File tuxpaint-de_translation.patch of Package tuxpaint

Index: src/po/de.po
===================================================================
--- src/po/de.po.orig
+++ src/po/de.po
@@ -5,13 +5,14 @@
 # Fabian Franz <FabianFranz@gmx.de>, 2002.
 # Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2004.
 # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Lars Vogdt <lars@linux-schulserver.de> 2009
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-19 12:57-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-27 11:34+0100\n"
-"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
+"Last-Translator: Lars Vogdt <lars@linux-schulserver.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -148,7 +149,6 @@
 
 #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
 #: ../dirwalk.c:197
-#, fuzzy
 #| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
 msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
 msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
@@ -505,7 +505,7 @@
 #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
 #: ../tools.h:153
 msgid "Hold the button to stretch the shape."
-msgstr "Halt die Maustaste gedrückt, um die Form in der Größe zu verändern."
+msgstr "Halte die Maustaste gedrückt, um die Form in der Größe zu verändern."
 
 #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
 #: ../tools.h:156
@@ -524,7 +524,6 @@
 
 #. Quit prompt positive response (quit)
 #: ../tuxpaint.c:1858
-#, fuzzy
 #| msgid "Yes, I'm done!"
 msgid "Yes, I’m done!"
 msgstr "Ja, ich bin fertig!"
@@ -538,15 +537,13 @@
 #: ../tuxpaint.c:1865
 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
 msgstr ""
-"Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Willst du es vorher noch "
-"speichern?"
+"Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Speichern?"
 
 #: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871
 msgid "Yes, save it!"
 msgstr "Ja, speichern!"
 
 #: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
-#, fuzzy
 #| msgid "No, don't bother saving!"
 msgid "No, don’t bother saving!"
 msgstr "Nein, nicht speichern!"
@@ -588,10 +585,9 @@
 
 #. We got an error printing
 #: ../tuxpaint.c:1895
-#, fuzzy
 #| msgid "Your picture has been printed!"
 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
-msgstr "Dein Bild wurde gedruckt!"
+msgstr "Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!"
 
 #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
 #: ../tuxpaint.c:1898
@@ -608,8 +604,6 @@
 msgstr "Ja, lösche das Bild!"
 
 #: ../tuxpaint.c:1904
-#, fuzzy
-#| msgid "No, don't erase it!"
 msgid "No, don’t erase it!"
 msgstr "Nein, nicht löschen!"
 
@@ -717,20 +711,16 @@
 msgstr "Tux Paint"
 
 #: ../../magic/src/alien.c:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Shift"
 msgid "Color Shift"
-msgstr "Schieben"
+msgstr "Farbe verschieben"
 
 #: ../../magic/src/alien.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
+msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben in Teilen des Bildes zu verändern."
 
 #: ../../magic/src/alien.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Click to change the colors in your entire picture."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
+msgstr "Klick die Maus, um die Farben im gesammten Bild zu ändern."
 
 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
 msgid "Blocks"
@@ -763,14 +753,12 @@
 msgstr "Unscharf"
 
 #: ../../magic/src/blur.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
 msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
 
 #: ../../magic/src/blur.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Click to blur the entire image."
-msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
+msgstr "Klicke, um das Bild unscharf zu machen."
 
 #. Both are named "Bricks", at the moment:
 #: ../../magic/src/bricks.c:104
@@ -803,18 +791,17 @@
 
 #: ../../magic/src/confetti.c:63
 msgid "Confetti"
-msgstr ""
+msgstr "Konfetti"
 
 #: ../../magic/src/confetti.c:65
 msgid "Click to throw confetti!"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke, um Konfetti zu verteilen!"
 
 #: ../../magic/src/distortion.c:121
 msgid "Distortion"
 msgstr "Verzerren"
 
 #: ../../magic/src/distortion.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
 msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild zu verzerren."
 
@@ -824,9 +811,7 @@
 
 #: ../../magic/src/emboss.c:82
 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
-msgstr ""
-"Klick und bewege die Maus, um Teile des Bildes hervorgehoben erscheinen zu "
-"lassen."
+msgstr "Klick und bewege die Maus, um Teile des Bildes zu prägen."
 
 #: ../../magic/src/fade_darken.c:119
 msgid "Lighten"
@@ -837,24 +822,20 @@
 msgstr "Abdunkeln"
 
 #: ../../magic/src/fade_darken.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
+msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Teile des Bilds aufzuhellen."
 
 #: ../../magic/src/fade_darken.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Click to lighten your entire picture."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben des Bildes zu ändern."
+msgstr "Klick und bewege die Maus, um das gesammte Bild aufzuhellen."
 
 #: ../../magic/src/fade_darken.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
+msgstr "Klick und bewege die Maus, um Teile des Bilds abzudunkeln."
 
 #: ../../magic/src/fade_darken.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Click to darken your entire picture."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben des Bildes zu ändern."
+msgstr "Klick und bewege die Maus, um das gesammte Bild abzudunkeln."
 
 #: ../../magic/src/fill.c:87
 msgid "Fill"
@@ -866,14 +847,13 @@
 
 #: ../../magic/src/fisheye.c:77
 msgid "Fisheye"
-msgstr ""
+msgstr "Fischauge"
 
 #. Needs better name
 #: ../../magic/src/fisheye.c:79
-#, fuzzy
 #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild zu verschieben."
+msgstr "Klick und bewege die Maus, um einen Fischaugen Effekt zu erzeugen."
 
 #: ../../magic/src/flower.c:124
 msgid "Flower"
@@ -893,12 +873,13 @@
 
 #: ../../magic/src/fold.c:84
 msgid "Fold"
-msgstr ""
+msgstr "Falten"
 
 #: ../../magic/src/fold.c:86
 msgid ""
 "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
 msgstr ""
+"Wähle eine Hintergrundfarbe und Klicke um einen Rand um das Bild zu legen."
 
 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
 msgid "Glass Tile"
@@ -906,13 +887,11 @@
 
 #: ../../magic/src/glasstile.c:90
 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
-msgstr ""
-"Klick und bewege die Maus, um das gläserne Kacheln über das Bild malen."
+msgstr "Klick und bewege die Maus, um gläserne Kacheln über das Bild malen."
 
 #: ../../magic/src/glasstile.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben des Bildes zu ändern."
+msgstr "Klick und bewege die Maus, um das gesammte Bild mit gläsernen Kacheln zu übermalen."
 
 #: ../../magic/src/grass.c:92
 msgid "Grass"
@@ -929,7 +908,8 @@
 #: ../../magic/src/kalidescope.c:83
 msgid ""
 "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um ein Kaleidoskop zu malen."
+msgstr ""
+"Klick und bewege die Maus, um ein Kaleidoskop zu malen."
 
 #: ../../magic/src/light.c:84
 msgid "Light"
@@ -964,59 +944,51 @@
 msgstr "Klicke, um das Bild auf den Kopf zu stellen."
 
 #: ../../magic/src/mosaic.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Mosaic"
-msgstr "Magie"
+msgstr "Mosaik"
 
 #: ../../magic/src/mosaic.c:73
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
-msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
+msgstr ""
+"Klicke und bewege die Maus, um Teile des Bildes mit einem Mosaik-Effekt zu versehen."
 
 #: ../../magic/src/mosaic.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
-msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
+msgstr "Klicke, um einen Mosaik-Effekt auf das gesammte Bild anzuwenden."
 
 #: ../../magic/src/negative.c:72
 msgid "Negative"
 msgstr "Negativ"
 
 #: ../../magic/src/negative.c:80
-#, fuzzy
 #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
 msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
 msgstr "Klick und bewege die Maus, um ein Negativ zu machen."
 
 #: ../../magic/src/negative.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Click to turn your painting into its negative."
-msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
+msgstr "Klicke, um das Bild in ein Negativ umzuwandeln."
 
 #: ../../magic/src/noise.c:63
 msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Rauschen"
 
 #: ../../magic/src/noise.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
+msgstr "Klick und bewege die Maus, um Teilen des Bildes ein Rauschen hinzuzufügen."
 
 #: ../../magic/src/noise.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Click to add noise to your entire picture."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben des Bildes zu ändern."
+msgstr "Klicke, um dem gesammten Bild rauschen hinzuzufügen."
 
 #: ../../magic/src/rails.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Rails"
-msgstr "Kräuseln"
+msgstr "Schienen"
 
 #: ../../magic/src/rails.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um helle Kreise auf das Bild zu malen."
+msgstr "Klick und bewege die Maus, um Schienen auf das Bild zu malen."
 
 #: ../../magic/src/rainbow.c:107
 msgid "Rainbow"
@@ -1027,31 +999,29 @@
 msgstr "Du kannst mit Regenbogenfarben malen!"
 
 #: ../../magic/src/rain.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Rain"
-msgstr "Regenbogenfarbe"
+msgstr "Regen"
 
 #: ../../magic/src/rain.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
-msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
+msgstr "Klicke, um einen Regentropfen auf den Bild tropfen zu lassen."
 
 #: ../../magic/src/rain.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Click to cover your picture with rain drops."
-msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
+msgstr "Klicke, um dein Bild mit Regentropfen zu bedecken."
 
 #: ../../magic/src/realrainbow.c:76
-#, fuzzy
 #| msgid "Rainbow"
 msgid "Real Rainbow"
-msgstr "Regenbogenfarbe"
+msgstr "Echter Regenbogen"
 
 #: ../../magic/src/realrainbow.c:81
 msgid ""
 "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
 "end, and then let go to draw a rainbow."
 msgstr ""
+"Kicke dort, wo dein Regenbogen starten soll, und ziehe die Maus dorthin, "
+"wo der Regenbogen enden soll. Lass dann die Maustaste los."
 
 #: ../../magic/src/ripples.c:81
 msgid "Ripples"
@@ -1063,64 +1033,55 @@
 
 #: ../../magic/src/rosette.c:93
 msgid "Rosette"
-msgstr ""
+msgstr "Rosette"
 
 #: ../../magic/src/rosette.c:93
 msgid "Picasso"
-msgstr ""
+msgstr "Picasso"
 
 #: ../../magic/src/rosette.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Click and start drawing your rosette."
-msgstr "Klicke und halte die Maustaste gedrückt, um eine Linie zu malen."
+msgstr "Klicke und halte die Maustaste gedrückt, um eine Rosette zu malen."
 
 #: ../../magic/src/rosette.c:100
-#, fuzzy
 msgid "You can draw just like Picasso!"
-msgstr "Du kannst mit Regenbogenfarben malen!"
+msgstr "Du kannst wie Picasso malen!"
 
 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
 msgid "Edges"
-msgstr ""
+msgstr "Ränder"
 
 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Sharpen"
-msgstr "Formen"
+msgstr "Schärfen"
 
 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
 msgid "Silhouette"
-msgstr ""
+msgstr "Silhouette"
 
 #: ../../magic/src/sharpen.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
+msgstr "Klick und bewege die Maus, um Ränder in Teilen des Bildes zu machen."
 
 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Click to trace edges in your entire picture."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben des Bildes zu ändern."
+msgstr "Klicke, um Ränder in dein Bild zu malen."
 
 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
+msgstr "Klick und bewege die Maus, um Teile des Bildes zu schärfen."
 
 #: ../../magic/src/sharpen.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Click to sharpen the entire picture."
-msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
+msgstr "Klicke, um das gesammte Bild zu schärfen."
 
 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
+msgstr "Klick und bewege die Maus, um ein Schattenbild zu malen."
 
 #: ../../magic/src/sharpen.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
+msgstr "Klicke, um das gesammte Bild zum Schattenbild zu machen."
 
 #: ../../magic/src/shift.c:104
 msgid "Shift"
@@ -1140,49 +1101,48 @@
 
 #: ../../magic/src/snow.c:68
 msgid "Snow Ball"
-msgstr ""
+msgstr "Schneeball"
 
 #: ../../magic/src/snow.c:69
 msgid "Snow Flake"
-msgstr ""
+msgstr "Schneeflocke"
 
 #: ../../magic/src/snow.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Click to add snow balls to your picture."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild kräuselig zu machen."
+msgstr "Klick, um Schneebälle zu deinem Bild hinzuzufügen."
 
 #: ../../magic/src/snow.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Click to add snow flakes to your picture."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild kräuselig zu machen."
+msgstr "Klicke um Schneeflocken zu deinem Bild hinzuzufügen."
 
 #: ../../magic/src/string.c:120
 msgid "String edges"
-msgstr ""
+msgstr "Randlinien"
 
 #: ../../magic/src/string.c:123
 msgid "String corner"
-msgstr ""
+msgstr "Ecklinien"
 
 #: ../../magic/src/string.c:126
 msgid "String 'V'"
-msgstr ""
+msgstr "'V' Linien"
 
 #: ../../magic/src/string.c:134
 msgid ""
 "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
 "lines, left or right to make a bigger hole."
 msgstr ""
+"Klicke und bewege die Maus, um kunstvolle Linien hinzuzufügen. Ziehe von oben nach unten "
+"für mehr oder weniger Linien, und von links nach rechte um ein größeres Loch zu machen."
 
 #: ../../magic/src/string.c:137
-#, fuzzy
 #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um helle Kreise auf das Bild zu malen."
+msgstr "Klick und bewege die Maus, um Pfeile zu malen."
 
 #: ../../magic/src/string.c:140
 msgid "Draw string art arrows with free angles."
-msgstr ""
+msgstr "Male Pfeile mit freiem Winkel."
 
 #: ../../magic/src/tint.c:71
 msgid "Tint"
@@ -1190,93 +1150,84 @@
 
 #: ../../magic/src/tint.c:72
 msgid "Color & White"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe & Weiß"
 
 #: ../../magic/src/tint.c:75
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
+msgstr "Klick und bewege die Maus, um Farben des Bildes zu verändern."
 
 #: ../../magic/src/tint.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Click to change the color of your entire picture."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
+msgstr "Klicke, um die Farben des gesammten Bildes zu ändern."
 
 #: ../../magic/src/tint.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
+msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
 "a color you choose."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um dein Bild in einen Comic zu verwandeln!"
+msgstr "Klick und bewege die Maus, um dein Bild in ein Weiß-Farbbild zu verwandeln. "
+"Die Farbe suchst du aus."
 
 #: ../../magic/src/tint.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um dein Bild in einen Comic zu verwandeln!"
+msgstr "Klicke, um dein Bild in ein zweifarbiges Bild mit Weiß und einer Farbe deiner "
+"Wahl zu verwandeln."
 
 #: ../../magic/src/toothpaste.c:65
 msgid "Toothpaste"
-msgstr ""
+msgstr "Zahnpasta"
 
 #: ../../magic/src/toothpaste.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild zu verschieben."
+msgstr "Klick und bewege die Maus, um Zahnpasta auf deinem Bild zu verschmieren."
 
 #: ../../magic/src/tornado.c:127
 msgid "Tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Tornado"
 
 #: ../../magic/src/tornado.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um helle Kreise auf das Bild zu malen."
+msgstr "Klick und bewege die Maus, um Tornadokreise auf das Bild zu malen."
 
 #: ../../magic/src/tv.c:74
 msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
 
 #: ../../magic/src/tv.c:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
 "television."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben des Bildes zu ändern."
+msgstr "Klick und bewege die Maus, um Teile des Bildes wie Fernsehbilder "
+"aussehen zu lassen."
 
 #: ../../magic/src/tv.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Click to make your picture look like it's on television."
-msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben des Bildes zu ändern."
+msgstr "Klicke, um das Bild wie ein Fernsehbild aussehen zu lassen."
 
 #: ../../magic/src/waves.c:80
 msgid "Waves"
 msgstr "Wellen"
 
 #: ../../magic/src/waves.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Wavelets"
 msgstr "Wellen"
 
 #: ../../magic/src/waves.c:88
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
 "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
 "the right for long waves."
 msgstr ""
-"Klicke, um das Bild wellig zu machen. Klicke nach oben für niedrige Wellen, "
+"Klicke, um das Bild horizontal wellig zu machen. Klicke nach oben für niedrige Wellen, "
 "nach unten für hohe Wellen, nach links für kurze Wellen und nach rechts für "
 "lange Wellen."
 
 #: ../../magic/src/waves.c:89
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
 "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
 "for long waves."
 msgstr ""
-"Klicke, um das Bild wellig zu machen. Klicke nach oben für niedrige Wellen, "
+"Klicke, um das Bild vertikal wellig zu machen. Klicke nach oben für niedrige Wellen, "
 "nach unten für hohe Wellen, nach links für kurze Wellen und nach rechts für "
 "lange Wellen."
 
openSUSE Build Service is sponsored by