Tools to assist with translation and software localization

Edit Package translate-toolkit
http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/index

A set of tools for managing translation and software localization via Gettext PO or XLIFF format files.

Including:
* Convertors: convert from various formats to PO or XLIFF
* Formats:
* Core localization formats - XLIFF and Gettext PO
* Other localization formats - TMX, TBX, Qt Linguist (.ts), Java .properties, Wordfast TM, OmegaT glossary
* Compiled formats: Gettext MO, Qt .qm
* Other formats - OpenDocument Format (ODF), text, HTML, CSV, INI, wiki (MediaWiki, DokuWiki), iCal
* Specialised - OpenOffice.org GSI/SDF, PHP, Mozilla (.dtd, .properties, etc), Symbian, Innosetup, tikiwiki, subtitles
* Tools: count, search, debug, segment and pretranslate localization files. Extract terminology. Pseudo-localize
* Checkers: validate translations with over 45 checks

Refresh
Refresh
Source Files
Filename Size Changed
translate-toolkit-2.0.0-python-six.diff 0000000422 422 Bytes
translate-toolkit-2.1.0.tar.bz2 0004811638 4.59 MB
translate-toolkit-2.2.0-po2txt-obsolete.diff 0000000819 819 Bytes
translate-toolkit.changes 0000010334 10.1 KB
translate-toolkit.spec 0000006388 6.24 KB
Latest Revision
Ludwig Nussel's avatar Ludwig Nussel (lnussel_factory) accepted request 506452 from Ludwig Nussel's avatar Ludwig Nussel (lnussel) (revision 9)
- Skip obsolete units in po2txt boo#1044028 
  (translate-toolkit-2.2.0-po2txt-obsolete.diff)
Comments 0
openSUSE Build Service is sponsored by