Sign Up
Log In
Log In
or
Sign Up
Places
All Projects
Status Monitor
Collapse sidebar
DISCONTINUED:openSUSE:11.1:Update
drgeo
drgeo-1.1.0-czech.patch
Overview
Repositories
Revisions
Requests
Users
Attributes
Meta
File drgeo-1.1.0-czech.patch of Package drgeo
Index: po/cs.po =================================================================== --- po/cs.po.orig +++ po/cs.po @@ -1,21 +1,23 @@ -# Czech translation of drgeo -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> -# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004. +# Czech translation of drgeo. +# Copyright (C) 2008 the author(s) of drgeo. +# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>. +# This file is distributed under the same license as the drgeo package. +# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005. +# Adrian Guniš <andygun@seznam.cz>, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drgeo VERSION\n" +"Project-Id-Version: drgeo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-26 23:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-14 00:29+0200\n" -"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-02 03:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-27 15:49+0100\n" +"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun@seznam.cz>\n" +"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: drgenius_main.cc:56 +#: ../drgenius_main.cc:56 #, c-format msgid "" "Command line options:\n" @@ -45,7 +47,7 @@ "Může být načteno několik souborů pomocí příkazu --file pro každý z nich\n" "\n" -#: drgenius_main.cc:160 +#: ../drgenius_main.cc:160 #, c-format msgid "" "\n" @@ -56,7 +58,7 @@ "Chybí název souboru v --file\n" "\n" -#: drgenius_main.cc:172 +#: ../drgenius_main.cc:172 #, c-format msgid "" "\n" @@ -67,13 +69,13 @@ "Chybí název souboru, který vyhodnotit v --evaluate\n" "\n" -#: drgenius_main.cc:196 +#: ../drgenius_main.cc:196 #, c-format msgid "Unknown file type: %s (try .fgeo, .mgeo)\n" msgstr "Neznámý typ souboru: %s (zkuste .fgeo, .mgeo)\n" # FIXME: s/Unknows/Unknown/ -#: drgenius_main.cc:200 +#: ../drgenius_main.cc:200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -82,44 +84,44 @@ "\n" "Neznámý příkaz: %s\n" -#: drgenius_mdi.cc:99 +#: ../drgenius_mdi.cc:99 msgid "Welcome to GNU Dr. Geo - Free Interactive geometry by OFSET" msgstr "Vítejte v GNU Dr. Geo - Volné interaktivní geometrii od OFSET" -#: drgenius_mdi.cc:149 +#: ../drgenius_mdi.cc:149 #, c-format msgid "Error loading file '%s'" msgstr "Chyba při načítání souboru '%s'" -#: drgenius_mdi.cc:592 +#: ../drgenius_mdi.cc:592 msgid "Are you sure to quit Dr. Geo?" msgstr "Jste si jisti, že chcete skončit Dr. Geo?" -#: drgenius_mdi.cc:643 drgenius_mdi.cc:703 +#: ../drgenius_mdi.cc:643 ../drgenius_mdi.cc:703 #, c-format msgid "Can't open file '%s'" msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s'" -#: drgenius_mdi.cc:668 +#: ../drgenius_mdi.cc:668 msgid "Open..." msgstr "Otevřít..." -#: drgenius_mdi.cc:727 +#: ../drgenius_mdi.cc:727 msgid "Evaluate..." msgstr "Vyhodnotit..." -#: drgenius_mdi.cc:767 drgenius_mdi.cc:797 +#: ../drgenius_mdi.cc:767 ../drgenius_mdi.cc:797 #, c-format msgid "Error saving to '%s'!" msgstr "Chyba při ukládání do '%s'!" -#: drgenius_mdi.cc:829 drgenius_mdi.cc:859 drgenius_mdi.cc:890 -#: drgenius_mdi.cc:925 +#: ../drgenius_mdi.cc:829 ../drgenius_mdi.cc:859 ../drgenius_mdi.cc:890 +#: ../drgenius_mdi.cc:925 #, c-format msgid "Error exporting to '%s'!" msgstr "Chyba při exportu do '%s'!" -#: drgenius_mdi.cc:943 +#: ../drgenius_mdi.cc:943 #, c-format msgid "" "Error exporting to '%s'!\n" @@ -130,12 +132,12 @@ "Export do PNG vyžaduje balíček Image Magick.\n" "Nainstalujte jej a zkuste to znovu!" -#: drgenius_mdi.cc:972 +#: ../drgenius_mdi.cc:972 msgid "Define the printing area" msgstr "Definovat oblast tisku" -#: drgenius_mdi.cc:1003 drgenius_mdi.cc:1087 drgenius_mdi.cc:1112 -#: drgenius_mdi.cc:1138 drgenius_mdi.cc:1165 drgenius_mdi.cc:1192 +#: ../drgenius_mdi.cc:1003 ../drgenius_mdi.cc:1087 ../drgenius_mdi.cc:1112 +#: ../drgenius_mdi.cc:1138 ../drgenius_mdi.cc:1165 ../drgenius_mdi.cc:1192 #, c-format msgid "" "File '%s' exists!\n" @@ -144,40 +146,40 @@ "Soubor '%s' existuje!\n" "Přepsat?" -#: drgenius_mdi.cc:1027 +#: ../drgenius_mdi.cc:1027 msgid "Save As..." msgstr "Uložit jako..." -#: drgenius_mdi.cc:1215 drgenius_mdi.cc:1865 +#: ../drgenius_mdi.cc:1215 ../drgenius_mdi.cc:1865 msgid "Interactive 2D Figure" msgstr "Interaktivní 2D kresba" -#: drgenius_mdi.cc:1216 +#: ../drgenius_mdi.cc:1216 msgid "Console" msgstr "Konzola" -#: drgenius_mdi.cc:1217 drgenius_mdi.cc:1866 +#: ../drgenius_mdi.cc:1217 ../drgenius_mdi.cc:1866 msgid "Text Buffer" msgstr "Textový buffer" -#: drgenius_mdi.cc:1241 +#: ../drgenius_mdi.cc:1241 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: drgenius_mdi.cc:1246 glade/drgeo2.glade.h:68 +#: ../drgenius_mdi.cc:1246 ../glade/drgeo2.glade.h:73 msgid "Name" msgstr "Název" #. Next we add the list of avalaible macro-construction -#: drgenius_mdi.cc:1280 drgenius_mdi.cc:1872 glade/drgeo2.glade.h:66 +#: ../drgenius_mdi.cc:1280 ../drgenius_mdi.cc:1872 ../glade/drgeo2.glade.h:71 msgid "Macro-construction" msgstr "Konstrukce-maker" -#: drgenius_mdi.cc:1365 +#: ../drgenius_mdi.cc:1365 msgid "Error printing the current figure!" msgstr "Chyba při tisku aktuální kresby!" -#: drgenius_mdi.cc:1409 +#: ../drgenius_mdi.cc:1409 msgid "" "Only geometric figure\n" "can be exported to Flydraw!" @@ -185,12 +187,12 @@ "Jen geometricá kresba\n" "může být exportována do Flydraw!" -#: drgenius_mdi.cc:1426 drgenius_mdi.cc:1478 drgenius_mdi.cc:1529 -#: drgenius_mdi.cc:1585 glade/drgeoMDI.glade.h:43 +#: ../drgenius_mdi.cc:1426 ../drgenius_mdi.cc:1478 ../drgenius_mdi.cc:1529 +#: ../drgenius_mdi.cc:1585 ../glade/drgeoMDI.glade.h:43 msgid "Export As..." msgstr "Exportovat jako..." -#: drgenius_mdi.cc:1461 +#: ../drgenius_mdi.cc:1461 msgid "" "Only geomteric figure\n" "can be exported to LaTex!" @@ -198,7 +200,7 @@ "Jen geometrická kresba\n" "může být exportována do LaTexu!" -#: drgenius_mdi.cc:1513 +#: ../drgenius_mdi.cc:1513 msgid "" "Only geomteric figure\n" "can be exported to PostScript!" @@ -206,7 +208,7 @@ "Jen geometrická kresba\n" "může být exportována do PostScriptu!" -#: drgenius_mdi.cc:1566 +#: ../drgenius_mdi.cc:1566 msgid "" "Only geomteric figure\n" "can be exported to PNG!" @@ -214,17 +216,16 @@ "Jen geometrická kresba\n" "může být exportována do PNG!" -#: drgenius_mdi.cc:1705 +#: ../drgenius_mdi.cc:1705 msgid "Are you sure to close this figure?" msgstr "Jste si jisti, že chcete tuto kresbu zavřít?" -#: drgenius_mdi.cc:1729 +#: ../drgenius_mdi.cc:1729 msgid "About Dr. Geo" msgstr "O Dr. Geo" #. VERSION -#: drgenius_mdi.cc:1742 -#, fuzzy +#: ../drgenius_mdi.cc:1742 msgid "" "\n" "Free Interactive Geometry\n" @@ -239,31 +240,30 @@ "\n" "© Copyright 1996-2000 H. Fernandes \n" "© Copyright 2000 L. Gauthier\n" -"© Copyright 2000-2003 OFSET\n" +"© Copyright 2000-2005 OFSET\n" "Překlad: Miloslav Trmač" -#: drgenius_mdi.cc:1826 +#: ../drgenius_mdi.cc:1826 msgid "Save Session As..." msgstr "Uložit sezení jako..." -#: drgenius_mdi.cc:1921 geo/drgeo_control.cc:812 +#: ../drgenius_mdi.cc:1921 ../geo/drgeo_control.cc:812 msgid "Play a recorded macro-construction" msgstr "Přehrát zaznamenanou makro-konstrukci" -#: drgenius_mdi.cc:1976 -#, fuzzy +#: ../drgenius_mdi.cc:1976 msgid "Select a free point to animate it" -msgstr "Geometrické místo: vyberte volný bod a závislý bod" +msgstr "Animujte vybráním volného bodu" -#: drgeo.desktop.in.h:1 +#: ../drgeo.desktop.in.h:1 msgid "Dr.Geo" msgstr "Dr.Geo" -#: drgeo.desktop.in.h:2 +#: ../drgeo.desktop.in.h:2 msgid "Dr.Geo Math Tool" msgstr "Nástroj pro matematiku Dr.Geo" -#: drgeo_adaptDialog.cc:404 +#: ../drgeo_adaptDialog.cc:404 msgid "" "Password does not match\n" " Access denied!" @@ -272,293 +272,306 @@ " Přístup odepřen!" #. create a new name -#: editor_view.cc:42 +#: ../editor_view.cc:42 #, c-format msgid "Text %d" msgstr "Text %d" -#: geo_view.cc:32 +#: ../geo_view.cc:32 #, c-format msgid "Figure %d" msgstr "Kresba %d" -#: geo_view.cc:132 +#: ../geo_view.cc:132 msgid "Items" msgstr "Položky" -#: geo/drgeo_angle.cc:210 geo/drgeo_angle.cc:241 +#: ../geo/drgeo_angle.cc:210 ../geo/drgeo_angle.cc:241 msgid "this angle %1" msgstr "tento úhel %1" -#: geo/drgeo_angle.cc:285 +#: ../geo/drgeo_angle.cc:285 #, c-format msgid "Geometric angle:: %s" msgstr "Geometrický úhel:: %s" -#: geo/drgeo_angle.cc:286 geo/drgeo_angle.cc:288 geo/drgeo_arcCircle.cc:377 -#: geo/drgeo_circle.cc:359 geo/drgeo_halfLine.cc:260 geo/drgeo_line.cc:320 -#: geo/drgeo_numeric.cc:481 geo/drgeo_numeric.cc:486 geo/drgeo_numeric.cc:503 -#: geo/drgeo_numeric.cc:510 geo/drgeo_numeric.cc:517 geo/drgeo_numeric.cc:518 -#: geo/drgeo_point.cc:445 geo/drgeo_point.cc:446 geo/drgeo_polygon.cc:289 +#: ../geo/drgeo_angle.cc:286 ../geo/drgeo_angle.cc:288 +#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:377 ../geo/drgeo_circle.cc:359 +#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:260 ../geo/drgeo_line.cc:320 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:481 ../geo/drgeo_numeric.cc:486 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:503 ../geo/drgeo_numeric.cc:510 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:517 ../geo/drgeo_numeric.cc:518 +#: ../geo/drgeo_point.cc:445 ../geo/drgeo_point.cc:446 +#: ../geo/drgeo_polygon.cc:289 #, c-format msgid "Point %s" msgstr "Bod %s" -#: geo/drgeo_angle.cc:287 +#: ../geo/drgeo_angle.cc:287 #, c-format msgid "Vertex %s" msgstr "Vrchol %s" -#: geo/drgeo_angle.cc:292 +#: ../geo/drgeo_angle.cc:292 #, c-format msgid "Oriented angle:: %s" msgstr "Orientovaný úhel:: %s" -#: geo/drgeo_angle.cc:293 geo/drgeo_angle.cc:294 geo/drgeo_numeric.cc:461 -#: geo/drgeo_numeric.cc:491 geo/drgeo_numeric.cc:496 +#: ../geo/drgeo_angle.cc:293 ../geo/drgeo_angle.cc:294 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:461 ../geo/drgeo_numeric.cc:491 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:496 #, c-format msgid "Vector %s" msgstr "Vektor %s" -#: geo/drgeo_arcCircle.cc:282 geo/drgeo_arcCircle.cc:286 +#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:282 ../geo/drgeo_arcCircle.cc:286 msgid "this arc %1" msgstr "tento oblouk %1" -#: geo/drgeo_arcCircle.cc:335 +#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:335 #, c-format msgid "Rotate arc-circle:: %s" msgstr "Rotovat oblouk-kružnici:: %s" -#: geo/drgeo_arcCircle.cc:336 geo/drgeo_arcCircle.cc:344 -#: geo/drgeo_arcCircle.cc:351 +#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:336 ../geo/drgeo_arcCircle.cc:344 +#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:351 #, c-format msgid "Transformed arc-circle %s" msgstr "Transformovaný oblouk-kružnice %s" -#: geo/drgeo_arcCircle.cc:338 geo/drgeo_arcCircle.cc:346 -#: geo/drgeo_arcCircle.cc:369 geo/drgeo_circle.cc:319 geo/drgeo_circle.cc:327 -#: geo/drgeo_circle.cc:350 geo/drgeo_circle.cc:358 geo/drgeo_circle.cc:366 -#: geo/drgeo_circle.cc:375 geo/drgeo_halfLine.cc:221 geo/drgeo_halfLine.cc:229 -#: geo/drgeo_halfLine.cc:252 geo/drgeo_line.cc:282 geo/drgeo_line.cc:290 -#: geo/drgeo_line.cc:312 geo/drgeo_point.cc:383 geo/drgeo_point.cc:391 -#: geo/drgeo_point.cc:413 geo/drgeo_polygon.cc:297 geo/drgeo_polygon.cc:305 -#: geo/drgeo_polygon.cc:328 geo/drgeo_segment.cc:223 geo/drgeo_segment.cc:231 -#: geo/drgeo_segment.cc:254 geo/drgeo_vector.cc:248 geo/drgeo_vector.cc:256 -#: geo/drgeo_vector.cc:279 +#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:338 ../geo/drgeo_arcCircle.cc:346 +#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:369 ../geo/drgeo_circle.cc:319 +#: ../geo/drgeo_circle.cc:327 ../geo/drgeo_circle.cc:350 +#: ../geo/drgeo_circle.cc:358 ../geo/drgeo_circle.cc:366 +#: ../geo/drgeo_circle.cc:375 ../geo/drgeo_halfLine.cc:221 +#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:229 ../geo/drgeo_halfLine.cc:252 +#: ../geo/drgeo_line.cc:282 ../geo/drgeo_line.cc:290 ../geo/drgeo_line.cc:312 +#: ../geo/drgeo_point.cc:383 ../geo/drgeo_point.cc:391 +#: ../geo/drgeo_point.cc:413 ../geo/drgeo_polygon.cc:297 +#: ../geo/drgeo_polygon.cc:305 ../geo/drgeo_polygon.cc:328 +#: ../geo/drgeo_segment.cc:223 ../geo/drgeo_segment.cc:231 +#: ../geo/drgeo_segment.cc:254 ../geo/drgeo_vector.cc:248 +#: ../geo/drgeo_vector.cc:256 ../geo/drgeo_vector.cc:279 #, c-format msgid "Center %s" msgstr "Střed %s" -#: geo/drgeo_arcCircle.cc:339 geo/drgeo_circle.cc:320 -#: geo/drgeo_halfLine.cc:222 geo/drgeo_line.cc:283 geo/drgeo_point.cc:384 -#: geo/drgeo_polygon.cc:298 geo/drgeo_segment.cc:224 geo/drgeo_vector.cc:249 +#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:339 ../geo/drgeo_circle.cc:320 +#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:222 ../geo/drgeo_line.cc:283 +#: ../geo/drgeo_point.cc:384 ../geo/drgeo_polygon.cc:298 +#: ../geo/drgeo_segment.cc:224 ../geo/drgeo_vector.cc:249 #, c-format msgid "Angle %s" msgstr "Úhel %s" -#: geo/drgeo_arcCircle.cc:343 geo/drgeo_arcCircle.cc:350 +#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:343 ../geo/drgeo_arcCircle.cc:350 #, c-format msgid "Symmetric arc-circle:: %s" msgstr "Symetrický oblouk-kružnice:: %s" -#: geo/drgeo_arcCircle.cc:353 geo/drgeo_circle.cc:334 -#: geo/drgeo_halfLine.cc:236 geo/drgeo_line.cc:297 geo/drgeo_point.cc:398 -#: geo/drgeo_polygon.cc:312 geo/drgeo_segment.cc:238 geo/drgeo_vector.cc:263 +#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:353 ../geo/drgeo_circle.cc:334 +#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:236 ../geo/drgeo_line.cc:297 +#: ../geo/drgeo_point.cc:398 ../geo/drgeo_polygon.cc:312 +#: ../geo/drgeo_segment.cc:238 ../geo/drgeo_vector.cc:263 #, c-format msgid "Reflexion axe %s" msgstr "Osa zrcadlení %s" -#: geo/drgeo_arcCircle.cc:358 +#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:358 #, c-format msgid "Translate arc-circle:: %s" msgstr "Transformovat oblouk-kružnici:: %s" -#: geo/drgeo_arcCircle.cc:359 +#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:359 #, c-format msgid "Translated arc-circle %s" msgstr "Transformovaný oblouku-kružnice %s" -#: geo/drgeo_arcCircle.cc:361 geo/drgeo_circle.cc:342 -#: geo/drgeo_halfLine.cc:244 geo/drgeo_line.cc:305 geo/drgeo_point.cc:406 -#: geo/drgeo_polygon.cc:320 geo/drgeo_segment.cc:246 geo/drgeo_vector.cc:271 +#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:361 ../geo/drgeo_circle.cc:342 +#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:244 ../geo/drgeo_line.cc:305 +#: ../geo/drgeo_point.cc:406 ../geo/drgeo_polygon.cc:320 +#: ../geo/drgeo_segment.cc:246 ../geo/drgeo_vector.cc:271 #, c-format msgid "Vector of translation %s" msgstr "Vektor transformace %s" -#: geo/drgeo_arcCircle.cc:366 +#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:366 #, c-format msgid "Scale arc-circle:: %s" msgstr "Změnit měřítko oblouku-kružnice:: %s" -#: geo/drgeo_arcCircle.cc:367 +#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:367 #, c-format msgid "Scaled arc-circle %s" msgstr "Oblouk-kružnice se změněným měřítkem %s" -#: geo/drgeo_arcCircle.cc:370 geo/drgeo_circle.cc:351 -#: geo/drgeo_halfLine.cc:253 geo/drgeo_line.cc:313 geo/drgeo_point.cc:414 -#: geo/drgeo_polygon.cc:329 geo/drgeo_segment.cc:255 geo/drgeo_vector.cc:280 +#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:370 ../geo/drgeo_circle.cc:351 +#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:253 ../geo/drgeo_line.cc:313 +#: ../geo/drgeo_point.cc:414 ../geo/drgeo_polygon.cc:329 +#: ../geo/drgeo_segment.cc:255 ../geo/drgeo_vector.cc:280 #, c-format msgid "Factor %s" msgstr "Činitel %s" -#: geo/drgeo_arcCircle.cc:375 +#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:375 #, c-format msgid "Arc-circle defined by three points:: %s" msgstr "Oblouk-kružnice definovaný třemi body:: %s" -#: geo/drgeo_arcCircle.cc:376 geo/drgeo_arcCircle.cc:378 -#: geo/drgeo_segment.cc:261 geo/drgeo_segment.cc:262 geo/drgeo_vector.cc:287 +#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:376 ../geo/drgeo_arcCircle.cc:378 +#: ../geo/drgeo_segment.cc:261 ../geo/drgeo_segment.cc:262 +#: ../geo/drgeo_vector.cc:287 #, c-format msgid "Extremity %s" msgstr "Extrém %s" -#: geo/drgeo_circle.cc:258 geo/drgeo_circle.cc:262 +#: ../geo/drgeo_circle.cc:258 ../geo/drgeo_circle.cc:262 msgid "this circle %1" msgstr "tato kružnice %1" -#: geo/drgeo_circle.cc:316 +#: ../geo/drgeo_circle.cc:316 #, c-format msgid "Rotate circle:: %s" msgstr "Rotovat kružnici:: %s" -#: geo/drgeo_circle.cc:317 geo/drgeo_circle.cc:325 geo/drgeo_circle.cc:332 +#: ../geo/drgeo_circle.cc:317 ../geo/drgeo_circle.cc:325 +#: ../geo/drgeo_circle.cc:332 #, c-format msgid "Transformed circle %s" msgstr "Transformovaná kružnice %s" -#: geo/drgeo_circle.cc:324 geo/drgeo_circle.cc:331 +#: ../geo/drgeo_circle.cc:324 ../geo/drgeo_circle.cc:331 #, c-format msgid "Symmetric circle:: %s" msgstr "Symetrická kružnice:: %s" -#: geo/drgeo_circle.cc:339 +#: ../geo/drgeo_circle.cc:339 #, c-format msgid "Translate circle:: %s" msgstr "Transformovat kružnici:: %s" -#: geo/drgeo_circle.cc:340 +#: ../geo/drgeo_circle.cc:340 #, c-format msgid "Translated circle %s" msgstr "Transformovaná kružnice %s" -#: geo/drgeo_circle.cc:347 +#: ../geo/drgeo_circle.cc:347 #, c-format msgid "Scale circle:: %s" msgstr "Změnit měřítko kružnice:: %s" -#: geo/drgeo_circle.cc:348 +#: ../geo/drgeo_circle.cc:348 #, c-format msgid "Scaled circle %s" msgstr "Kružnice se změněným měřítkem %s" -#: geo/drgeo_circle.cc:356 +#: ../geo/drgeo_circle.cc:356 #, c-format msgid "Circle defined by its center and a point:: %s" msgstr "Kružnice definovaná svým středem a bodem:: %s" -#: geo/drgeo_circle.cc:364 +#: ../geo/drgeo_circle.cc:364 #, c-format msgid "Circle defined by its center and a segment:: %s" msgstr "Kružnice definovaná svým středem a segmentem:: %s" -#: geo/drgeo_circle.cc:367 +#: ../geo/drgeo_circle.cc:367 #, c-format msgid "Radius from segment %s" msgstr "Poloměr od segmentu %s" -#: geo/drgeo_circle.cc:373 +#: ../geo/drgeo_circle.cc:373 #, c-format msgid "Circle defined by its center and radius:: %s" msgstr "Kružnice definovaná svým středem a poloměrem:: %s" -#: geo/drgeo_circle.cc:376 +#: ../geo/drgeo_circle.cc:376 #, c-format msgid "Radius %s" msgstr "Poloměr %s" -#: geo/drgeo_control.cc:254 +#: ../geo/drgeo_control.cc:254 msgid "Free point: click on the plane or over a curve" msgstr "Volný bod: klikněte na rovinu nebo křivku" -#: geo/drgeo_control.cc:276 +#: ../geo/drgeo_control.cc:276 msgid "Middle: select two points or a segment" msgstr "Prostřední: vyberte dva body nebo segment" -#: geo/drgeo_control.cc:298 +#: ../geo/drgeo_control.cc:298 msgid "Intersection(s): select two curves" msgstr "Průsečík(y): vyberte dvě křivky" -#: geo/drgeo_control.cc:319 +#: ../geo/drgeo_control.cc:319 msgid "Coordinate point: select two numbers (its coordinates)" msgstr "Bod souřadnic: vyberte dvě čísla (jeho souřadnice)" -#: geo/drgeo_control.cc:340 +#: ../geo/drgeo_control.cc:340 msgid "Line: select two points" msgstr "Přímka: vyberte dva body" -#: geo/drgeo_control.cc:361 +#: ../geo/drgeo_control.cc:361 msgid "Ray: select its origin then another point" msgstr "Paprsek: vyberte jeho počátek, pak druhý bod" -#: geo/drgeo_control.cc:382 +#: ../geo/drgeo_control.cc:382 msgid "Segment: select its extremities" msgstr "Segment: vyberte jeho extrémy" -#: geo/drgeo_control.cc:404 +#: ../geo/drgeo_control.cc:404 msgid "Vector: select its origin and extremity" msgstr "Vektor: Vyberte jeho počátek a extrém" -#: geo/drgeo_control.cc:425 +#: ../geo/drgeo_control.cc:425 msgid "Circle: select its center and a point or its radius (number or segment)" msgstr "" "Kružnice: vyberte její střed a bod nebo její poloměru (číslo nebo segment)" -#: geo/drgeo_control.cc:446 +#: ../geo/drgeo_control.cc:446 msgid "Arc: select three points" msgstr "Oblouk: vyberte tři body" -#: geo/drgeo_control.cc:467 +#: ../geo/drgeo_control.cc:467 msgid "Locus: select a free point and a dependent point" msgstr "Geometrické místo: vyberte volný bod a závislý bod" -#: geo/drgeo_control.cc:488 +#: ../geo/drgeo_control.cc:488 msgid "Polygon: select its vertices, then click over the first one" msgstr "Mnohoúhelník: vyberte jeho vrcholy, pak klikněte na první z nich" -#: geo/drgeo_control.cc:508 +#: ../geo/drgeo_control.cc:508 msgid "" "Parallel line: select a point and a direction (line, ray, segment, vector) " msgstr "" "Rovnoběžná přímka: vyberte bod a směr (úsečku, paprsek, segment, vektor) " -#: geo/drgeo_control.cc:528 +#: ../geo/drgeo_control.cc:528 msgid "" "Orthogonal line: select a point and a direction (line, ray, segment, vector)" msgstr "Kolmá přímka: vyberte bod a směr (úsečku, paprsek, segment, vektor)" -#: geo/drgeo_control.cc:548 +#: ../geo/drgeo_control.cc:548 msgid "Axial symmetry: select a geometric object and a line" msgstr "Osová souměrnost: vyberte geometrický objekt a přímku" -#: geo/drgeo_control.cc:568 +#: ../geo/drgeo_control.cc:568 msgid "Central symmetry: select a geometric object and the center" msgstr "Středová souměrnost: vyberte geometrický objekt a střed" -#: geo/drgeo_control.cc:588 +#: ../geo/drgeo_control.cc:588 msgid "Translation: select a geometric object and a vector" msgstr "Transformace: vyberte geometrický objekt a vektor" -#: geo/drgeo_control.cc:608 +#: ../geo/drgeo_control.cc:608 msgid "" "Rotation: select a geometric object, the center and an angle or a scalar" msgstr "Rotace: vyberte geometrický objekt, střed a úhel nebo skalár" -#: geo/drgeo_control.cc:628 +#: ../geo/drgeo_control.cc:628 msgid "Scale: select a geometric object, the center and a scalar" msgstr "Změnit měřítko: vyberte geometrický objekt, střed a skalár" -#: geo/drgeo_control.cc:648 +#: ../geo/drgeo_control.cc:648 msgid "" "Numeric: click on the back to edit a free value or select geometric object" "(s) to calculate distance" @@ -566,69 +579,71 @@ "Numerické: upravte volnou hodnotu kliknutím na pozadí nebo spočítejte " "vzdálenost výběrem geometrického objektu (objektů)" -#: geo/drgeo_control.cc:668 +#: ../geo/drgeo_control.cc:668 msgid "" "Angle: select three points (geometric angle) or two vectors (oriented angle)" msgstr "" "Úhel: vyberte tři body (geometrický úhel) nebo dva vektory (orientovaný úhel)" -#: geo/drgeo_control.cc:688 +#: ../geo/drgeo_control.cc:688 msgid "Coordinates & Equation: select a point, a vector, a line or a circle" msgstr "Souřadnice a rovnice: vyberte bod, vektor, přímku nebo kružnici" -#: geo/drgeo_control.cc:709 +#: ../geo/drgeo_control.cc:709 msgid "Script: select n objects (n >=0) then click on the background" msgstr "Skript: vyberte n objektů (n >=0), pak klikněte na pozadí" -#: geo/drgeo_control.cc:729 +#: ../geo/drgeo_control.cc:729 msgid "Delete object: select the object to delete" msgstr "Odstranit objekt: vyberte objekt, který odstranit" -#: geo/drgeo_control.cc:749 +#: ../geo/drgeo_control.cc:749 msgid "Look: select the object to change its look" msgstr "Vzhled: vyberte objekt, jehož vzhled změnit" -#: geo/drgeo_control.cc:769 +#: ../geo/drgeo_control.cc:769 msgid "Property: select the object to change its property" msgstr "Vlastnost: Vyberte objekt, jehož vlastnost změnit" -#: geo/drgeo_control.cc:790 +#: ../geo/drgeo_control.cc:790 msgid "Construct a macro-construction " msgstr "Vytvořit makro-konstrukci " -#: geo/drgeo_control.cc:937 +#: ../geo/drgeo_control.cc:937 msgid "Select: select and move an object" msgstr "Vybrat: vyberte a přesuňte objekt" -#: geo/drgeo_dialog.cc:62 +#: ../geo/drgeo_dialog.cc:62 msgid "Enter a value" msgstr "Zadejte hodnotu" -#: geo/drgeo_equation.cc:173 geo/drgeo_equation.cc:182 +#: ../geo/drgeo_equation.cc:173 ../geo/drgeo_equation.cc:182 msgid "the equation of %1" msgstr "rovnice %1" -#: geo/drgeo_equation.cc:230 +#: ../geo/drgeo_equation.cc:230 #, c-format msgid "Line's equation:: %s" msgstr "Rovnice přímky:: %s" -#: geo/drgeo_equation.cc:231 geo/drgeo_numeric.cc:471 geo/drgeo_numeric.cc:511 +#: ../geo/drgeo_equation.cc:231 ../geo/drgeo_numeric.cc:471 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:511 #, c-format msgid "Line %s" msgstr "Přímka %s" -#: geo/drgeo_equation.cc:235 +#: ../geo/drgeo_equation.cc:235 #, c-format msgid "Circle's equation:: %s" msgstr "Rovnice kružnice:: %s" -#: geo/drgeo_equation.cc:236 geo/drgeo_numeric.cc:466 geo/drgeo_numeric.cc:504 +#: ../geo/drgeo_equation.cc:236 ../geo/drgeo_numeric.cc:466 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:504 #, c-format msgid "Circle %s" msgstr "Kružnice %s" -#: geo/drgeo_gtkhelpers.cc:98 +#: ../geo/drgeo_gtkhelpers.cc:98 #, c-format msgid "" "This help directory does not exist:\n" @@ -644,7 +659,7 @@ "\n" "Pokud chcete přeložit manuál, kontaktujte ofset@ofset.org." -#: geo/drgeo_gtkhelpers.cc:117 +#: ../geo/drgeo_gtkhelpers.cc:117 msgid "" "A default online manual\n" "in English will be used." @@ -652,535 +667,536 @@ "Bude použit implicitní\n" "manuál online v angličtině." -#: geo/drgeo_gtkhelpers.cc:129 +#: ../geo/drgeo_gtkhelpers.cc:129 msgid "No default online manual can be found." msgstr "Nebyl nalezen implicitní manuál online." -#: geo/drgeo_halfLine.cc:152 geo/drgeo_halfLine.cc:170 +#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:152 ../geo/drgeo_halfLine.cc:170 msgid "this half-line %1" msgstr "tato polopřímka %1" -#: geo/drgeo_halfLine.cc:218 +#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:218 #, c-format msgid "Rotate half-line:: %s" msgstr "Rotovat polopřímku:: %s" -#: geo/drgeo_halfLine.cc:219 geo/drgeo_halfLine.cc:227 -#: geo/drgeo_halfLine.cc:234 +#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:219 ../geo/drgeo_halfLine.cc:227 +#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:234 #, c-format msgid "Transformed half-line %s" msgstr "Transformovaná polopřímka %s" -#: geo/drgeo_halfLine.cc:226 geo/drgeo_halfLine.cc:233 +#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:226 ../geo/drgeo_halfLine.cc:233 #, c-format msgid "Symmetric half-line:: %s" msgstr "Symetrická polopřímka:: %s" -#: geo/drgeo_halfLine.cc:241 +#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:241 #, c-format msgid "Translate half-line:: %s" msgstr "Transformovat polopřímku:: %s" -#: geo/drgeo_halfLine.cc:242 +#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:242 #, c-format msgid "Translated half-line %s" msgstr "Transformovaná polopřímka %s" -#: geo/drgeo_halfLine.cc:249 +#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:249 #, c-format msgid "Scale half-line:: %s" msgstr "Změnit měřítko polopřímky:: %s" -#: geo/drgeo_halfLine.cc:250 +#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:250 #, c-format msgid "Scaled half-line %s" msgstr "Polopřímka se změněným měřítkem %s" -#: geo/drgeo_halfLine.cc:258 +#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:258 #, c-format msgid "Half-line defined by two points:: %s" msgstr "Polopřímka definovaná dvěma body:: %s" -#: geo/drgeo_halfLine.cc:259 geo/drgeo_vector.cc:286 +#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:259 ../geo/drgeo_vector.cc:286 #, c-format msgid "Origin %s" msgstr "Počátek %s" -#: geo/drgeo_line.cc:202 geo/drgeo_line.cc:220 +#: ../geo/drgeo_line.cc:202 ../geo/drgeo_line.cc:220 msgid "this line %1" msgstr "tato přímka %1" -#: geo/drgeo_line.cc:279 +#: ../geo/drgeo_line.cc:279 #, c-format msgid "Rotate line:: %s" msgstr "Rotovat přímku:: %s" -#: geo/drgeo_line.cc:280 geo/drgeo_line.cc:288 geo/drgeo_line.cc:295 +#: ../geo/drgeo_line.cc:280 ../geo/drgeo_line.cc:288 ../geo/drgeo_line.cc:295 #, c-format msgid "Transformed line %s" msgstr "Transformovaná přímka %s" -#: geo/drgeo_line.cc:287 geo/drgeo_line.cc:294 +#: ../geo/drgeo_line.cc:287 ../geo/drgeo_line.cc:294 #, c-format msgid "Symmetric line:: %s" msgstr "Symetrická úsečka:: %s" -#: geo/drgeo_line.cc:302 +#: ../geo/drgeo_line.cc:302 #, c-format msgid "Translate line:: %s" msgstr "Transformovat přímku:: %s" -#: geo/drgeo_line.cc:303 +#: ../geo/drgeo_line.cc:303 #, c-format msgid "Translated line %s" msgstr "Transformovaná přímka %s" -#: geo/drgeo_line.cc:310 +#: ../geo/drgeo_line.cc:310 #, c-format msgid "Scale line:: %s" msgstr "Změnit měřítko přímky:: %s" -#: geo/drgeo_line.cc:311 +#: ../geo/drgeo_line.cc:311 #, c-format msgid "Scaled line %s" msgstr "Přímka se změněným měřítkem %s" -#: geo/drgeo_line.cc:318 +#: ../geo/drgeo_line.cc:318 #, c-format msgid "Line going through two points:: %s" msgstr "Přímka procházející dvěma body:: %s" -#: geo/drgeo_line.cc:319 geo/drgeo_line.cc:327 geo/drgeo_line.cc:333 -#: geo/drgeo_line.cc:339 +#: ../geo/drgeo_line.cc:319 ../geo/drgeo_line.cc:327 ../geo/drgeo_line.cc:333 +#: ../geo/drgeo_line.cc:339 #, c-format msgid "Point %s" msgstr "Bod %s" -#: geo/drgeo_line.cc:325 +#: ../geo/drgeo_line.cc:325 #, c-format msgid "Line defined by a point and its slope:: %s" msgstr "Přímka definovaná bodem a sklonem:: %s" -#: geo/drgeo_line.cc:328 +#: ../geo/drgeo_line.cc:328 #, c-format msgid "Slope %s" msgstr "Sklon %s" -#: geo/drgeo_line.cc:332 +#: ../geo/drgeo_line.cc:332 #, c-format msgid "Parallel line:: %s" msgstr "Rovnoběžná úsečka:: %s" -#: geo/drgeo_line.cc:334 geo/drgeo_line.cc:340 +#: ../geo/drgeo_line.cc:334 ../geo/drgeo_line.cc:340 #, c-format msgid "Direction %s" msgstr "Směr %s" -#: geo/drgeo_line.cc:338 +#: ../geo/drgeo_line.cc:338 #, c-format msgid "Perpendicular line:: %s" msgstr "Kolmá úsečka:: %s" #. compute the string length -#: geo/drgeo_locus.cc:303 geo/drgeo_locus.cc:312 +#: ../geo/drgeo_locus.cc:303 ../geo/drgeo_locus.cc:312 msgid "%1's locus when %2 describes %3" msgstr "geometrické místo %1, když %2 popisuje %3" -#: geo/drgeo_locus.cc:350 +#: ../geo/drgeo_locus.cc:350 #, c-format msgid "Locus:: %s" msgstr "Geometrické místo:: %s" -#: geo/drgeo_locus.cc:351 +#: ../geo/drgeo_locus.cc:351 #, c-format msgid "Free point on curve %s" msgstr "Volný bod na křivce %s" -#: geo/drgeo_locus.cc:353 +#: ../geo/drgeo_locus.cc:353 #, c-format msgid "Constrained point %s" msgstr "Omezený bod %s" -#: geo/drgeo_numeric.cc:275 geo/drgeo_numeric.cc:281 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:275 ../geo/drgeo_numeric.cc:281 msgid "%1's length" msgstr "délka %1" -#: geo/drgeo_numeric.cc:286 geo/drgeo_numeric.cc:292 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:286 ../geo/drgeo_numeric.cc:292 msgid "%1's magnitude" msgstr "objem %1" -#: geo/drgeo_numeric.cc:297 geo/drgeo_numeric.cc:303 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:297 ../geo/drgeo_numeric.cc:303 msgid "%1's perimeter" msgstr "průměr %1" -#: geo/drgeo_numeric.cc:308 geo/drgeo_numeric.cc:314 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:308 ../geo/drgeo_numeric.cc:314 msgid "the slope of %1" msgstr "sklon %1" -#: geo/drgeo_numeric.cc:322 geo/drgeo_numeric.cc:332 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:322 ../geo/drgeo_numeric.cc:332 msgid "the distance between %1 and %2" msgstr "vzdálenost mezi %1 a %2" -#: geo/drgeo_numeric.cc:345 geo/drgeo_numeric.cc:351 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:345 ../geo/drgeo_numeric.cc:351 msgid "the abscissa of %1" msgstr "první souřadnice %1" -#: geo/drgeo_numeric.cc:357 geo/drgeo_numeric.cc:363 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:357 ../geo/drgeo_numeric.cc:363 msgid "the ordinate of %1" msgstr "druhá souřadnice %1" -#: geo/drgeo_numeric.cc:367 geo/drgeo_value.cc:52 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:367 ../geo/drgeo_value.cc:52 msgid "this value" msgstr "tato hodnota" -#: geo/drgeo_numeric.cc:451 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:451 #, c-format msgid "Free value:: %s" msgstr "Volná hodnota:: %s" -#: geo/drgeo_numeric.cc:455 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:455 #, c-format msgid "Segment's length:: %s" msgstr "Délka segmentu:: %s" -#: geo/drgeo_numeric.cc:456 geo/drgeo_point.cc:440 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:456 ../geo/drgeo_point.cc:440 #, c-format msgid "Segment %s" msgstr "Segment %s" -#: geo/drgeo_numeric.cc:460 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:460 #, c-format msgid "Vector's norm:: %s" msgstr "Norma vektoru:: %s" -#: geo/drgeo_numeric.cc:465 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:465 #, c-format msgid "Circle's perimeter:: %s" msgstr "Průměr kružnice:: %s" -#: geo/drgeo_numeric.cc:470 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:470 #, c-format msgid "Line's slope:: %s" msgstr "Sklon přímky:: %s" -#: geo/drgeo_numeric.cc:475 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:475 #, c-format msgid "Arc-circle's length:: %s" msgstr "Délka oblouku-kružnice:: %s" -#: geo/drgeo_numeric.cc:476 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:476 #, c-format msgid "Arc-circle %s" msgstr "Oblouk-kružnice %s" -#: geo/drgeo_numeric.cc:480 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:480 #, c-format msgid "Point's abscissa:: %s" msgstr "První souřadnice bodu:: %s" -#: geo/drgeo_numeric.cc:485 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:485 #, c-format msgid "Point's ordinate:: %s" msgstr "Druhá souřadnice bodu:: %s" -#: geo/drgeo_numeric.cc:490 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:490 #, c-format msgid "Vector's abscissa:: %s" msgstr "První souřadnice vektoru:: %s" -#: geo/drgeo_numeric.cc:495 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:495 #, c-format msgid "Vector's ordinate:: %s" msgstr "Druhá souřadnice vektoru:: %s" -#: geo/drgeo_numeric.cc:501 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:501 #, c-format msgid "Distance between a point and a circle:: %s" msgstr "Vzdálenost mezi bodem a kružnicí:: %s" -#: geo/drgeo_numeric.cc:509 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:509 #, c-format msgid "Distance between a point and a line:: %s" msgstr "Vzdálenost mezi bodem a přímkou:: %s" -#: geo/drgeo_numeric.cc:516 +#: ../geo/drgeo_numeric.cc:516 #, c-format msgid "Distance between two points:: %s" msgstr "Vzdálenost mezi dvěma body:: %s" -#: geo/drgeo_point.cc:380 +#: ../geo/drgeo_point.cc:380 #, c-format msgid "Rotate point:: %s" msgstr "Rotovat bod:: %s" -#: geo/drgeo_point.cc:381 geo/drgeo_point.cc:389 geo/drgeo_point.cc:396 +#: ../geo/drgeo_point.cc:381 ../geo/drgeo_point.cc:389 +#: ../geo/drgeo_point.cc:396 #, c-format msgid "Transformed point %s" msgstr "Transformovaný bod %s" -#: geo/drgeo_point.cc:388 geo/drgeo_point.cc:395 +#: ../geo/drgeo_point.cc:388 ../geo/drgeo_point.cc:395 #, c-format msgid "Symmetric point:: %s" msgstr "Symetrický bod:: %s" -#: geo/drgeo_point.cc:403 +#: ../geo/drgeo_point.cc:403 #, c-format msgid "Translate point:: %s" msgstr "Transformovat bod:: %s" -#: geo/drgeo_point.cc:404 +#: ../geo/drgeo_point.cc:404 #, c-format msgid "Translated point %s" msgstr "Transformovaný bod %s" -#: geo/drgeo_point.cc:411 +#: ../geo/drgeo_point.cc:411 #, c-format msgid "Scale point:: %s" msgstr "Změnit měřítko bodu:: %s" -#: geo/drgeo_point.cc:412 +#: ../geo/drgeo_point.cc:412 #, c-format msgid "Scaled point %s" msgstr "Bod se změněným měřítkem %s" -#: geo/drgeo_point.cc:418 +#: ../geo/drgeo_point.cc:418 #, c-format msgid "Coordinate point:: %s" msgstr "Bod souřadnic:: %s" -#: geo/drgeo_point.cc:419 +#: ../geo/drgeo_point.cc:419 #, c-format msgid "Abscissa %s" msgstr "První souřadnice %s" -#: geo/drgeo_point.cc:420 +#: ../geo/drgeo_point.cc:420 #, c-format msgid "Ordinate %s" msgstr "Druhá souřadnice %s" -#: geo/drgeo_point.cc:424 +#: ../geo/drgeo_point.cc:424 #, c-format msgid "Free point:: %s" msgstr "Volný bod:: %s" -#: geo/drgeo_point.cc:428 +#: ../geo/drgeo_point.cc:428 #, c-format msgid "Free point on curve:: %s" msgstr "Volný bod na křivce:: %s" -#: geo/drgeo_point.cc:429 geo/drgeo_point.cc:434 geo/drgeo_point.cc:435 +#: ../geo/drgeo_point.cc:429 ../geo/drgeo_point.cc:434 +#: ../geo/drgeo_point.cc:435 #, c-format msgid "Curve %s" msgstr "Křivka %s" -#: geo/drgeo_point.cc:433 +#: ../geo/drgeo_point.cc:433 #, c-format msgid "Intersection point:: %s" msgstr "Průsečík:: %s" -#: geo/drgeo_point.cc:439 +#: ../geo/drgeo_point.cc:439 #, c-format msgid "Middle of segment:: %s" msgstr "Střed segmentu:: %s" -#: geo/drgeo_point.cc:444 +#: ../geo/drgeo_point.cc:444 #, c-format msgid "Middle of two points:: %s" msgstr "Střed dvou bodů:: %s" -#: geo/drgeo_point.cc:482 geo/drgeo_point.cc:486 +#: ../geo/drgeo_point.cc:482 ../geo/drgeo_point.cc:486 msgid "this point %1" msgstr "tento bod %1" -#: geo/drgeo_polygon.cc:287 +#: ../geo/drgeo_polygon.cc:287 #, c-format msgid "Polygon:: %s" msgstr "Mnohoúhelník:: %s" -#: geo/drgeo_polygon.cc:294 +#: ../geo/drgeo_polygon.cc:294 #, c-format msgid "Rotate polygon:: %s" msgstr "Rotovat mnohoúhelník:: %s" -#: geo/drgeo_polygon.cc:295 geo/drgeo_polygon.cc:303 geo/drgeo_polygon.cc:310 +#: ../geo/drgeo_polygon.cc:295 ../geo/drgeo_polygon.cc:303 +#: ../geo/drgeo_polygon.cc:310 #, c-format msgid "Transformed polygon %s" msgstr "Transformovaný mnohoúhelník %s" -#: geo/drgeo_polygon.cc:302 geo/drgeo_polygon.cc:309 +#: ../geo/drgeo_polygon.cc:302 ../geo/drgeo_polygon.cc:309 #, c-format msgid "Symmetric polygon:: %s" msgstr "Symetrický mnohoúhelník:: %s" -#: geo/drgeo_polygon.cc:317 +#: ../geo/drgeo_polygon.cc:317 #, c-format msgid "Translate polygon:: %s" msgstr "Transformovat mnohoúhelník:: %s" -#: geo/drgeo_polygon.cc:318 +#: ../geo/drgeo_polygon.cc:318 #, c-format msgid "Translated polygon %s" msgstr "Transformovaný mnohoúhelník %s" -#: geo/drgeo_polygon.cc:325 +#: ../geo/drgeo_polygon.cc:325 #, c-format msgid "Scale polygon:: %s" msgstr "Změnit měřítko mnohoúhelníku:: %s" -#: geo/drgeo_polygon.cc:326 +#: ../geo/drgeo_polygon.cc:326 #, c-format msgid "Scaled polygon %s" msgstr "Mnohoúhelník se změněným měřítkem %s" -#: geo/drgeo_polygon.cc:383 geo/drgeo_polygon.cc:407 +#: ../geo/drgeo_polygon.cc:383 ../geo/drgeo_polygon.cc:407 msgid "this polygon %1" msgstr "tento mnohoúhelník %1" -#: geo/drgeo_repere.cc:148 geo/drgeo_repere.cc:161 +#: ../geo/drgeo_repere.cc:148 ../geo/drgeo_repere.cc:161 msgid "this reference frame %1" msgstr "tento referenční rámec %1" -#: geo/drgeo_scm_helper.cc:91 +#: ../geo/drgeo_scm_helper.cc:91 #, c-format msgid "Error! Just got the following error tag: %s\n" msgstr "Chyba! Právě jsem získal následující tag chyby: %s\n" -#: geo/drgeo_script.cc:158 +#: ../geo/drgeo_script.cc:158 msgid "Unprintable result" msgstr "Netisknutelný výsledek" -#: geo/drgeo_script.cc:171 geo/drgeo_script.cc:175 +#: ../geo/drgeo_script.cc:171 ../geo/drgeo_script.cc:175 msgid "this script %1" msgstr "Tento skript %1" -#: geo/drgeo_script.cc:223 +#: ../geo/drgeo_script.cc:223 #, c-format msgid "Script:: %s" msgstr "Skript:: %s" -#: geo/drgeo_script.cc:225 +#: ../geo/drgeo_script.cc:225 #, c-format msgid "Object %s" msgstr "Objekt %s" -#: geo/drgeo_segment.cc:153 geo/drgeo_segment.cc:171 +#: ../geo/drgeo_segment.cc:153 ../geo/drgeo_segment.cc:171 msgid "this segment %1" msgstr "tento segment %1" -#: geo/drgeo_segment.cc:220 +#: ../geo/drgeo_segment.cc:220 #, c-format msgid "Rotate segment:: %s" msgstr "Rotovat segment:: %s" -#: geo/drgeo_segment.cc:221 geo/drgeo_segment.cc:229 geo/drgeo_segment.cc:236 +#: ../geo/drgeo_segment.cc:221 ../geo/drgeo_segment.cc:229 +#: ../geo/drgeo_segment.cc:236 #, c-format msgid "Transformed segment %s" msgstr "Transformovaný segment %s" -#: geo/drgeo_segment.cc:228 geo/drgeo_segment.cc:235 +#: ../geo/drgeo_segment.cc:228 ../geo/drgeo_segment.cc:235 #, c-format msgid "Symmetric segment:: %s" msgstr "Symetrický segment:: %s" -#: geo/drgeo_segment.cc:243 +#: ../geo/drgeo_segment.cc:243 #, c-format msgid "Translate segment:: %s" msgstr "Transformovat segment:: %s" -#: geo/drgeo_segment.cc:244 +#: ../geo/drgeo_segment.cc:244 #, c-format msgid "Translated segment %s" msgstr "Transformovaný segment %s" -#: geo/drgeo_segment.cc:251 +#: ../geo/drgeo_segment.cc:251 #, c-format msgid "Scale segment:: %s" msgstr "Změnit měřítko segmentu:: %s" -#: geo/drgeo_segment.cc:252 +#: ../geo/drgeo_segment.cc:252 #, c-format msgid "Scaled segment %s" msgstr "Segment se změněným měřítkem %s" -#: geo/drgeo_segment.cc:260 +#: ../geo/drgeo_segment.cc:260 #, c-format msgid "Segment defined by its extremities:: %s" msgstr "Segment definovaný svými extrémy:: %s" -#: geo/drgeo_tool.cc:950 +#: ../geo/drgeo_tool.cc:950 #, c-format msgid "Remove %s?" msgstr "Odstranit %s?" -#: geo/drgeo_tool.cc:953 +#: ../geo/drgeo_tool.cc:953 msgid "Remove selected item?" msgstr "Odstranit vybranou položku?" -#: geo/drgeo_vector.cc:170 geo/drgeo_vector.cc:188 +#: ../geo/drgeo_vector.cc:170 ../geo/drgeo_vector.cc:188 msgid "this vector %1" msgstr "tento vektor %1" -#: geo/drgeo_vector.cc:245 +#: ../geo/drgeo_vector.cc:245 #, c-format msgid "Rotate vector:: %s" msgstr "Rotovat vektor:: %s" -#: geo/drgeo_vector.cc:246 geo/drgeo_vector.cc:254 geo/drgeo_vector.cc:261 +#: ../geo/drgeo_vector.cc:246 ../geo/drgeo_vector.cc:254 +#: ../geo/drgeo_vector.cc:261 #, c-format msgid "Transformed vector %s" msgstr "Transformovaný vektor %s" -#: geo/drgeo_vector.cc:253 geo/drgeo_vector.cc:260 +#: ../geo/drgeo_vector.cc:253 ../geo/drgeo_vector.cc:260 #, c-format msgid "Symmetric vector:: %s" msgstr "Symetrický vektor:: %s" -#: geo/drgeo_vector.cc:268 +#: ../geo/drgeo_vector.cc:268 #, c-format msgid "Translate vector:: %s" msgstr "Transformovat vektor:: %s" -#: geo/drgeo_vector.cc:269 +#: ../geo/drgeo_vector.cc:269 #, c-format msgid "Translated vector %s" msgstr "Transformovaný vektor %s" -#: geo/drgeo_vector.cc:276 +#: ../geo/drgeo_vector.cc:276 #, c-format msgid "Scale vector:: %s" msgstr "Změnit měřítko vektoru:: %s" -#: geo/drgeo_vector.cc:277 +#: ../geo/drgeo_vector.cc:277 #, c-format msgid "Scaled vector %s" msgstr "Vektor se změněným měřítkem %s" -#: geo/drgeo_vector.cc:285 +#: ../geo/drgeo_vector.cc:285 #, c-format msgid "Vector defined by two points:: %s" msgstr "Vektor definovaný dvěma body:: %s" -#: glade/drgenius2.glade.h:1 glade/drgeo2.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: glade/drgenius2.glade.h:2 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:1 msgid "Angle" msgstr "Úhel" -#: glade/drgenius2.glade.h:3 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:2 msgid "Arc-Circle" msgstr "Oblouk-kružnice" -#: glade/drgenius2.glade.h:4 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:3 msgid "Circle" msgstr "Kružnice" -#: glade/drgenius2.glade.h:5 glade/drgeo2.glade.h:33 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:4 ../glade/drgeo2.glade.h:33 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: glade/drgenius2.glade.h:6 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:5 msgid "" "Default figure name used when a new figure is created. This name is combined " "with a numeric indicator" @@ -1188,14 +1204,14 @@ "Implicitní název kresby při vytváření nové kresby. Tento název je " "zkombinován s numerickým indikátorem" -#: glade/drgenius2.glade.h:7 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:6 msgid "" "Default file name used to export a geometric figure to the Flydraw format" msgstr "" "Implicitní název souboru používaný pro export geometrické kresby do formátu " "Flydraw" -#: glade/drgenius2.glade.h:8 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:7 msgid "" "Default file name used to export a geometric figure to the LaTeX format " "(pstricks extension)" @@ -1203,7 +1219,7 @@ "Implicitní název souboru používání pro export geometrické kresby do formátu " "LaTeX (rozšíření pstricks)" -#: glade/drgenius2.glade.h:9 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:8 msgid "" "Default file name used to export a geometric figure to the encapsulated " "PostScript format" @@ -1211,238 +1227,246 @@ "Implicitní název souboru používaný pro export geometrické kresby do formátu " "zapouzdřeného PostScriptu" -#: glade/drgenius2.glade.h:10 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:9 msgid "Default file name used to save a geometric figure" msgstr "Implicitní název souboru používaný pro uložené geometrické kresby" -#: glade/drgenius2.glade.h:11 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:10 msgid "" "Default file name used to save a session (several documents in one file)" msgstr "" "Implicitní název souboru používaný pro uložení sezení (několika dokumentů v " "jednom souboru)" -#: glade/drgenius2.glade.h:12 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:11 msgid "Default value" msgstr "Implicitní hodnota" -#: glade/drgenius2.glade.h:13 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:12 msgid "Defaut file name" msgstr "Implicitní název souboru" -#: glade/drgenius2.glade.h:14 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:13 msgid "Figure name" msgstr "Název kresby" -#: glade/drgenius2.glade.h:15 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:14 msgid "Flydraw:" msgstr "Flydraw:" -#: glade/drgenius2.glade.h:16 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:15 msgid "Geometric figure " msgstr "Geometrická kresba " -#: glade/drgenius2.glade.h:17 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:16 msgid "Global preferences" msgstr "Globální nastavení" -#: glade/drgenius2.glade.h:18 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:17 msgid "Half-Line" msgstr "Polopřímka" -#: glade/drgenius2.glade.h:19 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:18 msgid "Html viewer" msgstr "Prohlížeč html" -#: glade/drgenius2.glade.h:20 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:19 msgid "LaTeX:" msgstr "LaTeX:" -#: glade/drgenius2.glade.h:21 glade/drgeo2.glade.h:58 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:20 ../glade/drgeo2.glade.h:63 msgid "Large" msgstr "Velký" -#: glade/drgenius2.glade.h:22 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:21 msgid "Line" msgstr "Přímka" -#: glade/drgenius2.glade.h:23 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:22 msgid "Locus" msgstr "Geometrické místo" -#: glade/drgenius2.glade.h:24 glade/drgeo2.glade.h:69 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:23 ../glade/drgeo2.glade.h:74 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: glade/drgenius2.glade.h:25 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:24 msgid "Number of undo/redo operations. 0 for infinite undo/redo level" msgstr "Počet operací zpět/znovu. 0 pro nekonečnou úroveň zpět/znovu" -#: glade/drgenius2.glade.h:26 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:25 msgid "Numeric Precision" msgstr "Přesnost čísel" -#: glade/drgenius2.glade.h:27 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:26 msgid "Object Aspect" msgstr "Aspekt objektu" -#: glade/drgenius2.glade.h:28 glade/drgeo2.glade.h:77 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:27 ../glade/drgeo2.glade.h:83 msgid "Point" msgstr "Bod" -#: glade/drgenius2.glade.h:29 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:28 msgid "Polygon" msgstr "Mnohoúhelník" -#: glade/drgenius2.glade.h:30 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:29 msgid "PostScript:" msgstr "PostScript:" -#: glade/drgenius2.glade.h:31 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:30 msgid "Save a Dr Genius session" msgstr "Uložit sezení Dr Genius" -#: glade/drgenius2.glade.h:32 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:31 msgid "Save all" msgstr "Uložit vše" -#: glade/drgenius2.glade.h:33 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:32 msgid "Save selection" msgstr "Uložit výběr" -#: glade/drgenius2.glade.h:34 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:33 msgid "Scalar" msgstr "Skalár" -#: glade/drgenius2.glade.h:35 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:34 msgid "Segment" msgstr "Segment" -#: glade/drgenius2.glade.h:36 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:35 msgid "Select Color" msgstr "Vybrat barvu" -#: glade/drgenius2.glade.h:37 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:36 msgid "Select data to save" msgstr "Vyberte data, která uložit" -#: glade/drgenius2.glade.h:38 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:37 msgid "Session:" msgstr "Sezení:" -#: glade/drgenius2.glade.h:39 glade/drgeo2.glade.h:96 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:38 ../glade/drgeo2.glade.h:104 msgid "Shape" msgstr "Tvar" -#: glade/drgenius2.glade.h:40 glade/drgeo2.glade.h:97 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:39 ../glade/drgeo2.glade.h:105 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: glade/drgenius2.glade.h:41 glade/drgeo2.glade.h:98 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:40 ../glade/drgeo2.glade.h:106 msgid "Small" msgstr "Malý" -#: glade/drgenius2.glade.h:42 glade/drgeo2.glade.h:99 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:41 ../glade/drgeo2.glade.h:107 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: glade/drgenius2.glade.h:43 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:42 msgid "Undo/Redo levels" msgstr "Úrovní zpět/znovu" -#: glade/drgenius2.glade.h:44 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:43 msgid "Vector" msgstr "Vektor" -#: glade/drgenius2.glade.h:45 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:44 msgid "dillo " msgstr "dillo " -#: glade/drgenius2.glade.h:46 -msgid "galeon -x " -msgstr "galeon -x " +#: ../glade/drgenius2.glade.h:45 +msgid "epiphany" +msgstr "epiphany" + +#: ../glade/drgenius2.glade.h:46 +msgid "firefox" +msgstr "firefox" -#: glade/drgenius2.glade.h:47 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:47 msgid "konqueror " msgstr "konqueror " -#: glade/drgenius2.glade.h:48 +#: ../glade/drgenius2.glade.h:48 msgid "mozilla " msgstr "mozilla " -#: glade/drgeo2.glade.h:3 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:2 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: glade/drgeo2.glade.h:5 glade/drgeoMDI.glade.h:2 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:4 ../glade/drgeoMDI.glade.h:2 #, no-c-format msgid "125%" msgstr "125%" -#: glade/drgeo2.glade.h:7 glade/drgeoMDI.glade.h:4 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:6 ../glade/drgeoMDI.glade.h:4 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: glade/drgeo2.glade.h:9 glade/drgeoMDI.glade.h:6 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:8 ../glade/drgeoMDI.glade.h:6 #, no-c-format msgid "175%" msgstr "175%" -#: glade/drgeo2.glade.h:11 glade/drgeoMDI.glade.h:8 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:10 ../glade/drgeoMDI.glade.h:8 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: glade/drgeo2.glade.h:13 glade/drgeoMDI.glade.h:10 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:12 ../glade/drgeoMDI.glade.h:10 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: glade/drgeo2.glade.h:15 glade/drgeoMDI.glade.h:12 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:14 ../glade/drgeoMDI.glade.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: glade/drgeo2.glade.h:17 glade/drgeoMDI.glade.h:14 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:16 ../glade/drgeoMDI.glade.h:14 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: glade/drgeo2.glade.h:18 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:17 msgid "Abscissa" msgstr "První souřadnice" -#: glade/drgeo2.glade.h:19 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:18 msgid "Adjust the line style" msgstr "Upravit styl přímky" -#: glade/drgeo2.glade.h:20 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:19 msgid "Adjust the point style" msgstr "Upravit styl bodu" -#: glade/drgeo2.glade.h:21 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:20 msgid "Adjust the value style" msgstr "Upravit styl hodnoty" -#: glade/drgeo2.glade.h:22 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:21 msgid "Adjust the zoom factor" msgstr "Upravit zvětšení" -#: glade/drgeo2.glade.h:23 glade/drgeoMDI.glade.h:15 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:22 ../glade/drgeoMDI.glade.h:15 msgid "Angle defined by three points or two vectors" msgstr "Úhel definovaný třemi body nebo dvěma vektory" -#: glade/drgeo2.glade.h:24 glade/drgeoMDI.glade.h:24 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:23 ../glade/drgeoMDI.glade.h:24 msgid "Arc circle defined by three points" msgstr "Oblouk kružnice definovaný třemi body" -#: glade/drgeo2.glade.h:25 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:24 +msgid "Automatic:" +msgstr "Automatické:" + +#: ../glade/drgeo2.glade.h:25 msgid "Avalaible macro-construction" msgstr "Dostupné makro-konstrukce" -#: glade/drgeo2.glade.h:26 glade/drgeoMDI.glade.h:25 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:26 ../glade/drgeoMDI.glade.h:25 msgid "" "Axial symmetry of an object. When ambiguity, the first selected line is the " "line to transform" @@ -1450,15 +1474,15 @@ "Osová souměrnost objektu. Při nejednoznačnosti je transformována první " "vybraná přímka" -#: glade/drgeo2.glade.h:27 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:27 msgid "Build a macro construction" msgstr "Vytvořit makro konstrukci" -#: glade/drgeo2.glade.h:28 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:28 msgid "Build a macro-construction" msgstr "Vytvořit makro-konstrukci" -#: glade/drgeo2.glade.h:29 glade/drgeoMDI.glade.h:26 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:29 ../glade/drgeoMDI.glade.h:26 msgid "" "Central symmetry of an object. When ambiguity, the first selected point is " "the point to transform" @@ -1466,185 +1490,209 @@ "Středová souměrnost objektu. Při nejednoznačnosti je transformován první " "vybraný bod" -#: glade/drgeo2.glade.h:30 glade/drgeoMDI.glade.h:29 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:30 ../glade/drgeoMDI.glade.h:29 msgid "Change the property of an object" msgstr "Změnit vlastnost objektu" -#: glade/drgeo2.glade.h:31 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:31 msgid "Change the style of an object" msgstr "Změnit styl objektu" -#: glade/drgeo2.glade.h:32 glade/drgeoMDI.glade.h:30 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:32 ../glade/drgeoMDI.glade.h:30 msgid "Circle defines by center and point, radius or segment" msgstr "Kružnice definovaná středem a bodem, poloměrem nebo segmentem" -#: glade/drgeo2.glade.h:34 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:34 +msgid "Complete" +msgstr "Úplné" + +#: ../glade/drgeo2.glade.h:35 msgid "Construct a macro" msgstr "Sestavit makro" -#: glade/drgeo2.glade.h:35 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:36 msgid "Create curve" msgstr "Vytvořit křivku" -#: glade/drgeo2.glade.h:36 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:37 msgid "Create numeric object" msgstr "Vytvořit numerický objekt" -#: glade/drgeo2.glade.h:37 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:38 msgid "Create point" msgstr "Vytvořit bod" -#: glade/drgeo2.glade.h:38 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:39 msgid "Curve" msgstr "Křivka" -#: glade/drgeo2.glade.h:39 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:40 msgid "Custome User Interface" msgstr "Vlastní uživatelské rozhraní" -#: glade/drgeo2.glade.h:40 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:41 msgid "Custome User Interface in the current view" msgstr "Vlastní uživatelské rozhraní v aktuálním pohledu" -#: glade/drgeo2.glade.h:41 glade/drgeoMDI.glade.h:38 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:42 ../glade/drgeoMDI.glade.h:38 msgid "Delete an object and its relatives" msgstr "Odstranit objekt a jemu příbuzné" -#: glade/drgeo2.glade.h:42 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:43 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: glade/drgeo2.glade.h:43 glade/drgeoMDI.glade.h:39 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:44 ../glade/drgeoMDI.glade.h:39 msgid "Distance between objects, curve length, or edit free value" msgstr "Vzdálenost mezi objektu, délka křivky nebo hodnota volné editace" -#: glade/drgeo2.glade.h:44 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:45 +msgid "Document Type" +msgstr "Typ dokumentu" + +#: ../glade/drgeo2.glade.h:46 +msgid "Edge" +msgstr "Hrana" + +#: ../glade/drgeo2.glade.h:47 msgid "Edit Scheme script" msgstr "Upravit skript Scheme" -#: glade/drgeo2.glade.h:45 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:48 msgid "Edit value" msgstr "Upravit hodnotu" -#: glade/drgeo2.glade.h:46 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:49 msgid "Enter the macro-construction description there" msgstr "Zadejte tam popis makro-konstrukce" -#: glade/drgeo2.glade.h:47 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:50 msgid "Enter the macro-construction name there" msgstr "Zadejte tam popis makro-konstrukce" -#: glade/drgeo2.glade.h:48 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:51 msgid "Enter the name of this view:" msgstr "Zadejte tam název makro-konstrukce" -#: glade/drgeo2.glade.h:49 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:52 msgid "Execute" msgstr "Spustit" -#: glade/drgeo2.glade.h:50 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:53 msgid "Execute a macro-construction" msgstr "Spustit makro-konstrukci" -#: glade/drgeo2.glade.h:51 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:54 msgid "Execute pre-built macro" msgstr "Spustit vestavěné makro" -#: glade/drgeo2.glade.h:52 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:55 +msgid "Export Latex" +msgstr "Exportovat Latex" + +#: ../glade/drgeo2.glade.h:56 +msgid "Fixed:" +msgstr "Pevné:" + +#: ../glade/drgeo2.glade.h:57 msgid "Free point properties" msgstr "Vlastnosti volného bodu" -#: glade/drgeo2.glade.h:53 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:58 msgid "Give a name and a description" msgstr "Zadejte název a popis" -#: glade/drgeo2.glade.h:54 glade/drgeoMDI.glade.h:55 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:59 ../glade/drgeoMDI.glade.h:55 msgid "Guile script using objects as input parameters" msgstr "Skript guile používající objekty jako vstupní parametry" -#: glade/drgeo2.glade.h:55 glade/drgeoMDI.glade.h:56 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:60 ../glade/drgeoMDI.glade.h:56 msgid "Half-Line defined by two points, the first selected point is the origin" msgstr "Polopřímka definovaná dvěma body, první vybraný bod je počátek" -#: glade/drgeo2.glade.h:56 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:61 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: glade/drgeo2.glade.h:57 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:62 msgid "Intro" msgstr "Úvod" -#: glade/drgeo2.glade.h:59 glade/drgeoMDI.glade.h:58 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:64 ../glade/drgeoMDI.glade.h:58 msgid "Line defined by two points" msgstr "Přímka definovaná dvěma body" -#: glade/drgeo2.glade.h:60 glade/drgeoMDI.glade.h:59 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:65 ../glade/drgeoMDI.glade.h:59 msgid "" "Line passing through one point and orthogonal to a line, half-line, etc." msgstr "Přímka procházející jedním bodem a kolmá k přímce, polopřímce atd." -#: glade/drgeo2.glade.h:61 glade/drgeoMDI.glade.h:60 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:66 ../glade/drgeoMDI.glade.h:60 msgid "Line passing through one point and parallel to a line, half-line, etc." msgstr "" "Přímka procházející jedním bodem a rovnoběžná s přímkou, polopřímkou atd." -#: glade/drgeo2.glade.h:62 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:67 msgid "Lock" msgstr "Zamknout" -#: glade/drgeo2.glade.h:63 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:68 msgid "Lock the interface" msgstr "Zamknout rozhraní" -#: glade/drgeo2.glade.h:64 glade/drgeoMDI.glade.h:61 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:69 ../glade/drgeoMDI.glade.h:61 msgid "Locus defined by a free point and a relative point" msgstr "Geometrické místo definované volným bodem a relativním bodem" -#: glade/drgeo2.glade.h:65 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:70 msgid "Macro name" msgstr "Název makra" -#: glade/drgeo2.glade.h:67 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:72 msgid "Masked" msgstr "Maskovaný" -#: glade/drgeo2.glade.h:70 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:75 msgid "Not masked" msgstr "Nemaskovaný" -#: glade/drgeo2.glade.h:71 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:76 msgid "Numeric" msgstr "Číselný" -#: glade/drgeo2.glade.h:72 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:77 +msgid "Only graphics commands" +msgstr "Jen grafické příkazy" + +#: ../glade/drgeo2.glade.h:78 msgid "Ordinate" msgstr "Druhá souřadnice" -#: glade/drgeo2.glade.h:73 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:79 msgid "Other" msgstr "Jiný" -#: glade/drgeo2.glade.h:74 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:80 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: glade/drgeo2.glade.h:75 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:81 msgid "Password to lock the changes to the interface: " msgstr "Heslo pro zamčení změn rozhraní: " -#: glade/drgeo2.glade.h:76 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:82 msgid "Password to unlock the changes to the interface:" msgstr "Heslo pro odemčení změn rozhraní:" -#: glade/drgeo2.glade.h:78 glade/drgeoMDI.glade.h:65 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:84 ../glade/drgeoMDI.glade.h:65 msgid "Point given its coordinates" msgstr "Bod zadaný svými souřadnicemi" -#: glade/drgeo2.glade.h:79 glade/drgeoMDI.glade.h:66 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:85 ../glade/drgeoMDI.glade.h:66 msgid "Point on an object or the background plane" msgstr "Bod na objektu nebo pozadí" -#: glade/drgeo2.glade.h:80 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:86 msgid "" "Polygon defined by n points. Last choosen point must be the initial point to " "terminate the selection" @@ -1652,33 +1700,33 @@ "Mnohoúhelník definovaný n body. Pr ukončení výběru musí být poslední zvolený " "bod počáteční bod" -#: glade/drgeo2.glade.h:81 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:87 msgid "Press this button to mask the object" msgstr "Maskujte objekt stisknutím tohoto tlačítka" -#: glade/drgeo2.glade.h:82 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:88 msgid "Press this button to unmask the object" msgstr "Odmaskujte objekt stisknutím tohoto tlačítka" -#: glade/drgeo2.glade.h:83 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:89 msgid "Print Figure" msgstr "Vytisknout kresbu" -#: glade/drgeo2.glade.h:84 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:90 msgid "Re-lock the interface" msgstr "Znovu zamknout rozhraní" -#: glade/drgeo2.glade.h:85 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:91 msgid "Rename the view" msgstr "Přejmenovat pohled" -#: glade/drgeo2.glade.h:86 glade/drgeoMDI.glade.h:75 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:92 ../glade/drgeoMDI.glade.h:75 msgid "" "Rotation of an object. When ambiguity, the first selected point is the point " "to rotate" msgstr "Rotace objektu. Při nejednoznačnosti je rotován první vybraný bod" -#: glade/drgeo2.glade.h:87 glade/drgeoMDI.glade.h:78 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:93 ../glade/drgeoMDI.glade.h:78 msgid "" "Scale an object. When ambiguity, the first selected point is the point to " "transform" @@ -1686,47 +1734,55 @@ "Změnit měřítko objektu. Při nejednoznačnosti je transformován první vybraný " "bod" -#: glade/drgeo2.glade.h:88 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:94 msgid "Scheme script using objects as input parameters" msgstr "Skript Scheme používající objekty jako vstupní parametry" -#: glade/drgeo2.glade.h:89 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:95 +msgid "Screen" +msgstr "Obrazovka" + +#: ../glade/drgeo2.glade.h:96 msgid "Script" msgstr "Skript" -#: glade/drgeo2.glade.h:90 glade/drgeoMDI.glade.h:79 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:97 ../glade/drgeoMDI.glade.h:79 msgid "Segment defined by two points" msgstr "Segment definovaný dvěma body" -#: glade/drgeo2.glade.h:91 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:98 msgid "Select a macro-construction then the figure items" msgstr "Vyberte makro-konstrukci, pak položky kresby" -#: glade/drgeo2.glade.h:92 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:99 msgid "Select and move an object" msgstr "Vyberte a přesuňte objekt" -#: glade/drgeo2.glade.h:93 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:100 msgid "Select input parameters" msgstr "Vyberte vstupní parametry" -#: glade/drgeo2.glade.h:94 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:101 msgid "Select output parameters" msgstr "Vyberte výstupní parametry" -#: glade/drgeo2.glade.h:95 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:102 msgid "Select printer: " msgstr "Zvolte tiskárnu: " -#: glade/drgeo2.glade.h:100 glade/drgeoMDI.glade.h:82 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:103 +msgid "Selected" +msgstr "Vybráno" + +#: ../glade/drgeo2.glade.h:108 ../glade/drgeoMDI.glade.h:82 msgid "The midpoint of a segment or between two points" msgstr "Střed segmentu nebo mezi dvěma body" -#: glade/drgeo2.glade.h:101 glade/drgeoMDI.glade.h:83 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:109 ../glade/drgeoMDI.glade.h:83 msgid "The point(s) of intersection between two objects" msgstr "Bod(y) průsečíku mezi dvěma objekty" -#: glade/drgeo2.glade.h:102 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:110 msgid "" "This interface has already been locked.\n" "Enter the previously used password for this view: " @@ -1734,7 +1790,7 @@ "Toto rozhraní již bylo zamknuto.\n" "Zadejte dříve použité heslo pro tento pohled: " -#: glade/drgeo2.glade.h:104 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:112 msgid "" "To build a macro-construction,\n" "\n" @@ -1749,7 +1805,7 @@ "3. Nakonec zvolte název a popis." # FIXME: enought -#: glade/drgeo2.glade.h:109 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:117 msgid "" "To play a macro-construction,\n" "\n" @@ -1769,11 +1825,11 @@ "spuštěno makro.\n" "Začněte stisknutím tlačítka \"vpřed\"." -#: glade/drgeo2.glade.h:117 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:125 msgid "Tools based on properties and transformations" msgstr "Nástroje založené na vlastnostech a transformacích" -#: glade/drgeo2.glade.h:118 glade/drgeoMDI.glade.h:84 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:126 ../glade/drgeoMDI.glade.h:84 msgid "" "Translation of an object. When ambiguity, the first selected vector is the " "vector to translate" @@ -1781,454 +1837,473 @@ "Transformace objektu. Při nejednoznačnosti je transformován první vybraný " "vektor" -#: glade/drgeo2.glade.h:119 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:127 msgid "Unlock" msgstr "Odemknout" -#: glade/drgeo2.glade.h:120 glade/drgeoMDI.glade.h:86 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:128 ../glade/drgeoMDI.glade.h:86 msgid "Vector and point coordinates, line and circle equation" msgstr "Souřadnice vektoru a bodu, rovnice přímky a kružnice" -#: glade/drgeo2.glade.h:121 glade/drgeoMDI.glade.h:87 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:129 ../glade/drgeoMDI.glade.h:87 msgid "Vector defined by two points" msgstr "Vektor definovaný dvěma body" -#: glade/drgeo2.glade.h:122 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:130 msgid "Visibility" msgstr "Viditelnost" -#: glade/drgeo2.glade.h:123 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:131 msgid "Write down your description there." msgstr "Napište tam svůj popis." -#: glade/drgeo2.glade.h:124 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:132 +msgid "X max" +msgstr "X max" + +#: ../glade/drgeo2.glade.h:133 +msgid "X min" +msgstr "X min" + +#: ../glade/drgeo2.glade.h:134 +msgid "Y max" +msgstr "Y max" + +#: ../glade/drgeo2.glade.h:135 +msgid "Y min" +msgstr "Y min" + +#: ../glade/drgeo2.glade.h:136 msgid "You can edit the description" msgstr "Popis můžete upravit" -#: glade/drgeo2.glade.h:125 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:137 msgid "macro" msgstr "makro" -#: glade/drgeo2.glade.h:126 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:138 msgid "other" msgstr "jiný" -#: glade/drgeo2.glade.h:127 +#: ../glade/drgeo2.glade.h:139 +msgid "pspicture" +msgstr "pspicture" + +#: ../glade/drgeo2.glade.h:140 msgid "transformation" msgstr "transformace" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:16 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:16 msgid "Animate a free point on a curve at speed 1" msgstr "Animovat volný bod na křivce rychlostí 1" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:17 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:17 msgid "Animate a free point on a curve at speed 2" msgstr "Animovat volný bod na křivce rychlostí 2" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:18 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:18 msgid "Animate a free point on a curve at speed 3" msgstr "Animovat volný bod na křivce rychlostí 3" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:19 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:19 msgid "Animate a free point on a curve at speed 4" msgstr "Animovat volný bod na křivce rychlostí 4" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:20 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:20 msgid "Animation x1" msgstr "Animace ×1" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:21 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:21 msgid "Animation x2" msgstr "Animace ×2" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:22 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:22 msgid "Animation x3" msgstr "Animace ×3" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:23 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:23 msgid "Animation x4" msgstr "Animace ×4" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:27 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:27 msgid "Change the User Interface of the current figure" msgstr "Změnit uživatelské rozhraní aktuální kresby" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:28 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:28 msgid "Change the look of an object" msgstr "Změnit vzhled objektu" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:31 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:31 msgid "Create a new geometric figure" msgstr "Vytvořit novou geometrickou kresbu" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:32 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:32 msgid "Create a new text" msgstr "Vytvořit nový text" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:34 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:34 #, no-c-format msgid "Default 100%" msgstr "Implicitně 100%" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:35 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:35 msgid "Define a macro-construction" msgstr "Definovat makro-konstrukci" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:36 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:36 msgid "Define exporting area" msgstr "Definovat oblast exportu" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:37 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:37 msgid "Define the exporting area" msgstr "Definovat oblast exportu" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:40 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:40 msgid "Dr Geo" msgstr "Dr Geo" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:41 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:41 msgid "Evaluate a figure defined in Scheme" msgstr "Vyhodnotit kresbu definovanou ve Scheme" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:42 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:42 msgid "Execute a pre-built macro-construction" msgstr "Spustit vestavěnou makro-konstrukci" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:44 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:44 msgid "Export current figure to Flydraw (for WIMS)" msgstr "Exportovat aktuální kresbu do Flydraw (pro WIMS)" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:45 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:45 msgid "Export current figure to LaTeX (using PSTrick package)" msgstr "Exportovat aktuální kresbu do LaTeXu (pomocí balíku PSTrick)" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:46 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:46 msgid "Export current figure to PNG (image format)" msgstr "Exportovat aktuální kresbu do PNG (formátu obrázků)" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:47 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:47 msgid "Export current figure to PostScript (eps)" msgstr "Exportovat aktuální kresbu do PostScriptu (eps)" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:48 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:48 msgid "Export figure to Flydraw" msgstr "Exportovat kresbu do Flydraw" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:49 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:49 msgid "Export figure to LaTeX" msgstr "Exportovat kresbu do LaTeXu" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:50 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:50 msgid "Export figure to PNG" msgstr "Exportovat kresbu do PNG" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:51 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:51 msgid "Export figure to PostScript" msgstr "Exportovat kresbu do PostScriptu" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:52 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:52 msgid "Export preferences" msgstr "Exportovat nastavení" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:53 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:53 msgid "Free _point" msgstr "Volný _bod" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:54 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:54 msgid "Grid" msgstr "Mřížka" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:57 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:57 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:62 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:62 msgid "M_ove an object" msgstr "_Přesunout objekt" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:63 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:63 msgid "New Figure" msgstr "Nová kresba" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:64 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:64 msgid "New Text" msgstr "Nový text" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:67 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:67 msgid "Polygon defined by three points or more" msgstr "Víceúhelník definovaný třemi nebo více body" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:68 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:68 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" # ??? -#: glade/drgeoMDI.glade.h:69 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:69 msgid "Preferences set up" msgstr "Nastavení" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:70 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:70 msgid "Re_name" msgstr "Pře_jmenovat" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:71 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:71 msgid "Remove exporting area" msgstr "Odstranit oblast exportu" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:72 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:72 msgid "Remove the exporting area" msgstr "Odstranit oblast exportu" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:73 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:73 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:74 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:74 msgid "Rename the current view" msgstr "Přejmenovat aktuální pohled" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:76 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:76 msgid "Save _multiple" msgstr "Uložit _několik" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:77 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:77 msgid "Save several data (figures, macro-constructions.) in one file" msgstr "Uložit více dat (kresby, makro-konstrukce) do jednoho souboru" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:80 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:80 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Zobrazit nebo skrýt mřížku" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:81 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:81 msgid "Show or hide the unit grid in the current view" msgstr "Zobrazit nebo skrýt jednotkovou mřížku v aktuálním pohledu" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:85 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:85 msgid "User manual" msgstr "Příručka uživatele" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:88 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:88 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:90 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:90 #, no-c-format msgid "Zoom to 100%" msgstr "Zvětšení 100%" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:92 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:92 #, no-c-format msgid "Zoom to 125%" msgstr "Zvětšení 125%" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:94 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:94 #, no-c-format msgid "Zoom to 150%" msgstr "Zvětšení 150%" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:96 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:96 #, no-c-format msgid "Zoom to 175%" msgstr "Zvětšení 175%" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:98 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:98 #, no-c-format msgid "Zoom to 200%" msgstr "Zvětšení 200%" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:100 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:100 #, no-c-format msgid "Zoom to 25%" msgstr "Zvětšení 25%" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:102 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:102 #, no-c-format msgid "Zoom to 50%" msgstr "Zvětšení 50%" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:104 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:104 #, no-c-format msgid "Zoom to 75%" msgstr "Zvětšení 75%" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:105 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:105 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:106 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:106 msgid "_Angle" -msgstr "_Úhel" +msgstr "Úh_el" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:107 -#, fuzzy +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:107 msgid "_Animation" -msgstr "Animace" +msgstr "_Animace" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:108 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:108 msgid "_Arc Circle" msgstr "_Oblouk kružnice" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:109 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:109 msgid "_Axial Symmetry" msgstr "_Osová souměrnost" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:110 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:110 msgid "_Central Symmetry" msgstr "_Středová souměrnost" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:111 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:111 msgid "_Circle" msgstr "_Kružnice" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:112 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:112 msgid "_Construct Macro" msgstr "_Sestavit makro" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:113 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:113 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:114 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:114 msgid "_Coordinates" msgstr "_Souřadnice" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:115 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:115 msgid "_Coordinates & Equation" msgstr "_Souřadnice a rovnice" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:116 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:116 msgid "_Curve" msgstr "_Křivka" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:117 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:117 msgid "_Custom Interface" msgstr "_Vlastní rozhraní" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:118 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:118 msgid "_Delete an Object" msgstr "_Odstranit objekt" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:119 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:119 msgid "_Distance & Length" msgstr "_Vzdálenost a délka" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:120 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:120 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:121 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:121 msgid "_Evaluate" msgstr "_Vyhodnotit" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:122 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:122 msgid "_Execute Macro" msgstr "_Spustit makro" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:123 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:123 msgid "_Figure" msgstr "_Kresba" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:124 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:124 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:125 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:125 msgid "_Geometric Locus" msgstr "_Geometrické místo" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:126 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:126 msgid "_Half-line" msgstr "_Polopřímka" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:127 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:127 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:128 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:128 msgid "_Intersection" msgstr "_Průsečík" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:129 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:129 msgid "_Line" msgstr "_Přímka" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:130 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:130 msgid "_Look" msgstr "_Vzhled" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:131 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:131 msgid "_Macro" msgstr "_Makro" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:132 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:132 msgid "_Macro-constructions" msgstr "_Konstrukce-maker" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:133 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:133 msgid "_Middle" msgstr "_Střed" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:134 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:134 msgid "_Numeric" -msgstr "_Číselné" +msgstr "Čísel_né" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:135 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:135 msgid "_Orthogonal Line" msgstr "_Kolmá přímka" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:136 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:136 msgid "_Other" msgstr "_Jiné" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:137 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:137 msgid "_Parallel Line" msgstr "_Rovnoběžná přímka" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:138 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:138 msgid "_Point" msgstr "_Bod" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:139 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:139 msgid "_Polygon" msgstr "_Mnohoúhelník" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:140 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:140 msgid "_Property" msgstr "_Vlastnost" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:141 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:141 msgid "_Rotation" -msgstr "Rotace" +msgstr "_Rotace" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:142 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:142 msgid "_Scale" msgstr "_Zvětšení" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:143 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:143 msgid "_Script" msgstr "_Skript" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:144 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:144 msgid "_Segment" msgstr "_Segment" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:145 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:145 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:146 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:146 msgid "_Transformation" msgstr "_Transformace" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:147 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:147 msgid "_Translation" msgstr "_Transformace" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:148 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:148 msgid "_Vector" msgstr "_Vektor" -#: glade/drgeoMDI.glade.h:149 +#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:149 msgid "_Zoom" msgstr "_Zvětšit"
Locations
Projects
Search
Status Monitor
Help
OpenBuildService.org
Documentation
API Documentation
Code of Conduct
Contact
Support
@OBShq
Terms
openSUSE Build Service is sponsored by
The Open Build Service is an
openSUSE project
.
Sign Up
Log In
Places
Places
All Projects
Status Monitor