Sign Up
Log In
Log In
or
Sign Up
Places
All Projects
Status Monitor
Collapse sidebar
DISCONTINUED:openSUSE:11.1:Update
kerry
hu-po.diff
Overview
Repositories
Revisions
Requests
Users
Attributes
Meta
File hu-po.diff of Package kerry
--- po/hu/kerry.po 2007/09/28 09:13:44 1.1 +++ po/hu/kerry.po 2007/09/28 09:14:17 @@ -1,21 +1,21 @@ -# translation of hu.po to Hungarian -# Kéménczy Kálmán, 2006. +# translation of kerry.po to # Kéménczy Kálmán, 2006. +# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hu\n" +"Project-Id-Version: kerry\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-23 08:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-21 14:16+0100\n" -"Last-Translator: Kéménczy Kálmán\n" -"Language-Team: Hungarian <en@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-25 15:23+0200\n" +"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n" +"Language-Team: <hu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -24,13 +24,12 @@ "Szabolcs Varga, Kálmán Kéménczy" #: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"shirokuma@shirokuma.hu" +"shirokuma@shirokuma.hu, kkemenczy@novell.com" #: beaglesearch.cpp:42 #, c-format @@ -153,24 +152,24 @@ msgstr "Szavak száma: %1" #: beaglesearch.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Category: %1" -msgstr "Dátum: %1" +msgstr "Kategória: %1" #: beaglesearch.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version: %1" -msgstr "Hely: %1" +msgstr "Verzió: %1" #: beaglesearch.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packager name: %1" -msgstr "Oldalak száma: %1" +msgstr "Csomagkészítő neve: %1" #: beaglesearch.cpp:100 #, c-format msgid "Packager email: %1" -msgstr "" +msgstr "Csomagkészítő email címe: %1" #: beaglesearch.cpp:110 #, c-format @@ -179,11 +178,11 @@ #: hitwidget.cpp:98 searchdlg.cpp:1620 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Kinyit" #: hitwidget.cpp:109 searchdlg.cpp:1620 msgid "Collapse" -msgstr "" +msgstr "Összecsuk" #: kerryapp.cpp:112 msgid "Clear Search History" @@ -236,10 +235,12 @@ "The daily running process for updating the system\n" "wide Beagle documentation index was detected." msgstr "" +"A rendszerszintű Beagle dokumentáció napi\n" +"indexfrissítési folyamata jelenleg fut." #: kerryapp.cpp:265 msgid "System May Be Slower Than Usual" -msgstr "" +msgstr "A rendszer lehet, hogy lassabb a megszokottnál" #: main.cpp:38 msgid "KDE Frontend to Beagle" @@ -317,7 +318,7 @@ #: rc.cpp:42 rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Megjelenít" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 358 #: rc.cpp:45 rc.cpp:162 @@ -335,7 +336,7 @@ #: rc.cpp:51 rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolatok" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 391 #: rc.cpp:54 rc.cpp:171 @@ -371,11 +372,11 @@ #: rc.cpp:69 rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "File/Path Name" -msgstr "" +msgstr "Fájl/elérési út" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 479 #: rc.cpp:72 rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sort By" msgstr "Rendezés alapja" @@ -387,9 +388,9 @@ #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 531 #: rc.cpp:78 rc.cpp:195 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Date" -msgstr "Dátum: %1" +msgstr "Dátum" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 542 #: rc.cpp:81 rc.cpp:198 @@ -405,7 +406,7 @@ #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 586 #: rc.cpp:87 rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Last Modified" msgstr "Módosítás dátuma" @@ -413,49 +414,49 @@ #: rc.cpp:90 rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Any Date" -msgstr "" +msgstr "Bármely dátum" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 638 #: rc.cpp:93 rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Ma" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 649 #: rc.cpp:96 rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Since Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Tegnap óta" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 660 #: rc.cpp:99 rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Ezen a héten" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 671 #: rc.cpp:102 rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "Ebben a hónapban" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 682 #: rc.cpp:105 rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Ebben az évben" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 751 #: rc.cpp:108 rc.cpp:225 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Confi&gure..." -msgstr "Kerry beállítása..." +msgstr "&Beállítás..." #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 754 #: rc.cpp:111 rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Open the configuration dialog" -msgstr "" +msgstr "Beállítóablak megnyitása" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 782 #: rc.cpp:117 rc.cpp:234 @@ -465,7 +466,7 @@ #: searchdlg.cpp:79 msgid "Applications, Contacts, Conversations, Files and more..." -msgstr "" +msgstr "Alkalmazások, kapcsolatok, beszélgetések, fájlok stb..." #: searchdlg.cpp:161 msgid "Quick Tips" @@ -498,17 +499,22 @@ "<br>- Change the sort order and the number of shown results." "<br>- Define your own shortcuts to invoke the search dialog." msgstr "" +"- Válassza ki melyik mappát és erőforrást kívánja indexelni." +"<br>- Állítsa be rendezési feltételt és a megjelenített találatok számát." +"<br>- Állítson be saját parancsikonját a keresési ablak indításához." #: searchdlg.cpp:187 msgid "Open configuration dialog" -msgstr "" +msgstr "Beállítóablak megnyitása" #: searchdlg.cpp:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: <b>1 result</b> found.\n" "<b>%n results</b> found." -msgstr "<b>%2 találat közül a legjobb %1</b> látható." +msgstr "" +"<b>1 találat</b>.\n" +"<b>%n találat</b> found." #: searchdlg.cpp:372 msgid "<qt>No results.</qt>" @@ -520,7 +526,7 @@ #: searchdlg.cpp:380 msgid "(still searching)" -msgstr "" +msgstr "(keresés folyamatban)" #: searchdlg.cpp:398 msgid "The query for \"%1\" failed." @@ -623,17 +629,17 @@ #: searchdlg.cpp:885 #, c-format msgid "Installed on: %1" -msgstr "" +msgstr "Telepítve ezen: %1" #: searchdlg.cpp:891 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed size: %1" -msgstr "Befejezési idő: %1" +msgstr "Telepített méret: %1" #: searchdlg.cpp:897 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download size: %1" -msgstr "Befejezési idő: %1" +msgstr "Letöltési méret: %1" #: searchdlg.cpp:923 searchdlg.cpp:993 searchdlg.cpp:1068 msgid "Reveal in File Manager" @@ -648,7 +654,7 @@ msgstr "Üres" #: searchdlg.cpp:1037 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: Contains 1 item\n" "Contains %n items" @@ -669,14 +675,12 @@ msgstr "Az Evolution elindítása nem sikerült." #: searchdlg.cpp:1342 -#, fuzzy msgid "Could not start Thunderbird." -msgstr "A Tomboy elindítása nem sikerült." +msgstr "A Thunderbird elindítása nem sikerült." #: searchdlg.cpp:1353 -#, fuzzy msgid "Could not start KAddressBook." -msgstr "A Tomboy elindítása nem sikerült." +msgstr "A KAddressBook elindítása nem sikerült." #: searchdlg.cpp:1398 msgid "Could not start Beagle daemon." @@ -688,137 +692,23 @@ #: searchdlg.cpp:1472 msgid "- A broader search scope might produce more results." -msgstr "" +msgstr "- Szélesebb keresési feltétellel jobb keresési eredmény érhető." #: searchdlg.cpp:1473 -#, fuzzy msgid "- You should check the spelling of your search words." -msgstr "" -"- Érdemes megnézni, hogy nem gépelte-e véletlenül el a keresett szavak " -"valamelyikét." +msgstr "- Érdemes megnézni, hogy nem gépelte-e véletlenül el a keresett szavak valamelyikét." #: searchdlg.cpp:1475 msgid "" "- The Beagle daemon was just started. Please be patient until it finished its " "indexing." -msgstr "" +msgstr "- A Beagle démon most indult el. Várjon türelemmel, amíg befejezősik az indexelés." #: searchdlg.cpp:1621 msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "Összes becsukása" #: searchdlg.cpp:1622 msgid "Expand All" -msgstr "" - -#~ msgid "&Search" -#~ msgstr "&Keresés" - -#~ msgid "&Indexing" -#~ msgstr "&Indexelés" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Általános" - -#~ msgid "Default result sort order:" -#~ msgstr "Alapértelmezett eredményrendezési sorrend:" - -#~ msgid "Date Modified" -#~ msgstr "Módosítás dátuma" - -#~ msgid "Maximum number of results displayed:" -#~ msgstr "Megjelenített eredmények maximális száma:" - -#~ msgid "Define how many results shall be displayed on one result page." -#~ msgstr "Azt adja meg, egy oldalon maximum hány eredmény látsszon." - -#~ msgid "Global Shortcuts" -#~ msgstr "Globális gyorsbillentyűk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Beagle indexing service automatically" -#~ msgstr "Keresési és indexelési szolgáltatások &automatikus indítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Index" -#~ msgstr "&Indexelés" - -#~ msgid "Index my home folder" -#~ msgstr "Saját könyvtár indexelése" - -#~ msgid "Add any additional folder to be included for indexing." -#~ msgstr "Vegye fel az összes többi indexelni kívánt könyvtárat." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Hozzáadás..." - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Személyes adatok védelme" - -#~ msgid "Specify any resource, such as folder or pattern, you wish to exclude from indexing." -#~ msgstr "Adja meg az összes olyan erőforrást (például mappát vagy mintát), amelyet ki kíván hagyni az indexelésből." - -#~ msgid "Select Folder" -#~ msgstr "Mappa kiválasztása" - -#~ msgid "<qt>Do you really want to remove this folder from the list of folders to be included for indexing?</qt>" -#~ msgstr "<qt>Valóban eltávolítja ezt a mappát az indexelni kívántak listájából?</qt>" - -#~ msgid "Remove Folder" -#~ msgstr "Mappa eltávolítása" - -#~ msgid "Add Resource" -#~ msgstr "Erőforrás hozzáadása" - -#~ msgid "<qt>Do you really want to remove this item from the list of data to be excluded from indexing?</qt>" -#~ msgstr "<qt>Valóban eltávolítja ezt a mappát az indexelésből kizárni kívántak listájából?</qt>" - -#~ msgid "Remove Item" -#~ msgstr "Tétel eltávolítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not start beagle service." -#~ msgstr "A Beagle démon elindítása nem sikerült." - -#~ msgid "Please select a resource you wish to exclude from indexing." -#~ msgstr "Adja meg, hogy milyen erőforrásokat kíván kihagyni az indexelésből." - -#~ msgid "Folder:" -#~ msgstr "Mappa:" - -#~ msgid "File name pattern:" -#~ msgstr "Fájlnévminta:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort by Type" -#~ msgstr "Rendezés alapja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort by Date" -#~ msgstr "Rendezés alapja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort by Relevance" -#~ msgstr "Relevancia" - -#~ msgid "Define the default sort order at startup. You can switch the result sort order with the result list context menu." -#~ msgstr "Adja meg az indításkori alapértelmezett rendezési sorrendet. Az eredményrendezési sorrend az eredménylista környezetérzékeny menüjében módosítható." - -#~ msgid "Results of <b>xx through xx of xxx</b> are shown." -#~ msgstr "<b>xxx-ből xx-től xx-ig</b> látható." - -#~ msgid "- You can change the scope of your search using the \"Within\" combo box.<br> A broader search scope might produce more results." -#~ msgstr "- A keresés hatóköre a \"Hatókör\" listával változtatható meg.<br> A szélesebb hatókörű keresés több találatot eredményezhet." - -#~ msgid "&Within:" -#~ msgstr "&Hatókör:" - -#~ msgid "Define in what sources shall be searched" -#~ msgstr "Adja meg, hogy milyen forrásokban kell keresni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Application Paths" -#~ msgstr "Alkalmazások" +msgstr "Összes kinyitása" -#~ msgid "&Find" -#~ msgstr "&Keresés"
Locations
Projects
Search
Status Monitor
Help
OpenBuildService.org
Documentation
API Documentation
Code of Conduct
Contact
Support
@OBShq
Terms
openSUSE Build Service is sponsored by
The Open Build Service is an
openSUSE project
.
Sign Up
Log In
Places
Places
All Projects
Status Monitor