File libgnomesu-po-update.patch of Package libgnomesu
--- configure.in
+++ configure.in
@@ -64,7 +64,7 @@
GETTEXT_PACKAGE=libgnomesu-1.0
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
-ALL_LINGUAS="az bg bs ca cs da de el en_CA en_GB es eu fi fr gu hr hu it ja ko lt ms nb nl pa pl pt pt_BR rw sk sq sr sr@Latn sv tr zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="az bg bs ca cs da de el en_CA en_GB es eu fi fr gu hr hu it ja ko lt ms nb ne nl pa pl pt_BR pt rw sk sq sr@Latn sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
AC_PROG_INTLTOOL
--- po/bg.po
+++ po/bg.po
@@ -9,9 +9,9 @@
"Project-Id-Version: HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-07 15:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-08 11:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-15 14:43+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
#: src/gnomesu-auth-dialog.c:214
msgid "C_ontinue"
-msgstr ""
+msgstr "П_родължаване"
#: src/gnomesu-auth-dialog.c:364
msgid "Administrator (root) privilege is required."
@@ -35,7 +35,7 @@
#: src/gnomesu-auth-dialog.c:365
msgid "Please enter the root password to continue."
-msgstr "Моля, въведете административната парола за да продължите."
+msgstr "Въведете паролата на администратора, за да продължите."
#: src/gnomesu-auth-dialog.c:414
msgid "_Password:"
@@ -58,10 +58,9 @@
msgstr "Няма налични услуги за libgnomesu.\n"
#: src/services/pam.c:192 src/services/su.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter %s's password and click Continue."
-msgstr ""
-"Въведете паролата на \"%s\" и натиснете \"Стартиране\", за да продължите."
+msgstr "Въведете паролата на %s и натиснете \"Продължаване\"."
#: src/services/pam.c:194 src/services/su.c:187
msgid "The requested action needs further authentication."
--- po/ca.po
+++ po/ca.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# libgnomesu translation to Catalan.
-# Copyright (C) 2004,2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2004.
# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004.
# Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>, 2004
-# Josep Puigdemont <josep@imatge-sintetica>, 2005
+# Josep Puigdemont Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>, 2005, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomesu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-07 15:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-29 00:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-01 09:36+0200\n"
"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,7 +63,7 @@
#: src/services/pam.c:192 src/services/su.c:185
#, c-format
msgid "Please enter %s's password and click Continue."
-msgstr "Introduïu la contrasenya de %s i premeu Continua per continuar."
+msgstr "Introduïu la contrasenya de %s i feu clic a Continua."
#: src/services/pam.c:194 src/services/su.c:187
msgid "The requested action needs further authentication."
@@ -81,11 +81,11 @@
#: src/services/pam.c:234 src/services/su.c:226
msgid "An unknown error occured while authenticating."
-msgstr "S'ha produït un error desconegut en autenticar-se."
+msgstr "S'ha produït un error desconegut en autenticar."
#: src/services/pam.c:238 src/services/su.c:230
msgid "You do not have permission to authenticate."
-msgstr "No teniu permisos per autenticar-vos."
+msgstr "No teniu permís per autenticar-vos."
#: src/services/pam.c:242
msgid "Unable to initialize the PAM authentication system."
@@ -111,8 +111,8 @@
"Copyright © 1999 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Això és programari lliure; consulteu al codi font les condicions de còpia. "
"NO\n"
-"hi ha cap garantia; ni tan sols per a COMERCIABILITAT o ADEQÜACIÓ PER A CAP\n"
-"PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
+"hi ha cap garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER A CAP\n"
+"PROPÒSIT EN PARTICULAR.\n"
#: tools/gnomesu.c:40
msgid "Pass the command to execute as one single string."
--- po/de.po
+++ po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@
"Project-Id-Version: libgnomesu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-07 15:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-20 15:51+0100\n"
-"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:24+0200\n"
+"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +43,7 @@
#: src/gnomesu-auth-dialog.c:439
msgid "Please wait, verifying password..."
-msgstr "Bitte warten, Passwort wird verifiziert..."
+msgstr "Bitte warten, Passwort wird verifiziert …"
#: src/gnomesu-auth-dialog.c:447
msgid "Incorrect password, please try again."
@@ -138,7 +138,7 @@
#~ msgstr "GNOME SuperUser-Integration"
#~ msgid "Open as superuser (root)..."
-#~ msgstr "Als allmächtiger (root-)Benutzer öffnen..."
+#~ msgstr "Als allmächtiger (root-)Benutzer öffnen …"
#~ msgid ""
#~ "You do not have permission gain superuser (root) privileges. This "
--- po/ne.po
+++ po/ne.po
@@ -0,0 +1,131 @@
+# translation of libgnomesu.HEAD.po to Nepali
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Pawan Chitrakar <pawan@mpp.org.np>, 2005.
+# Kapil Timilsina <lipak21@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgnomesu.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <info@mpp.org.np>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-04 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-26 06:13-0400\n"
+"Last-Translator: Kapil Timilsina <lipak21@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplural=2;plural=(n!=1)\n"
+
+#: src/gnomesu-auth-dialog.c:110
+msgid "Password needed"
+msgstr "पासवर्ड चाहियो"
+
+#: src/gnomesu-auth-dialog.c:163
+msgid "Command:"
+msgstr "आदेश:"
+
+#: src/gnomesu-auth-dialog.c:213
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "चालु"
+
+#: src/gnomesu-auth-dialog.c:363
+msgid "Administrator (root) privilege is required."
+msgstr "प्रशासक (रुट) प्रिभिलेज चाहियो"
+
+#: src/gnomesu-auth-dialog.c:364
+msgid "Please enter the root password to continue."
+msgstr "रुट पासवर्ड राख्नुहोस् चालु गर्नलाई"
+
+#: src/gnomesu-auth-dialog.c:413
+msgid "_Password:"
+msgstr "_प्रवेशचिन्ह:"
+
+#: src/gnomesu-auth-dialog.c:438
+msgid "Please wait, verifying password..."
+msgstr "कृपया पर्खनुहोस्, प्रवेशचिन्ह नियाँल्दै..."
+
+#: src/gnomesu-auth-dialog.c:446
+msgid "Incorrect password, please try again."
+msgstr "अबैध प्रवेशचिन्ह, कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्."
+
+#: src/gnomesu-auth-dialog.c:453
+msgid "Incorrect password, please try again. You have one more chance."
+msgstr "अबैध प्रवेशचिन्ह, कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्. तपाई सँग अझै एक मौका छ."
+
+#: src/libgnomesu.c:182
+msgid "No services for libgnomesu are available.\n"
+msgstr "लिब्ग्नोमेसुको लागि कुनै सेवाहरु उपलब्ध भएन.\n"
+
+#: src/services/pam.c:192 src/services/su.c:185
+#, c-format
+msgid "Please enter %s's password and click Continue."
+msgstr "कृपया %s को पासवर्ड राख्नुहोस् र चालु क्लिक गर्नुहोस्."
+
+#: src/services/pam.c:194 src/services/su.c:187
+msgid "The requested action needs further authentication."
+msgstr "अनुरोध गरिएको कार्यलाई प्रमाणिकरण चाहिन्छ."
+
+#: src/services/pam.c:200 src/services/su.c:193
+#, c-format
+msgid "%s's _password:"
+msgstr "%s को प्रवेशचिन्ह:"
+
+#: src/services/pam.c:229 src/services/su.c:222
+#, c-format
+msgid "User '%s' doesn't exist."
+msgstr "प्रयोगकर्ता '%s' छिर्दैन."
+
+#: src/services/pam.c:234 src/services/su.c:226
+msgid "An unknown error occured while authenticating."
+msgstr "प्रमाणिकरणमा अज्ञात गल्ती भेटियो."
+
+#: src/services/pam.c:238 src/services/su.c:230
+msgid "You do not have permission to authenticate."
+msgstr "प्रमाणीकरण गर्न तपाईलाई अनुमति छैन."
+
+#: src/services/pam.c:242
+msgid "Unable to initialize the PAM authentication system."
+msgstr "प्याम प्रमाणिकरण प्रणाली थालनी गर्न असक्षम"
+
+#: su-backend/closeout.c:71 su-backend/closeout.c:73
+msgid "write error"
+msgstr "लेख्नुहोस् गल्ती"
+
+#: su-backend/version-etc.c:38
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "द्वारा लेखिएको %s.\n"
+
+#: su-backend/version-etc.c:39
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"प्रतिलिपिअधिकार (C) १९९९ खुला सफ्टवेयर निर्माणकर्ता, कम्पनी.\n"
+"यो खुला सफ्टवेयर हो, प्रतिलिपि अवस्थाको लागि श्रोत हेर्नुहोस्. मर्क्यानटाबिलिटि वा फिट्नेस निश्चित कार्यको लागि वारेन्टी छैन.\n"
+
+#: tools/gnomesu.c:40
+msgid "Pass the command to execute as one single string."
+msgstr "एकल स्ट्रिङ्गमा कार्यान्वयन गर्न आदेश पास गर्नुहोस्"
+
+#: tools/gnomesu.c:41
+msgid "COMMAND"
+msgstr "आदेश"
+
+#: tools/gnomesu.c:44
+msgid "Run as this user instead of as root."
+msgstr "रुटको सट्टा प्रयोगकर्ता चालु गर्नुहोस्."
+
+#: tools/gnomesu.c:45
+msgid "USERNAME"
+msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम"
+
+#: tools/gnomesu.c:65
+msgid "GNOME SuperUser"
+msgstr "जीनोम सुपरप्रयोगकर्ता"
+
--- po/sv.po
+++ po/sv.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# Swedish messages for libgnomesu.
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2003, 2005.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
#
-# $Id: sv.po,v 1.8 2005/01/08 17:55:23 hongli Exp $
+# $Id: sv.po,v 1.9 2006/04/16 23:04:26 dnylande Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomesu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-07 15:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-03 00:52+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-17 01:01+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +27,7 @@
#: src/gnomesu-auth-dialog.c:214
msgid "C_ontinue"
-msgstr ""
+msgstr "_Fortsätt"
#: src/gnomesu-auth-dialog.c:364
msgid "Administrator (root) privilege is required."
@@ -57,9 +58,9 @@
msgstr "Inga tjänster för libgnomesu är tillgängliga.\n"
#: src/services/pam.c:192 src/services/su.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter %s's password and click Continue."
-msgstr "Ange lösenordet för %s och klicka på Kör för att fortsätta."
+msgstr "Ange lösenordet för %s och klicka på Fortsätt."
#: src/services/pam.c:194 src/services/su.c:187
msgid "The requested action needs further authentication."
--- po/uk.po
+++ po/uk.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# Ukrainian translation of notifier.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>, 2005
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: notifier\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-04 13:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-04 11:46+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:111
+msgid "Password needed"
+msgstr "Потрібен пароль"
+
+#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:164
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:214
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Продовжити"
+
+#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:364
+msgid "Administrator (root) privilege is required."
+msgstr "Потрібні привілеї адміністратора (root)"
+
+#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:365
+msgid "Please enter the root password to continue."
+msgstr "Введіть пароль користувача root."
+
+#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:414
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:439
+msgid "Please wait, verifying password..."
+msgstr "Зачекайте, пароль перевіряється..."
+
+#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:447
+msgid "Incorrect password, please try again."
+msgstr "Некоректний пароль, спробуйте ще раз."
+
+#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:454
+msgid "Incorrect password, please try again. You have one more chance."
+msgstr "Некоректний пароль, спробуйте ще раз. У вас залишився лише один шанс."
+
+#: ../src/libgnomesu.c:182
+msgid "No services for libgnomesu are available.\n"
+msgstr "Служби для libgnomesu недоступні.\n"
+
+#: ../src/services/pam.c:192 ../src/services/su.c:185
+#, c-format
+msgid "Please enter %s's password and click Continue."
+msgstr "Введіть пароль користувача %s та натисніть Продовжити."
+
+#: ../src/services/pam.c:194 ../src/services/su.c:187
+msgid "The requested action needs further authentication."
+msgstr "Для подальшої автентифікації не вимагатимуться ніякі дії."
+
+#: ../src/services/pam.c:200 ../src/services/su.c:193
+#, c-format
+msgid "%s's _password:"
+msgstr "_Пароль користувача %s:"
+
+#: ../src/services/pam.c:229 ../src/services/su.c:222
+#, c-format
+msgid "User '%s' doesn't exist."
+msgstr "Користувач %s не існує:"
+
+#: ../src/services/pam.c:234 ../src/services/su.c:226
+msgid "An unknown error occured while authenticating."
+msgstr "Невідома помилка при автентифікації."
+
+#: ../src/services/pam.c:238 ../src/services/su.c:230
+msgid "You do not have permission to authenticate."
+msgstr "Ви не маєте прав для автентифікації."
+
+#: ../src/services/pam.c:242
+msgid "Unable to initialize the PAM authentication system."
+msgstr "Не вдається ініціалізувати систему автентифікації PAM."
+
+#: ../su-backend/closeout.c:71 ../su-backend/closeout.c:73
+msgid "write error"
+msgstr "помилка запису"
+
+#: ../su-backend/version-etc.c:38
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Записано %s.\n"
+
+#: ../su-backend/version-etc.c:39
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Авторські права (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Це -вільне програмне забезпечення; умови копіювання дивіться у коді програми.\n"
+"Не надається НІЯКОЇ гарантії; навіть ПРИДАТНОСТІ ДО ПРОДАЖУ чи ВІДПОВІДНОСТІ ПЕВНІЙ МЕТІ.\n"
+
+#: ../tools/gnomesu.c:40
+msgid "Pass the command to execute as one single string."
+msgstr "Передайте команду для виконання як один єдиний рядок."
+
+#: ../tools/gnomesu.c:41
+msgid "COMMAND"
+msgstr "КОМАНДА"
+
+#: ../tools/gnomesu.c:44
+msgid "Run as this user instead of as root."
+msgstr "Запустити відо користувача а не від root."
+
+#: ../tools/gnomesu.c:45
+msgid "USERNAME"
+msgstr "ІМ'ЯКОРИСТУВАЧА"
+
+#: ../tools/gnomesu.c:65
+msgid "GNOME SuperUser"
+msgstr "Адміністратор GNOME"
--- po/vi.po
+++ po/vi.po
@@ -0,0 +1,132 @@
+# Vietnamese Translation for libgnomesu.
+# Copyright © 2005 Gnome i18n Project for Vietnamese.
+# This file is distributed under the same license as the libgnomesu package.
+# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2004.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgnomesu Gnome HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-13 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-13 23:00+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n"
+
+#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:111
+msgid "Password needed"
+msgstr "Yêu cầu mật khẩu"
+
+#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:164
+msgid "Command:"
+msgstr "Lệnh:"
+
+#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:214
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "T_iếp tục"
+
+#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:364
+msgid "Administrator (root) privilege is required."
+msgstr "Yêu cầu phải có đặc quyền của nhà quản trị (root)."
+
+#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:365
+msgid "Please enter the root password to continue."
+msgstr "Hãy nhập mật khẩu chủ (root) để tiếp tục."
+
+#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:414
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Mật khẩu:"
+
+#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:439
+msgid "Please wait, verifying password..."
+msgstr "Hãy chờ, đang kiểm tra mật khẩu..."
+
+#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:447
+msgid "Incorrect password, please try again."
+msgstr "Sai mật khẩu, hãy nhập lại."
+
+#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:454
+msgid "Incorrect password, please try again. You have one more chance."
+msgstr "Sai mật khẩu, hãy nhập lại. Bạn có một dịp nhập nữa."
+
+#: ../src/libgnomesu.c:182
+msgid "No services for libgnomesu are available.\n"
+msgstr "Hiện không có dịch vụ nào cho libgnomesu.\n"
+
+#: ../src/services/pam.c:192 ../src/services/su.c:185
+#, c-format
+msgid "Please enter %s's password and click Continue."
+msgstr "Hãy nhập mật khẩu của %s và nhấn « Tiếp tục »."
+
+#: ../src/services/pam.c:194 ../src/services/su.c:187
+msgid "The requested action needs further authentication."
+msgstr "Hành động đã chọn cần phải xác thực thêm."
+
+#: ../src/services/pam.c:200 ../src/services/su.c:193
+#, c-format
+msgid "%s's _password:"
+msgstr "_Mật khẩu của %s:"
+
+#: ../src/services/pam.c:229 ../src/services/su.c:222
+#, c-format
+msgid "User '%s' doesn't exist."
+msgstr "Không có người dùng « %s »."
+
+#: ../src/services/pam.c:234 ../src/services/su.c:226
+msgid "An unknown error occured while authenticating."
+msgstr "Gặp lỗi không xác định khi xác thực."
+
+#: ../src/services/pam.c:238 ../src/services/su.c:230
+msgid "You do not have permission to authenticate."
+msgstr "Bạn không có quyền hạn để xác thực."
+
+#: ../src/services/pam.c:242
+msgid "Unable to initialize the PAM authentication system."
+msgstr "Không thể khởi tạo hệ thống xác thực PAM."
+
+#: ../su-backend/closeout.c:71 ../su-backend/closeout.c:73
+msgid "write error"
+msgstr "lỗi ghi"
+
+#: ../su-backend/version-etc.c:38
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Tác giả: %s.\n"
+
+#: ../su-backend/version-etc.c:39
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bản quyền © năm 1999 Tổ chức Phần mềm Tự do.\n"
+"Đây là phần mềm tự do; hãy xem mã nguồn để biết về điều kiện sao chép.\n"
+"Không có sự đảm bảo nào; thậm chí không có khả năng thương mại\n"
+"hay cho một mục đích riêng nào đó.\n"
+
+#: ../tools/gnomesu.c:40
+msgid "Pass the command to execute as one single string."
+msgstr "Gởi lệnh qua để thực hiện dạng một chuỗi riêng lẻ."
+
+#: ../tools/gnomesu.c:41
+msgid "COMMAND"
+msgstr "LỆNH"
+
+#: ../tools/gnomesu.c:44
+msgid "Run as this user instead of as root."
+msgstr "Chạy với tự cách người dùng này thay cho quản trị (root)."
+
+#: ../tools/gnomesu.c:45
+msgid "USERNAME"
+msgstr "TÊN_NGƯỜI_DÙNG"
+
+#: ../tools/gnomesu.c:65
+msgid "GNOME SuperUser"
+msgstr "Siêu người dùng GNOME"
--- po/zh_TW.po
+++ po/zh_TW.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# traditional Chinese translation of libgnomesu.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>, 2004.
+# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,8 +8,8 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-07 15:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 18:36+0800\n"
-"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"