File ru_RU.po of Package chroma
# Russian translations for chroma package # Английские переводы для пакета chroma. # Copyright (C) 2023 THE chroma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the chroma package. # Алыпов Андрей <oeifbciwjjlw@mail.ru>, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chroma 1.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-17 22:59+0300\n" "Last-Translator: Алыпов Андрей <oeifbciwjjlw@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../editor.c:792 #, c-format msgid "%d degrees" msgstr "" #: ../editor.c:546 #, c-format msgid "%d error found" msgstr "%d обнаружена ошибка" #: ../editor.c:548 #, c-format msgid "%d errors found" msgstr "%d найдены ошибки" #: ../cursesdisplay.c:309 ../menu.c:610 ../sdldisplay.c:914 #, c-format msgid "%d lost" msgstr "" #: ../sdldisplay.c:2507 ../sdldisplay.c:2510 ../sdldisplay.c:2513 #: ../sdldisplay.c:2516 #, c-format msgid "%d milliseconds" msgstr "%d миллисекунд" #: ../menu.c:619 #, c-format msgid "%d moves" msgstr "" #: ../sdldisplay.c:2841 #, c-format msgid "%d x %d (%d bits per pixel)" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1104 ../cursesdisplay.c:1118 #, c-format msgid "%d00 milliseconds" msgstr "%d00 миллисекунды" #: ../graphics.c:1536 ../graphics.c:1545 ../graphics.c:1555 #, c-format msgid "%s bevelling requires five images" msgstr "" #: ../validate.c:95 #, c-format msgid "%s: insufficient arguments\n" msgstr "" #: ../validate.c:89 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "" #: ../menu.c:800 #, c-format msgid "(%d other)" msgstr "" #: ../menu.c:800 #, c-format msgid "(%d others)" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1372 ../sdldisplay.c:2971 msgid "(fixed)" msgstr "" #: ../sdldisplay.c:2895 msgid "(none)" msgstr "" #: ../main.c:193 ../main.c:197 msgid "(not while pieces in motion)" msgstr "" #: ../main.c:175 msgid "(only after changes)" msgstr "(только после хода)" #: ../main.c:213 msgid "(only at start of a level)" msgstr "(только в начале уровня)" #: ../editor.c:796 msgid "(only for Chroma levels)" msgstr "" #: ../editor.c:198 msgid "** NO LEVEL LOADED **" msgstr "** УРОВЕНЬ НЕ ЗАГРУЖЕН **" #: ../colours.c:353 ../cursesdisplay.c:1087 ../graphics.c:366 #: ../sdldisplay.c:2546 ../sdldisplay.c:2564 ../sdldisplay.c:3258 msgid "** NONE **" msgstr "" #: ../editor.c:171 msgid "Abort Editor and Return to Main Menu" msgstr "Прервать редактор и вернуться в главное меню" #: ../main.c:168 msgid "Abort Level and Return to Selection" msgstr "Прервать уровень и вернуться к выбору" #: ../sdldisplay.c:2500 ../sdldisplay.c:2522 #, c-format msgid "Auto (%d x %d)" msgstr "Авто (%d x %d)" #: ../sdldisplay.c:2541 #, c-format msgid "Auto (%d)" msgstr "" #: ../sdldisplay.c:3252 #, c-format msgid "Automatic (%d x %d)" msgstr "" #: ../sdldisplay.c:2758 ../sdldisplay.c:3260 msgid "Automatic sizing" msgstr "" #: ../xmlparser.c:287 #, c-format msgid "Badly nested tags on line %d (expecting '/%s', found '%s')" msgstr "" #: ../sdldisplay.c:3140 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1060 ../sdldisplay.c:2472 msgid "Change Keys" msgstr "Изменить клавиши" #: ../sdldisplay.c:2473 msgid "Change Mouse" msgstr "Изменить мышь" #: ../main.c:94 msgid "Choose a level" msgstr "Выберите уровень" #: ../editor.c:724 ../main.c:73 msgid "Chroma" msgstr "" #: ../graphics.c:956 msgid "Clone loop" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1053 ../sdldisplay.c:2456 msgid "Colour Scheme" msgstr "Цветовая схема" #: ../colours.c:345 msgid "Colour Schemes" msgstr "Цветовые схемы" #: ../editor.c:230 msgid "Confirm Save" msgstr "" #: ../menu.c:395 msgid "Create new level" msgstr "" #: ../sdldisplay.c:3197 msgid "Current action is:" msgstr "" #: ../colours.c:350 msgid "Current colour scheme:" msgstr "" #: ../graphics.c:363 msgid "Current graphics scheme:" msgstr "Текущая графическая схема:" #: ../sdldisplay.c:3248 msgid "Current graphics size:" msgstr "" #: ../sdldisplay.c:2840 msgid "Current screen size:" msgstr "" #: ../editor.c:188 msgid "Currently editing:" msgstr "" #: ../main.c:226 msgid "Currently playing:" msgstr "Сейчас играете:" #: ../sdldisplay.c:2832 #, c-format msgid "Custom (%d x %d)" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1080 ../cursesdisplay.c:1418 ../sdldisplay.c:2493 #: ../sdldisplay.c:3307 msgid "Debug Options" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1045 ../editor.c:186 ../main.c:80 ../main.c:224 #: ../sdldisplay.c:2446 msgid "Display Options" msgstr "Параметры отображения" #: ../cursesdisplay.c:1424 ../sdldisplay.c:3313 msgid "Display order of movers" msgstr "" #: ../editor.c:232 msgid "Do you wish to overwrite:" msgstr "" #: ../editor.c:164 msgid "Editing Menu" msgstr "" #: ../main.c:79 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: ../editor.c:755 msgid "Enigma" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1491 ../sdldisplay.c:3392 msgid "Enigma Engine" msgstr "" #: ../editor.c:177 ../main.c:434 msgid "Export Level" msgstr "" #: ../main.c:188 ../main.c:196 ../main.c:436 msgid "Export Solution" msgstr "" #: ../main.c:460 msgid "Export level" msgstr "" #: ../main.c:462 msgid "Export solution" msgstr "" #: ../main.c:466 msgid "Exported levels are saved in \"My Documents\"" msgstr "" #: ../main.c:471 msgid "Exported levels are saved in your home directory" msgstr "" #: ../main.c:468 msgid "Exported solutions are saved in \"My Documents\"" msgstr "" #: ../main.c:473 msgid "Exported solutions are saved in your home directory" msgstr "" #: ../main.c:441 msgid "Filename" msgstr "" #: ../sdldisplay.c:2461 msgid "Fullscreen" msgstr "На весь экран" #: ../main.c:165 msgid "Game Options" msgstr "Параметры игры" #: ../graphics.c:443 msgid "Graphics Errors" msgstr "" #: ../sdldisplay.c:2455 msgid "Graphics Level" msgstr "" #: ../sdldisplay.c:2453 msgid "Graphics Scheme" msgstr "Графическая схема" #: ../graphics.c:358 msgid "Graphics Schemes" msgstr "Графические схемы" #: ../sdldisplay.c:2454 ../sdldisplay.c:3243 msgid "Graphics Size" msgstr "Размер графики" #: ../main.c:78 ../main.c:359 msgid "How to Play" msgstr "Как играть" #: ../menu.c:401 msgid "Import a position" msgstr "Импорт позиции" #: ../graphics.c:454 #, c-format msgid "In file '%s':\n" msgstr "" #: ../graphics.c:1259 msgid "Invalid bevel type" msgstr "" #: ../graphics.c:1209 ../graphics.c:1325 ../graphics.c:1402 msgid "Invalid colour" msgstr "" #: ../graphics.c:1383 #, c-format msgid "Invalid filename '%s'" msgstr "" #: ../editor.c:414 #, c-format msgid "Invalid piece %s at (%d,%d)" msgstr "" #: ../graphics.c:959 msgid "Invalid piece for clone" msgstr "" #: ../graphics.c:1245 msgid "Invalid piece name" msgstr "" #: ../graphics.c:1126 msgid "Invalid shadow" msgstr "" #: ../graphics.c:1099 msgid "Invalid size" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1320 ../sdldisplay.c:2917 msgid "Keys" msgstr "" #: ../editor.c:693 msgid "Level Mode" msgstr "" #: ../editor.c:183 ../editor.c:611 msgid "Level Options" msgstr "" #: ../editor.c:702 ../editor.c:733 ../editor.c:748 ../editor.c:765 msgid "Level height" msgstr "" #: ../editor.c:731 msgid "Level height (Chroma standard is 23)" msgstr "" #: ../editor.c:763 msgid "Level height (Enigma standard is 20)" msgstr "" #: ../editor.c:746 msgid "Level height (XOR standard is 32)" msgstr "" #: ../editor.c:697 ../editor.c:728 ../editor.c:743 ../editor.c:760 msgid "Level width" msgstr "" #: ../editor.c:726 msgid "Level width (Chroma standard is 32)" msgstr "" #: ../editor.c:758 msgid "Level width (Enigma standard is 36)" msgstr "" #: ../editor.c:741 msgid "Level width (XOR standard is 32)" msgstr "" #: ../menu.c:422 msgid "Levels under Construction" msgstr "" #: ../sdldisplay.c:3314 msgid "List movers on stderr" msgstr "" #: ../editor.c:175 ../editor.c:273 msgid "Load Level" msgstr "" #: ../main.c:180 ../main.c:279 msgid "Load Position" msgstr "Загрузить позицию" #: ../xmlparser.c:334 ../xmlparser.c:348 #, c-format msgid "Malformed attribute on line %d (in '%s')" msgstr "" #: ../sdldisplay.c:3130 msgid "Mouse" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1056 ../sdldisplay.c:2466 msgid "Move Speed" msgstr "Скорость перемещения" #: ../editor.c:247 ../sdldisplay.c:2505 msgid "No" msgstr "Нет" #: ../editor.c:440 ../editor.c:451 ../editor.c:461 ../editor.c:493 #: ../editor.c:503 ../editor.c:513 ../editor.c:523 #, c-format msgid "No %s" msgstr "Нет %s" #: ../sdlscreen.c:64 msgid "No resolutions available" msgstr "" #: ../graphics.c:889 msgid "No size specified" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1074 ../cursesdisplay.c:1477 ../sdldisplay.c:2487 #: ../sdldisplay.c:3378 msgid "Other Games Options" msgstr "Другие варианты игр" #: ../colours.c:213 msgid "Out of memory in colours_load()" msgstr "" #: ../graphics.c:676 ../graphics.c:1082 ../graphics.c:1110 ../graphics.c:1148 msgid "Out of memory in graphics_load()" msgstr "" #: ../menu.c:718 ../menu.c:725 msgid "Out of memory in menu_levelentries()" msgstr "" #: ../menu.c:58 ../menu.c:63 msgid "Out of memory in menu_new()" msgstr "" #: ../menu.c:313 ../menu.c:324 ../menu.c:335 msgid "Out of memory in menuentry_extratext()" msgstr "" #: ../menu.c:181 ../menu.c:246 ../menu.c:262 msgid "Out of memory in menuentry_newwithvalue()" msgstr "" #: ../menu.c:295 msgid "Out of memory in menuentry_text()" msgstr "" #: ../menu.c:282 msgid "Out of memory in menuentry_value()" msgstr "" #: ../xmlparser.c:41 ../xmlparser.c:58 msgid "Out of memory in parser_new()" msgstr "" #: ../xmlparser.c:378 msgid "Out of memory in parser_parse()" msgstr "" #: ../xmlparser.c:87 msgid "Out of memory in parser_push()" msgstr "" #: ../editor.c:704 msgid "Padding on bottom edge" msgstr "" #: ../editor.c:698 msgid "Padding on left edge" msgstr "" #: ../editor.c:699 msgid "Padding on right edge" msgstr "" #: ../editor.c:703 msgid "Padding on top edge" msgstr "" #: ../sdldisplay.c:2465 msgid "Player Speed" msgstr "Скорость игрока" #: ../cursesdisplay.c:1377 ../sdldisplay.c:2975 msgid "Press a key to add or remove it from this list." msgstr "" #: ../main.c:76 msgid "Press any key to play" msgstr "Нажмите любую клавишу, чтобы играть" #: ../main.c:81 msgid "Quit" msgstr "Выход" #: ../colours.c:347 ../cursesdisplay.c:1322 ../cursesdisplay.c:1362 #: ../graphics.c:360 ../main.c:361 ../main.c:438 ../sdldisplay.c:2755 #: ../sdldisplay.c:2919 ../sdldisplay.c:2961 ../sdldisplay.c:3132 #: ../sdldisplay.c:3184 ../sdldisplay.c:3245 msgid "Quit and return to previous menu" msgstr "Выйти и вернуться в предыдущее меню" #: ../main.c:207 ../main.c:212 ../main.c:316 msgid "Replay Saved Position" msgstr "Сохранённая позиция" #: ../cursesdisplay.c:1057 ../sdldisplay.c:2467 msgid "Replay Speed" msgstr "Скорость восстановления" #: ../editor.c:170 msgid "Return to Editor" msgstr "" #: ../main.c:167 msgid "Return to Level" msgstr "Вернуться к уровню" #: ../editor.c:167 msgid "Return to Main Menu" msgstr "" #: ../editor.c:363 msgid "Return to Previous Menu" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1047 ../cursesdisplay.c:1420 ../cursesdisplay.c:1479 #: ../editor.c:678 ../graphics.c:445 ../menu.c:389 ../sdldisplay.c:2448 #: ../sdldisplay.c:3309 ../sdldisplay.c:3380 msgid "Return to previous menu" msgstr "Вернуться в предыдущее меню" #: ../main.c:171 ../main.c:174 msgid "Revert to Original Position" msgstr "Вернуться в исходную позицию" #: ../editor.c:707 msgid "Rotate" msgstr "" #: ../editor.c:176 ../editor.c:212 msgid "Save Level" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1050 ../sdldisplay.c:2449 msgid "Save Options" msgstr "Сохранить параметры" #: ../main.c:185 ../main.c:192 ../main.c:262 msgid "Save Position" msgstr "Сохранить позицию" #: ../main.c:257 msgid "Save Solution" msgstr "" #: ../menu.c:392 msgid "Save as new position" msgstr "" #: ../menu.c:408 msgid "Saved Positions" msgstr "Сохранённые позиции" #: ../sdldisplay.c:2753 msgid "Screen Size" msgstr "" #: ../sdldisplay.c:2460 msgid "Screen size" msgstr "Размер экрана" #: ../sdldisplay.c:3181 #, c-format msgid "Set action for button %d in %s" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1359 ../sdldisplay.c:2958 #, c-format msgid "Set keys for '%s'" msgstr "" #: ../sdldisplay.c:3315 msgid "Show frames per second" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1425 ../sdldisplay.c:3316 msgid "Show hidden items" msgstr "" #: ../menu.c:799 msgid "Show positions for other levels" msgstr "" #: ../menu.c:415 msgid "Solved Positions" msgstr "" #: ../xmlparser.c:89 msgid "Stack overflow in parser_push()" msgstr "" #: ../main.c:220 msgid "Stop Replaying Position" msgstr "" #: ../editor.c:178 msgid "Test Level" msgstr "" #: ../editor.c:681 msgid "Title" msgstr "" #: ../editor.c:468 ../editor.c:475 ../editor.c:485 ../editor.c:495 #: ../editor.c:505 ../editor.c:515 ../editor.c:525 #, c-format msgid "Too many %s" msgstr "" #: ../util.c:100 #, c-format msgid "Unable to create directory '%s': %s" msgstr "" #: ../sdlscreen.c:107 msgid "Unable to create screen in screen_size" msgstr "" #: ../sdlfont.c:157 msgid "Unable to create stroker" msgstr "" #: ../sdldisplay.c:160 #, c-format msgid "Unable to initalise SDL: %s" msgstr "" #: ../sdlfont.c:123 #, c-format msgid "Unable to initialise freetype: error=%d" msgstr "" #: ../sdlfont.c:129 #, c-format msgid "Unable to load font: error=%d" msgstr "" #: ../sdlfont.c:368 msgid "Unable to open font" msgstr "" #: ../sdlfont.c:149 msgid "Unable to set font size" msgstr "" #: ../sdldisplay.c:2468 msgid "Undo Speed" msgstr "Скорость отмены" #: ../editor.c:428 #, c-format msgid "Unsupported %s resting on %s at (%d,%d)" msgstr "" #: ../main.c:362 msgid "Use [UP] and [DOWN] to scroll" msgstr "Используйте [ВВЕРХ] и [ВНИЗ] для прокрутки" #: ../editor.c:179 ../editor.c:361 msgid "Verify Level" msgstr "" #: ../editor.c:738 msgid "XOR" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1485 ../sdldisplay.c:3386 msgid "XOR Display" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1484 ../sdldisplay.c:3385 msgid "XOR Engine" msgstr "" #: ../editor.c:248 ../sdldisplay.c:2505 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../menu.c:430 msgid "[DELETE] to delete a position" msgstr "[DELETE], чтобы удалить позицию" #: ../colours.c:355 ../colours.c:384 ../cursesdisplay.c:1089 #: ../sdldisplay.c:2566 msgid "[untitled colours]" msgstr "" #: ../graphics.c:368 ../graphics.c:399 ../sdldisplay.c:2529 #: ../sdldisplay.c:2532 msgid "[untitled graphics]" msgstr "" #: ../editor.c:193 ../editor.c:235 ../editor.c:241 ../main.c:228 ../menu.c:600 msgid "[untitled level]" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1098 ../cursesdisplay.c:1112 #, c-format msgid "after a key is pressed" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1498 ../cursesdisplay.c:1502 ../sdldisplay.c:3399 #: ../sdldisplay.c:3403 msgid "approximate" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1498 ../cursesdisplay.c:1502 ../sdldisplay.c:3399 #: ../sdldisplay.c:3403 msgid "exact" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:279 ../menu.c:617 ../sdldisplay.c:855 #, c-format msgid "failed" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1499 ../sdldisplay.c:3400 msgid "full" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1101 ../cursesdisplay.c:1115 #, c-format msgid "instantaneous" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1430 ../cursesdisplay.c:1431 ../sdldisplay.c:3321 #: ../sdldisplay.c:3322 ../sdldisplay.c:3323 ../sdldisplay.c:3324 msgid "no" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1499 ../sdldisplay.c:3400 msgid "partial" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:270 ../cursesdisplay.c:275 ../sdldisplay.c:846 #: ../sdldisplay.c:851 msgid "paused " msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:271 ../sdldisplay.c:847 msgid "replay " msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:312 ../menu.c:614 ../menu.c:638 ../sdldisplay.c:917 #, c-format msgid "solved" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:476 ../cursesdisplay.c:484 ../sdldisplay.c:791 msgid "testing: " msgstr "" #: ../editor.c:238 msgid "with:" msgstr "" #: ../cursesdisplay.c:1430 ../cursesdisplay.c:1431 ../sdldisplay.c:3321 #: ../sdldisplay.c:3322 ../sdldisplay.c:3323 ../sdldisplay.c:3324 msgid "yes" msgstr "" # translated level titles *must* begin with the English word "chroma" msgid "chroma 1 : initiation" msgstr "chroma 1 : посвящение" msgid "for beginners" msgstr "для начинающих" msgid "chroma 1.01 : invitation" msgstr "chroma 1.01 : приглашение" msgid "chroma 1.02 : illustration" msgstr "chroma 1.02 : иллюстрация" msgid "chroma 1.03 : elaboration" msgstr "chroma 1.03 : развитие" msgid "chroma 1.04 : detonation" msgstr "chroma 1.04 : взрыв" msgid "chroma 1.05 : complication" msgstr "chroma 1.05 : осложнение" msgid "chroma 1.06 : transportation" msgstr "chroma 1.06 : продвижение" msgid "chroma 1.07 : collaboration" msgstr "chroma 1.07 : сотрудничество" msgid "chroma 1.08 : preparation" msgstr "chroma 1.08 : подготовка" msgid "chroma 1.09 : application" msgstr "chroma 1.09 : заявка" msgid "chroma 2 : coronation" msgstr "chroma 2 : коронование" msgid "for experts" msgstr "для экспертов" msgid "chroma 2.01 : inauguration" msgstr "chroma 2.01 : инаугурация" msgid "chroma 2.02 : manipulation" msgstr "chroma 2.02 : манипуляция" msgid "chroma 2.03 : edification" msgstr "chroma 2.03 : наставление" msgid "chroma 2.04 : disintegration" msgstr "chroma 2.04 : разрушение" msgid "chroma 2.05 : triplication" msgstr "chroma 2.05 : утроение" msgid "chroma 2.06 : orchestration" msgstr "chroma 2.06 : оркестровка" msgid "chroma 2.07 : augmentation" msgstr "chroma 2.07 : увеличение" msgid "chroma 2.08 : conflagration" msgstr "chroma 2.08 : сожжение" msgid "chroma 2.09 : restoration" msgstr "chroma 2.09 : реставрация" msgid "chroma 2.10 : perturbation" msgstr "chroma 2.10 : искажение" msgid "chroma 2.11 : bifurcation" msgstr "chroma 2.11 : разветвление" msgid "chroma 2.12 : culmination" msgstr "chroma 2.12 : кульминация" msgid "chroma 0 : regression" msgstr "" msgid "for hackers" msgstr "" msgid "chroma 0.00 : pieces" msgstr "" msgid "chroma 0.01 : regression tests" msgstr "" # Actions msgid "Click to move player" msgstr "" msgid "Click to move player, drag to scroll screen" msgstr "" msgid "Click to set piece" msgstr "" msgid "Click to set piece, drag to scroll screen" msgstr "" msgid "Click to swap player" msgstr "" msgid "Do nothing" msgstr "" msgid "Drag to scroll screen" msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" msgid "Faster" msgstr "" msgid "Hide screen" msgstr "" msgid "Mouse click" msgstr "" msgid "Mouse drag" msgstr "" msgid "Mouse drag or click" msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" msgid "Move left" msgstr "" msgid "Move right" msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" msgid "Page down" msgstr "" msgid "Page up" msgstr "" msgid "Pause" msgstr "" msgid "Piece left" msgstr "" msgid "Piece left / Page up" msgstr "" msgid "Piece right" msgstr "" msgid "Piece right / Page down" msgstr "" msgid "Redo move" msgstr "" msgid "Redraw screen" msgstr "" msgid "Select entry" msgstr "" msgid "Slower" msgstr "" msgid "Swap players / Select" msgstr "" msgid "Undo move" msgstr "" msgid "Undo move / Delete" msgstr "" # Graphics schemes msgid "Chroma Marble" msgstr "Расцветка мрамор" msgid "Chroma Neon" msgstr "Расцветка неон" msgid "Chroma Zen" msgstr "Расцветка дзен" msgid "Curses Emulation" msgstr "Эмуляция терминала" msgid "Default Fallback" msgstr "" # Colour schemes msgid "Chroma Curses Enhanced" msgstr "" msgid "Chroma Curses Enigma" msgstr "" msgid "Chroma Curses Monochrome" msgstr "" msgid "Chroma Curses Reverse" msgstr "" msgid "Chroma Curses Standard" msgstr ""