Sign Up
Log In
Log In
or
Sign Up
Places
All Projects
Status Monitor
Collapse sidebar
home:RedDwarf:remakes
toppler
toppler-1.1.3-french.patch
Overview
Repositories
Revisions
Requests
Users
Attributes
Meta
File toppler-1.1.3-french.patch of Package toppler
--- po/fr.po +++ po/fr.po @@ -66,7 +66,7 @@ #: keyb.cc:161 #, c-format msgid "Wheee!!\n" -msgstr "Woooaaaa !\n" +msgstr "Woouaaa !\n" #: leveledit.cc:103 menu.cc:971 msgid "Quit" @@ -90,11 +90,11 @@ #: leveledit.cc:104 msgid "Insert row" -msgstr "Insérer un échelon" +msgstr "Insérer une rangée" #: leveledit.cc:104 msgid "Delete row" -msgstr "Supprimer un échelon" +msgstr "Supprimer une rangée" #: leveledit.cc:104 msgid "Rotate 180" @@ -162,7 +162,7 @@ #: leveledit.cc:109 msgid "Put lift" -msgstr "Placer ascenceur" +msgstr "Placer un ascenceur" #: leveledit.cc:109 msgid "Lift middle stop" @@ -174,7 +174,7 @@ #: leveledit.cc:110 msgid "Put pillar" -msgstr "Placer colonne" +msgstr "Placer une colonne" #: leveledit.cc:110 msgid "Put box" @@ -210,11 +210,11 @@ #: leveledit.cc:112 msgid "Move page up" -msgstr "Aller page suivante" +msgstr "Aller à la page suivante" #: leveledit.cc:112 msgid "Move page down" -msgstr "Aller page précédente" +msgstr "Aller à la page précédente" #: leveledit.cc:113 msgid "Go to start" @@ -250,11 +250,11 @@ #: leveledit.cc:115 msgid "Cut row" -msgstr "Couper une rangé" +msgstr "Couper une rangée" #: leveledit.cc:115 msgid "Paste row" -msgstr "Coller une rangé" +msgstr "Coller une rangée" #: leveledit.cc:115 msgid "Change robot type" @@ -262,11 +262,11 @@ #: leveledit.cc:189 msgid "Tower changed, really quit" -msgstr "Tour modifiée, voulez-vous vraiment quitter ?" +msgstr "Tour modifiée,\nvoulez-vous vraiment\nquitter" #: leveledit.cc:199 msgid "Tower changed, really load" -msgstr "Tour modifiée, voulez-vous vraiment charger ?" +msgstr "Tour modifiée,\nvoulez-vous vraiment\ncharger" #: leveledit.cc:216 msgid "Red" @@ -482,7 +482,7 @@ #: menu.cc:154 menu.cc:155 msgid "Status on top" -msgstr "Statut au sommet" +msgstr "État au sommet" #: menu.cc:176 #, c-format @@ -520,7 +520,7 @@ #: menu.cc:316 menu.cc:317 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Musique" #: menu.cc:351 menu.cc:352 msgid "Font alpha" @@ -597,8 +597,8 @@ "enter the highscore table!" msgstr "" "Félicitations ! Vous êtes\n" -"Probablement suffisament\n" -"bon pour entrer dans le\n" +"probablement suffisament\n" +"bon pour figurer dans le\n" "tableau des scores !" #: menu.cc:707 @@ -727,7 +727,7 @@ #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:21 msgid "Blink of the eye" -msgstr "Le clignement de l'½il" +msgstr "Le clignement de l'œil" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:23 @@ -946,55 +946,45 @@ #. David is the name of the autor and should not be translated #: levelnames.txt:113 msgid "David 1" -msgstr "" +msgstr "David 1" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:115 msgid "Difficult jumps!" -msgstr "" +msgstr "Sauts difficiles!" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:117 msgid "Washout" -msgstr "" +msgstr "Lavage" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:119 msgid "Climbing and tricks" -msgstr "" +msgstr "Escalade et pièges" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:121 msgid "Watch the robots" -msgstr "" +msgstr "Regardez les robots" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:123 -#, fuzzy msgid "Two Halves" -msgstr "Deux Voies" +msgstr "Deux Moitiés" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:125 msgid "Turning up the heat" -msgstr "" +msgstr "Augmenter la température" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:127 msgid "Confusing" -msgstr "" +msgstr "Confus" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:129 -#, fuzzy msgid "Short but dangerous" msgstr "Court, mais mortel" -#~ msgid "Congratulations! You are" -#~ msgstr "Félicitations ! Vous êtes" - -#~ msgid "probably good enough to" -#~ msgstr "Probablement suffisament bon pour" - -#~ msgid "enter the highscore table!" -#~ msgstr "entrer dans le tableau des scores !"
Locations
Projects
Search
Status Monitor
Help
OpenBuildService.org
Documentation
API Documentation
Code of Conduct
Contact
Support
@OBShq
Terms
openSUSE Build Service is sponsored by
The Open Build Service is an
openSUSE project
.
Sign Up
Log In
Places
Places
All Projects
Status Monitor