File gftp-hungarian-po.patch of Package gftp
--- po/hu.po +++ po/hu.po @@ -1,22 +1,26 @@ +# translation of hu.po to # Hungarian translation of gftp. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gftp package. +# # Doome <doome@uhulinux.hu>, 2002. # Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002, 2003. # Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004. # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004. -# +# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gftp\n" +"Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-28 14:35+0100\n" -"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-12 15:43+0100\n" +"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n" +"Language-Team: <hu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/bookmark.c:38 #, c-format @@ -137,8 +141,7 @@ #: lib/config_file.c:658 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" -msgstr "" -"Felfüggesztés a konfigurációs fájl %d. sorában lévő értelmezési hibák miatt\n" +msgstr "Felfüggesztés a konfigurációs fájl %d. sorában lévő értelmezési hibák miatt\n" #: lib/config_file.c:664 #, c-format @@ -200,24 +203,24 @@ "táblában\n" #: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Hiba: Nem sikerült megnyitni a(z) %s helyi fájlt: %s\n" +msgstr "Hiba: Nem lehet feltölteni a(z) %s fájlt\n" #: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Hiba: Nem lehet pozicionálni a(z) %s fájlban: %s\n" +msgstr "Hiba: Nem lehet írni a(z) %s fájlba: %s\n" #: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Hiba: Nem sikerült írni %s-t: %s\n" +msgstr "Hiba: Hiba a fájl lezárása közben: %s\n" #: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "%s könyvtárlista betöltése a kiszolgálóról (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "Sérült fájllistázás a(z) %s FSP-kiszolgálótól\n" #: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 #: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 @@ -227,19 +230,19 @@ msgstr "ismeretlen" #: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "%s helyi könyvtárlistájának lekérdezése sikertelen: %s\n" +msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) %s FSP-könyvtárlistát: %s\n" #: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "Sikeres könyvtárváltás a(z) %s helyi könyvtárba\n" +msgstr "Sikeres könyvtárváltás a(z) %s könyvtárba\n" #: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Nem sikerült a(z) %s helyi könyvtárba váltani: %s\n" +msgstr "Nem lehet a(z) %s könyvtárba váltani\n" #: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 #: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 @@ -444,8 +447,7 @@ #: lib/options.h:60 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." -msgstr "" -"A gyorsítótár-bejegyzések megtartása ennyi másodpercig mielőtt azok lejárnak." +msgstr "A gyorsítótár-bejegyzések megtartása ennyi másodpercig mielőtt azok lejárnak." #: lib/options.h:63 msgid "Append file transfers" @@ -532,8 +534,7 @@ msgstr "Kézi parancsok engedélyezése a GUI-ban" #: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" "Kézi parancsbevitel engedélyezése a GUI-ba (a szöveges porthoz hasonlóan " "működik)" @@ -548,10 +549,8 @@ msgstr "Hálózati időtúllépés:" #: lib/options.h:113 -msgid "" -"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." -msgstr "" -"A hálózati kimenet/bemenet időtúllépése. Ez NEM egy tétlen időtúllépés." +msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgstr "A hálózati kimenet/bemenet időtúllépése. Ez NEM egy tétlen időtúllépés." #: lib/options.h:115 msgid "Connect retries:" @@ -577,8 +576,7 @@ #: lib/options.h:127 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" -msgstr "" -"A maximális KB/s amit egy fájlátvitel kaphat. (Állítsa 0-ra a korlátlanhoz)" +msgstr "A maximális KB/s amit egy fájlátvitel kaphat. (Állítsa 0-ra a korlátlanhoz)" #: lib/options.h:129 msgid "Transfer Block Size:" @@ -588,8 +586,7 @@ msgid "" "The block size that is used when transfering files. This should be a " "multiple of 1024." -msgstr "" -"Fájlok átvitelénél használt blokkok mérete. Ez 1024 többszöröse kell legyen." +msgstr "Fájlok átvitelénél használt blokkok mérete. Ez 1024 többszöröse kell legyen." #: lib/options.h:135 msgid "Default Protocol:" @@ -740,9 +737,8 @@ msgstr "Könyvjelző" #: lib/options.h:258 -#, fuzzy msgid "FSP" -msgstr "FTP" +msgstr "FSP" #: lib/protocols.c:225 #, c-format @@ -769,8 +765,7 @@ #: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 #: lib/protocols.c:557 #, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" msgstr "" "Hiba a(z) '%s' karakterlánc %s karakterkészletből %s karakterkészletbe " "konvertálása közben: %s\n" @@ -795,6 +790,8 @@ "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " "match the current directory (%s)\n" msgstr "" +"Figyelmeztetés: A(z) \"%s\" fájl útvonalának levágása. A levágott útvonal (%" +"s) nem egyezik a jelenlegi könyvtárral (%s)\n" #: lib/protocols.c:647 #, c-format @@ -858,7 +855,7 @@ #: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Hiba: Nem állítható be a \"close on exec\" jelző: %s\n" #: lib/protocols.c:2376 #, c-format @@ -1059,7 +1056,7 @@ #: lib/rfc959.c:69 msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" +msgstr "PASV-cím figyelmen kívül hagyása" #: lib/rfc959.c:72 msgid "" @@ -1068,6 +1065,10 @@ "needed for routers giving their internal rather then their external IP " "address in a PASV reply." msgstr "" +"Ha engedélyezve van, akkor a távoli FTP-kiszolgáló PASV IP-címmezője " +"figyelmen kívül lesz hagyva és a kiszolgáló IP-címe lesz használva helyette. " +"Ez gyakran szükséges olyan útválasztóknál, amelyek a külső IP-címük helyett " +"a belsőt adják meg a PASV-válaszban." #: lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" @@ -1133,9 +1134,9 @@ msgstr "Nem található IP cím '%s' PASV válaszban\n" #: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "Nem található IP cím '%s' PASV válaszban\n" +msgstr "IP-cím figyelmen kívül hagyása a PASV-válaszban, kapcsolódás ehhez: %d.%d.%d.%d:%d\n" #: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 #, c-format @@ -1163,8 +1164,7 @@ msgstr "Az IPv6 foglalat létrehozása sikertelen: %s\n" #: lib/rfc959.c:837 -msgid "" -"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Hiba: Nem úgy néz ki, mintha IPv6-on keresztül lennénk csatlakozva. " "Kapcsolat megszakítása.\n" @@ -1464,8 +1464,7 @@ #: lib/sslcommon.c:322 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" -msgstr "" -"Hiba a titkosítók listájának beállításakor (nincs érvényes titkosító)\n" +msgstr "Hiba a titkosítók listájának beállításakor (nincs érvényes titkosító)\n" #: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" @@ -1661,9 +1660,8 @@ msgstr "Eltávolít egy távoli fájlt" #: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy msgid "dir" -msgstr "chdir" +msgstr "dir" #: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" @@ -1714,9 +1712,8 @@ msgstr "Eltávolít egy helyi fájlt" #: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +msgstr "ldir" #: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" @@ -1831,8 +1828,7 @@ msgstr "set" #: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Konfigurációs fájl változóinak mutatása. A set változó=érték paranccsal " "változót is be tud állítani." @@ -1851,8 +1847,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:1375 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "" -"Hiba: Távoli gép szétkapcsolt a fájlok átvitelének kezdeményezése után\n" +msgstr "Hiba: Távoli gép szétkapcsolt a fájlok átvitelének kezdeményezése után\n" #: src/uicommon/gftpui.c:1443 #, c-format @@ -1865,9 +1860,9 @@ msgstr "%s sikeresen letöltve %.2f KB/s sebességgel\n" #: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Nincs kijelölt fájlátvitel\n" +msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s átvitele közben" #: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 @@ -2560,7 +2555,7 @@ #: src/gtk/gtkui.c:382 msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" +msgstr "A SITE befűzése ez elé" #: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" @@ -2803,11 +2798,11 @@ #: src/gtk/options_dialog.c:1005 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Típus:" #: src/gtk/options_dialog.c:1007 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Típus:" #: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" @@ -2818,23 +2813,20 @@ msgstr "Hálózati cím" #: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy msgid "_Network address:" -msgstr "Hálózati cím" +msgstr "_Hálózati cím:" #: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Netmask" msgstr "Hálózati maszk" #: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy msgid "N_etmask:" -msgstr "Hálózati maszk" +msgstr "Há_lózati maszk:" #: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy msgid "_Domain:" -msgstr "Tartomány" +msgstr "_Tartomány:" #: src/gtk/options_dialog.c:1250 msgid "Local Hosts" @@ -2845,9 +2837,8 @@ msgstr "Szerkesztés" #: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "Szerkesztés" +msgstr "S_zerkesztés" #: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 msgid "Options" @@ -3014,3 +3005,4 @@ "%s már létezik. (forrás mérete: %s, cél mérete: %s):\n" "felülírás (o), folytatás (r), átugrá(s), mindegyik felülírása(O), mindegyik " "folytatása (R), mindegyik átugrása (S): (%c)" +