File yagf-0.9.4.3-translation_de.patch of Package yagf
diff -Nur yagf-20d60f6fb24d.orig/CMakeLists.txt yagf-20d60f6fb24d/CMakeLists.txt
--- yagf-20d60f6fb24d.orig/CMakeLists.txt 2014-08-18 06:37:41.000000000 +0200
+++ yagf-20d60f6fb24d/CMakeLists.txt 2014-10-14 18:03:16.000000000 +0200
@@ -40,7 +40,7 @@
set(yagf_RCCS src/yagf.qrc)
-set(QM_FILES ${CMAKE_BINARY_DIR}/yagf_ru.qm ${CMAKE_BINARY_DIR}/yagf_fr.qm)
+set(QM_FILES ${CMAKE_BINARY_DIR}/yagf_ru.qm ${CMAKE_BINARY_DIR}/yagf_fr.qm ${CMAKE_BINARY_DIR}/yagf_de.qm)
add_definitions(-Wall -g)
@@ -64,6 +64,7 @@
add_custom_target(translations DEPENDS ${QM_FILES})
qt4_add_translation(${CMAKE_BINARY_DIR}/yagf_ru.qm ${PROJECT_SOURCE_DIR}/src/mainform.cpp ${PROJECT_SOURCE_DIR}/src/popplerdialog.cpp ${MOC_SRCS} ${UI_HEADERS} ${PROJECT_SOURCE_DIR}/src/translations/yagf_ru.ts)
qt4_add_translation(${CMAKE_BINARY_DIR}/yagf_fr.qm ${PROJECT_SOURCE_DIR}/src/mainform.cpp ${PROJECT_SOURCE_DIR}/src/popplerdialog.cpp ${MOC_SRCS} ${UI_HEADERS} ${PROJECT_SOURCE_DIR}/src/translations/yagf_fr.ts)
+qt4_add_translation(${CMAKE_BINARY_DIR}/yagf_de.qm ${PROJECT_SOURCE_DIR}/src/mainform.cpp ${PROJECT_SOURCE_DIR}/src/popplerdialog.cpp ${MOC_SRCS} ${UI_HEADERS} ${PROJECT_SOURCE_DIR}/src/translations/yagf_de.ts)
#QT4_CREATE_TRANSLATION(yagf_ru.qm src/mainform.cpp ${MOC_SRCS} ${UI_HEADERS} src/yagf_ru.ts)
#set(CMAKE_INSTALL_PREFIX /usr/)
diff -Nur yagf-20d60f6fb24d.orig/src/translations/yagf_de.ts yagf-20d60f6fb24d/src/translations/yagf_de.ts
--- yagf-20d60f6fb24d.orig/src/translations/yagf_de.ts 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ yagf-20d60f6fb24d/src/translations/yagf_de.ts 2014-10-14 18:02:03.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,751 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="de_DE">
+<context>
+ <name>AdvancedConfigDialog</name>
+ <message>
+ <source>Advanced Settings</source>
+ <translation>Erweiterte Einstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Crop Image When Loaded</source>
+ <translation>Bild nach dem Laden beschneiden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deskew Loaded Images</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preprocess images when loaded</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConfigDialog</name>
+ <message>
+ <source>OCR Settings</source>
+ <translation>OCR Einstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OCR Engine</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cuneiform</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tesseract</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tesseract Setup</source>
+ <translation>Tesseract Einstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location of the tessdata directory:</source>
+ <translation>Ort des tessdata Verzeichnisses:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LangSelectDialog</name>
+ <message>
+ <source>YAGF Languages Setup</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select the languages you are going to work with (you can change these settings later)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CheckBox</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainForm</name>
+ <message>
+ <source>Recognition language</source>
+ <translation>Erkennungs-Sprache</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Image</source>
+ <translation>Bild öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.tiff *.tif *.gif *.pnm *.pgm *.pbm *.ppm)</source>
+ <translation>Bilddateien (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.tiff *.tif *.gif *.pnm *.pgm *.pbm *.ppm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There is an unsaved text in the editor window. Do you want to save it?</source>
+ <translation>Nicht gespeicherter Text im Bearbeitungsfenster. Jetzt speichern?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Warnung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Starting cuneiform failed</source>
+ <translation>Der Start von "Cuneiform" schlug fehl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The system said: </source>
+ <translation>Das System sagt:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>program not found</source>
+ <translation>Programm nicht gefunden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No image loaded</source>
+ <translation>Kein Bild geöffnet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About YAGF</source>
+ <translation>Über YAGF</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>http://symmetrica.net/cuneiform-linux/yagf-en.html</source>
+ <translation>http://symmetrica.net/cuneiform-linux/yagf-en.html</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recognizing pages...</source>
+ <translation>Erkenne Seiten...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abort</source>
+ <translation>Abbruch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Image</source>
+ <translation>Bild speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Importing pages from the PDF document...</source>
+ <translation>Seiten aus dem PDF Dokument importieren...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Abbrechen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No compatible PDF converter software could be found. Please install either the pdftoppm utility or the GhostScript package (from this the gs command will be required).</source>
+ <translation>Es konnte keine kompatible PDF Konvertierungssoftware gefunden werden. Bitte installieren Sie entweder pdftoppm aus dem Paket poppler oder das GhostScript Paket (aus diese wird der "gs" Befehl gebraucht).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PDF file name may not be empty</source>
+ <translation>PDF Dateiname darf nicht leer sein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select an existing directory for output or create some new one</source>
+ <translation>Wählen Sie ein bestehendes Verzeichnis für die Ausgabe oder erstellen sie ein neues</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selecting Directory</source>
+ <translation>Verzeichnis auswählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The selected directory is not empty</source>
+ <translation>Das ausgewählte Verzeichnis ist nicht leer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Starting tesseract failed</source>
+ <translation>tesseract startete nicht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cuneiform not found, switching to tesseract</source>
+ <translation>cuneiform nicht gefunden, wechsle zu tesseract</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No recognition engine found.
+Please install either cuneiform or tesseract</source>
+ <translation>Keine Erkennungs Engine gefunden.
+Bitte cuneiform und/oder tesseract installieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tesseract not found, switching to cuneiform</source>
+ <translation>tesseract nicht gefunden, wechsel zu cuneiform</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No PDF converter installed</source>
+ <translation>Kein PDF Konvertierer installiert</translation>
+ </message>
+ <message utf8="true">
+ <source><p align="center"><b>YAGF - Yet Another Graphical Front-end for cuneiform and tesseract OCR engines</b></p><p align="center">Version %1</p> <p align="center">Ⓒ 2009-2012 Andrei Borovsky</p> This is a free software distributed under GPL v3. Visit <a href="http://symmetrica.net/cuneiform-linux/yagf-en.html">http://symmetrica.net/cuneiform-linux/yagf-en.html</a> for more details.</source>
+ <translation><p align="center"><b>YAGF - Yet Another Graphical Front-end (Noch ein weiteres grafisches Frontend) fürr cuneiform und tesseract OCR (Optical Character Recognition = Optische Zeichen Erkennung) engines</b></p><p align="center">Version %1</p> <p align="center">Ⓒ 2009-2012 Andrei Borovsky</p> Dies ist freie Softwater die unter der GPL v3 verbreitet wird. Besuchen Sie <a href="http://symmetrica.net/cuneiform-linux/yagf-en.html">http://symmetrica.net/cuneiform-linux/yagf-en.html</a> für weitere Informationen. {2009-2012?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Using Cuneiform</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Using Tesseract</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scanning is impossible</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No scanning front-end is found. Please install XSane in order to perform scanning.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to Load Image</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to detect text areas on this page.
+The page possibly lacks contrast. Try to select blocks manually.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The selected directoy is not empty. Please select or create another one.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to save the project.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to load project.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading files...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have selected recognising %1 language using tesseract OCR. Currently the data for this language is not installed in your system. Please install the tesseract data files for "%2" from your system repository.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>MainWindow</source>
+ <translation>Hauptfenster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Larger view</source>
+ <translation>Ansicht vergrößern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Smaller view</source>
+ <translation>Ansicht verkleinern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rotate 90 CCW</source>
+ <translation>Um 90° gegen den UZS drehen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rotate 180</source>
+ <translation>Um 180° drehen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rotate 90 CW</source>
+ <translation>Um 90° im UZS drehen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&File</source>
+ <translation>&Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>&Hilfe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>toolBar</source>
+ <translation>Werkzeugleiste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S&can...</source>
+ <translation>Bild ei&nlesen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scanning images using XSane...</source>
+ <translation>Bilder mit «XSane» einlesen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+N</source>
+ <translation>Ctrl+N</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Save text...</source>
+ <translation>Text &speichern...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+S</source>
+ <translation>Ctrl+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Open Image...</source>
+ <translation>Bild &öffnen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Image</source>
+ <translation>Bild öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+O</source>
+ <translation>Ctrl+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Recognize</source>
+ <translation>Texte&rkennung: aktuelle Seite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recognizing text...</source>
+ <translation>Texterkennung...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+R</source>
+ <translation>Ctrl+R</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose &Language</source>
+ <translation>&Wählen Sie eine Sprache</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit</source>
+ <translation>B&eenden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous page</source>
+ <translation>Vorherige Seite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to previous image</source>
+ <translation>Zum vorherigen Bild wechseln</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next page</source>
+ <translation>Nächste Seite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to next image</source>
+ <translation>Zum nächsten Bild wechseln</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Online Help</source>
+ <translation>Online-&Hilfe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About...</source>
+ <translation>Ü&ber...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy To Clipboard</source>
+ <translation>In die Zwischenablage kopieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy recognized text to clipboard</source>
+ <translation>Text in die Zwischenablage kopieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recognize &All Pages</source>
+ <translation>Texterkennung: &alle Seiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recognize All Pages</source>
+ <translation>Texterkennung: alle Seiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+A</source>
+ <translation>Ctrl+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear all blocks</source>
+ <translation>Alle Markierungen entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete the current block</source>
+ <translation>Aktuelle Markierung entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recognize block</source>
+ <translation>Texterkennung: aktuelle Markierung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recognize this block</source>
+ <translation>Diese Markierung erkennen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear numbers</source>
+ <translation>Nummern löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Crear block numbering</source>
+ <translation>Markierungsnummerierung löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check spelling</source>
+ <translation>Rechtschreibprüfung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save current image...</source>
+ <translation>Aktuelles Bild speichern...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save currently opened image in its real size</source>
+ <translation>Aktuelles Bild mit wirklicher Auflösung speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save block</source>
+ <translation>Block speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save the current block to the image file</source>
+ <translation>Aktuellen Block in die Bilddatei speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select HTML format</source>
+ <translation>HTML Format auswählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select HTML format as recognition output</source>
+ <translation>HTML Format als Ausgabe der Erkennung wählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Settings</source>
+ <translation>Ein&stellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><<</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide/Show Toolbar</source>
+ <translation>Werkzeugleiste anzeigen/verbergen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import from PDF...</source>
+ <translation>Aus PDF importieren ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import pages from PDF documents</source>
+ <translation>Seiten aus PDF Dokumenten importieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OCR Settings</source>
+ <translation>OCR Einstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set up the OCR parameters</source>
+ <translation>OCR Parameter einstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste Image</source>
+ <translation>Bild einfügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste image from clipboard</source>
+ <translation>Bild der Zwischenablage einfügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Text Area</source>
+ <translation>Textbereich auwählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deskew Block</source>
+ <translation>Block entzerren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deskew the current block</source>
+ <translation>Aktuellen Block entzerren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deskew</source>
+ <translation>Entzerren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Correct the page skew </source>
+ <translation>Seitenverzerrung korrigieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced Settings</source>
+ <translation>Erweiterte Einstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The settings you should probably never change</source>
+ <translation>Einstellungen die sie wahrscheinlich nie ändern sollten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>select multiple blocks</source>
+ <translation>Mehrere Blöcke auswählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Splits text into several blocks</source>
+ <translation>Teilt Text in mehrere Blöcke</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle Large/Small Icons</source>
+ <translation>Große/kleine Icons</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>toolBar_2</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Recognition Language</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Project...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load Project...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>toolBar_3</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Recognition Languages...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Recognition Languages</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PopplerDialog</name>
+ <message>
+ <source>Import from PDF</source>
+ <translation>Aus PDF importieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Name</source>
+ <translation>Dateiname</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select...</source>
+ <translation>Auswählen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pages</source>
+ <translation>Seiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>From</source>
+ <translation>Von</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To</source>
+ <translation>bis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Entire Document</source>
+ <translation>Ganzes Dokument</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>JPEG Files (*.jpg)</source>
+ <translation>JPEG Dateien (*.jpg)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PNG Files (*.png)</source>
+ <translation>PNG Dateien (*.png)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to save the image</source>
+ <translation>Speichern des Bilds schlug fehl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Required spelling dictionary (%1) is not found.
+Spell-checking is disabled.
+Try to install an appropriate aspell dictionary.</source>
+ <translation>Erforderliches (%1) Wörterbuch nicht gefunden.
+Rechtschreibprüfung ist deaktiviert.
+Bitte entsprechendes aspell Wörterbuch installieren.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation type="unfinished">Warnung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Project Directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bulgarian</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Czech</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Danish</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dutch</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>English</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>French</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>German</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hungarian</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Italian</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Latvian</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lithuanian</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Polish</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Portuguese</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Romanian</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Russian</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Russian-English</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Serbian</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Slovenian</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Swedish</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ukrainian</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Finnish</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>German Gothic</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Greek</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hebrew</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Norwegian</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Swedish Gothic</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turkish</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Albanian</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ancient Greek</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Azerbaijani</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Croatian</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Danish Gothic</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Estonian</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Icelandic</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Macedonian</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Middle English</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Middle French</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Slovakian</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Slovakian Gothic</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SideBar</name>
+ <message>
+ <source>Drop files here</source>
+ <translation>Dateien hier ablegen</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>