File drgeo-1.1.0-czech.patch of Package drgeo
Index: po/cs.po
===================================================================
--- po/cs.po.orig
+++ po/cs.po
@@ -1,21 +1,23 @@
-# Czech translation of drgeo
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004.
+# Czech translation of drgeo.
+# Copyright (C) 2008 the author(s) of drgeo.
+# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
+# This file is distributed under the same license as the drgeo package.
+# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.
+# Adrian Guniš <andygun@seznam.cz>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drgeo VERSION\n"
+"Project-Id-Version: drgeo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-26 23:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-14 00:29+0200\n"
-"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-02 03:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-27 15:49+0100\n"
+"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun@seznam.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: drgenius_main.cc:56
+#: ../drgenius_main.cc:56
#, c-format
msgid ""
"Command line options:\n"
@@ -45,7 +47,7 @@
"Může být načteno několik souborů pomocí příkazu --file pro každý z nich\n"
"\n"
-#: drgenius_main.cc:160
+#: ../drgenius_main.cc:160
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -56,7 +58,7 @@
"Chybí název souboru v --file\n"
"\n"
-#: drgenius_main.cc:172
+#: ../drgenius_main.cc:172
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -67,13 +69,13 @@
"Chybí název souboru, který vyhodnotit v --evaluate\n"
"\n"
-#: drgenius_main.cc:196
+#: ../drgenius_main.cc:196
#, c-format
msgid "Unknown file type: %s (try .fgeo, .mgeo)\n"
msgstr "Neznámý typ souboru: %s (zkuste .fgeo, .mgeo)\n"
# FIXME: s/Unknows/Unknown/
-#: drgenius_main.cc:200
+#: ../drgenius_main.cc:200
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -82,44 +84,44 @@
"\n"
"Neznámý příkaz: %s\n"
-#: drgenius_mdi.cc:99
+#: ../drgenius_mdi.cc:99
msgid "Welcome to GNU Dr. Geo - Free Interactive geometry by OFSET"
msgstr "Vítejte v GNU Dr. Geo - Volné interaktivní geometrii od OFSET"
-#: drgenius_mdi.cc:149
+#: ../drgenius_mdi.cc:149
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Chyba při načítání souboru '%s'"
-#: drgenius_mdi.cc:592
+#: ../drgenius_mdi.cc:592
msgid "Are you sure to quit Dr. Geo?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skončit Dr. Geo?"
-#: drgenius_mdi.cc:643 drgenius_mdi.cc:703
+#: ../drgenius_mdi.cc:643 ../drgenius_mdi.cc:703
#, c-format
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s'"
-#: drgenius_mdi.cc:668
+#: ../drgenius_mdi.cc:668
msgid "Open..."
msgstr "Otevřít..."
-#: drgenius_mdi.cc:727
+#: ../drgenius_mdi.cc:727
msgid "Evaluate..."
msgstr "Vyhodnotit..."
-#: drgenius_mdi.cc:767 drgenius_mdi.cc:797
+#: ../drgenius_mdi.cc:767 ../drgenius_mdi.cc:797
#, c-format
msgid "Error saving to '%s'!"
msgstr "Chyba při ukládání do '%s'!"
-#: drgenius_mdi.cc:829 drgenius_mdi.cc:859 drgenius_mdi.cc:890
-#: drgenius_mdi.cc:925
+#: ../drgenius_mdi.cc:829 ../drgenius_mdi.cc:859 ../drgenius_mdi.cc:890
+#: ../drgenius_mdi.cc:925
#, c-format
msgid "Error exporting to '%s'!"
msgstr "Chyba při exportu do '%s'!"
-#: drgenius_mdi.cc:943
+#: ../drgenius_mdi.cc:943
#, c-format
msgid ""
"Error exporting to '%s'!\n"
@@ -130,12 +132,12 @@
"Export do PNG vyžaduje balíček Image Magick.\n"
"Nainstalujte jej a zkuste to znovu!"
-#: drgenius_mdi.cc:972
+#: ../drgenius_mdi.cc:972
msgid "Define the printing area"
msgstr "Definovat oblast tisku"
-#: drgenius_mdi.cc:1003 drgenius_mdi.cc:1087 drgenius_mdi.cc:1112
-#: drgenius_mdi.cc:1138 drgenius_mdi.cc:1165 drgenius_mdi.cc:1192
+#: ../drgenius_mdi.cc:1003 ../drgenius_mdi.cc:1087 ../drgenius_mdi.cc:1112
+#: ../drgenius_mdi.cc:1138 ../drgenius_mdi.cc:1165 ../drgenius_mdi.cc:1192
#, c-format
msgid ""
"File '%s' exists!\n"
@@ -144,40 +146,40 @@
"Soubor '%s' existuje!\n"
"Přepsat?"
-#: drgenius_mdi.cc:1027
+#: ../drgenius_mdi.cc:1027
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako..."
-#: drgenius_mdi.cc:1215 drgenius_mdi.cc:1865
+#: ../drgenius_mdi.cc:1215 ../drgenius_mdi.cc:1865
msgid "Interactive 2D Figure"
msgstr "Interaktivní 2D kresba"
-#: drgenius_mdi.cc:1216
+#: ../drgenius_mdi.cc:1216
msgid "Console"
msgstr "Konzola"
-#: drgenius_mdi.cc:1217 drgenius_mdi.cc:1866
+#: ../drgenius_mdi.cc:1217 ../drgenius_mdi.cc:1866
msgid "Text Buffer"
msgstr "Textový buffer"
-#: drgenius_mdi.cc:1241
+#: ../drgenius_mdi.cc:1241
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: drgenius_mdi.cc:1246 glade/drgeo2.glade.h:68
+#: ../drgenius_mdi.cc:1246 ../glade/drgeo2.glade.h:73
msgid "Name"
msgstr "Název"
#. Next we add the list of avalaible macro-construction
-#: drgenius_mdi.cc:1280 drgenius_mdi.cc:1872 glade/drgeo2.glade.h:66
+#: ../drgenius_mdi.cc:1280 ../drgenius_mdi.cc:1872 ../glade/drgeo2.glade.h:71
msgid "Macro-construction"
msgstr "Konstrukce-maker"
-#: drgenius_mdi.cc:1365
+#: ../drgenius_mdi.cc:1365
msgid "Error printing the current figure!"
msgstr "Chyba při tisku aktuální kresby!"
-#: drgenius_mdi.cc:1409
+#: ../drgenius_mdi.cc:1409
msgid ""
"Only geometric figure\n"
"can be exported to Flydraw!"
@@ -185,12 +187,12 @@
"Jen geometricá kresba\n"
"může být exportována do Flydraw!"
-#: drgenius_mdi.cc:1426 drgenius_mdi.cc:1478 drgenius_mdi.cc:1529
-#: drgenius_mdi.cc:1585 glade/drgeoMDI.glade.h:43
+#: ../drgenius_mdi.cc:1426 ../drgenius_mdi.cc:1478 ../drgenius_mdi.cc:1529
+#: ../drgenius_mdi.cc:1585 ../glade/drgeoMDI.glade.h:43
msgid "Export As..."
msgstr "Exportovat jako..."
-#: drgenius_mdi.cc:1461
+#: ../drgenius_mdi.cc:1461
msgid ""
"Only geomteric figure\n"
"can be exported to LaTex!"
@@ -198,7 +200,7 @@
"Jen geometrická kresba\n"
"může být exportována do LaTexu!"
-#: drgenius_mdi.cc:1513
+#: ../drgenius_mdi.cc:1513
msgid ""
"Only geomteric figure\n"
"can be exported to PostScript!"
@@ -206,7 +208,7 @@
"Jen geometrická kresba\n"
"může být exportována do PostScriptu!"
-#: drgenius_mdi.cc:1566
+#: ../drgenius_mdi.cc:1566
msgid ""
"Only geomteric figure\n"
"can be exported to PNG!"
@@ -214,17 +216,16 @@
"Jen geometrická kresba\n"
"může být exportována do PNG!"
-#: drgenius_mdi.cc:1705
+#: ../drgenius_mdi.cc:1705
msgid "Are you sure to close this figure?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete tuto kresbu zavřít?"
-#: drgenius_mdi.cc:1729
+#: ../drgenius_mdi.cc:1729
msgid "About Dr. Geo"
msgstr "O Dr. Geo"
#. VERSION
-#: drgenius_mdi.cc:1742
-#, fuzzy
+#: ../drgenius_mdi.cc:1742
msgid ""
"\n"
"Free Interactive Geometry\n"
@@ -239,31 +240,30 @@
"\n"
"© Copyright 1996-2000 H. Fernandes \n"
"© Copyright 2000 L. Gauthier\n"
-"© Copyright 2000-2003 OFSET\n"
+"© Copyright 2000-2005 OFSET\n"
"Překlad: Miloslav Trmač"
-#: drgenius_mdi.cc:1826
+#: ../drgenius_mdi.cc:1826
msgid "Save Session As..."
msgstr "Uložit sezení jako..."
-#: drgenius_mdi.cc:1921 geo/drgeo_control.cc:812
+#: ../drgenius_mdi.cc:1921 ../geo/drgeo_control.cc:812
msgid "Play a recorded macro-construction"
msgstr "Přehrát zaznamenanou makro-konstrukci"
-#: drgenius_mdi.cc:1976
-#, fuzzy
+#: ../drgenius_mdi.cc:1976
msgid "Select a free point to animate it"
-msgstr "Geometrické místo: vyberte volný bod a závislý bod"
+msgstr "Animujte vybráním volného bodu"
-#: drgeo.desktop.in.h:1
+#: ../drgeo.desktop.in.h:1
msgid "Dr.Geo"
msgstr "Dr.Geo"
-#: drgeo.desktop.in.h:2
+#: ../drgeo.desktop.in.h:2
msgid "Dr.Geo Math Tool"
msgstr "Nástroj pro matematiku Dr.Geo"
-#: drgeo_adaptDialog.cc:404
+#: ../drgeo_adaptDialog.cc:404
msgid ""
"Password does not match\n"
" Access denied!"
@@ -272,293 +272,306 @@
" Přístup odepřen!"
#. create a new name
-#: editor_view.cc:42
+#: ../editor_view.cc:42
#, c-format
msgid "Text %d"
msgstr "Text %d"
-#: geo_view.cc:32
+#: ../geo_view.cc:32
#, c-format
msgid "Figure %d"
msgstr "Kresba %d"
-#: geo_view.cc:132
+#: ../geo_view.cc:132
msgid "Items"
msgstr "Položky"
-#: geo/drgeo_angle.cc:210 geo/drgeo_angle.cc:241
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:210 ../geo/drgeo_angle.cc:241
msgid "this angle %1"
msgstr "tento úhel %1"
-#: geo/drgeo_angle.cc:285
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:285
#, c-format
msgid "Geometric angle:: %s"
msgstr "Geometrický úhel:: %s"
-#: geo/drgeo_angle.cc:286 geo/drgeo_angle.cc:288 geo/drgeo_arcCircle.cc:377
-#: geo/drgeo_circle.cc:359 geo/drgeo_halfLine.cc:260 geo/drgeo_line.cc:320
-#: geo/drgeo_numeric.cc:481 geo/drgeo_numeric.cc:486 geo/drgeo_numeric.cc:503
-#: geo/drgeo_numeric.cc:510 geo/drgeo_numeric.cc:517 geo/drgeo_numeric.cc:518
-#: geo/drgeo_point.cc:445 geo/drgeo_point.cc:446 geo/drgeo_polygon.cc:289
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:286 ../geo/drgeo_angle.cc:288
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:377 ../geo/drgeo_circle.cc:359
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:260 ../geo/drgeo_line.cc:320
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:481 ../geo/drgeo_numeric.cc:486
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:503 ../geo/drgeo_numeric.cc:510
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:517 ../geo/drgeo_numeric.cc:518
+#: ../geo/drgeo_point.cc:445 ../geo/drgeo_point.cc:446
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:289
#, c-format
msgid "Point %s"
msgstr "Bod %s"
-#: geo/drgeo_angle.cc:287
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:287
#, c-format
msgid "Vertex %s"
msgstr "Vrchol %s"
-#: geo/drgeo_angle.cc:292
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:292
#, c-format
msgid "Oriented angle:: %s"
msgstr "Orientovaný úhel:: %s"
-#: geo/drgeo_angle.cc:293 geo/drgeo_angle.cc:294 geo/drgeo_numeric.cc:461
-#: geo/drgeo_numeric.cc:491 geo/drgeo_numeric.cc:496
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:293 ../geo/drgeo_angle.cc:294
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:461 ../geo/drgeo_numeric.cc:491
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:496
#, c-format
msgid "Vector %s"
msgstr "Vektor %s"
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:282 geo/drgeo_arcCircle.cc:286
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:282 ../geo/drgeo_arcCircle.cc:286
msgid "this arc %1"
msgstr "tento oblouk %1"
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:335
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:335
#, c-format
msgid "Rotate arc-circle:: %s"
msgstr "Rotovat oblouk-kružnici:: %s"
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:336 geo/drgeo_arcCircle.cc:344
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:351
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:336 ../geo/drgeo_arcCircle.cc:344
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:351
#, c-format
msgid "Transformed arc-circle %s"
msgstr "Transformovaný oblouk-kružnice %s"
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:338 geo/drgeo_arcCircle.cc:346
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:369 geo/drgeo_circle.cc:319 geo/drgeo_circle.cc:327
-#: geo/drgeo_circle.cc:350 geo/drgeo_circle.cc:358 geo/drgeo_circle.cc:366
-#: geo/drgeo_circle.cc:375 geo/drgeo_halfLine.cc:221 geo/drgeo_halfLine.cc:229
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:252 geo/drgeo_line.cc:282 geo/drgeo_line.cc:290
-#: geo/drgeo_line.cc:312 geo/drgeo_point.cc:383 geo/drgeo_point.cc:391
-#: geo/drgeo_point.cc:413 geo/drgeo_polygon.cc:297 geo/drgeo_polygon.cc:305
-#: geo/drgeo_polygon.cc:328 geo/drgeo_segment.cc:223 geo/drgeo_segment.cc:231
-#: geo/drgeo_segment.cc:254 geo/drgeo_vector.cc:248 geo/drgeo_vector.cc:256
-#: geo/drgeo_vector.cc:279
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:338 ../geo/drgeo_arcCircle.cc:346
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:369 ../geo/drgeo_circle.cc:319
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:327 ../geo/drgeo_circle.cc:350
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:358 ../geo/drgeo_circle.cc:366
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:375 ../geo/drgeo_halfLine.cc:221
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:229 ../geo/drgeo_halfLine.cc:252
+#: ../geo/drgeo_line.cc:282 ../geo/drgeo_line.cc:290 ../geo/drgeo_line.cc:312
+#: ../geo/drgeo_point.cc:383 ../geo/drgeo_point.cc:391
+#: ../geo/drgeo_point.cc:413 ../geo/drgeo_polygon.cc:297
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:305 ../geo/drgeo_polygon.cc:328
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:223 ../geo/drgeo_segment.cc:231
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:254 ../geo/drgeo_vector.cc:248
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:256 ../geo/drgeo_vector.cc:279
#, c-format
msgid "Center %s"
msgstr "Střed %s"
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:339 geo/drgeo_circle.cc:320
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:222 geo/drgeo_line.cc:283 geo/drgeo_point.cc:384
-#: geo/drgeo_polygon.cc:298 geo/drgeo_segment.cc:224 geo/drgeo_vector.cc:249
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:339 ../geo/drgeo_circle.cc:320
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:222 ../geo/drgeo_line.cc:283
+#: ../geo/drgeo_point.cc:384 ../geo/drgeo_polygon.cc:298
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:224 ../geo/drgeo_vector.cc:249
#, c-format
msgid "Angle %s"
msgstr "Úhel %s"
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:343 geo/drgeo_arcCircle.cc:350
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:343 ../geo/drgeo_arcCircle.cc:350
#, c-format
msgid "Symmetric arc-circle:: %s"
msgstr "Symetrický oblouk-kružnice:: %s"
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:353 geo/drgeo_circle.cc:334
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:236 geo/drgeo_line.cc:297 geo/drgeo_point.cc:398
-#: geo/drgeo_polygon.cc:312 geo/drgeo_segment.cc:238 geo/drgeo_vector.cc:263
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:353 ../geo/drgeo_circle.cc:334
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:236 ../geo/drgeo_line.cc:297
+#: ../geo/drgeo_point.cc:398 ../geo/drgeo_polygon.cc:312
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:238 ../geo/drgeo_vector.cc:263
#, c-format
msgid "Reflexion axe %s"
msgstr "Osa zrcadlení %s"
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:358
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:358
#, c-format
msgid "Translate arc-circle:: %s"
msgstr "Transformovat oblouk-kružnici:: %s"
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:359
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:359
#, c-format
msgid "Translated arc-circle %s"
msgstr "Transformovaný oblouku-kružnice %s"
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:361 geo/drgeo_circle.cc:342
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:244 geo/drgeo_line.cc:305 geo/drgeo_point.cc:406
-#: geo/drgeo_polygon.cc:320 geo/drgeo_segment.cc:246 geo/drgeo_vector.cc:271
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:361 ../geo/drgeo_circle.cc:342
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:244 ../geo/drgeo_line.cc:305
+#: ../geo/drgeo_point.cc:406 ../geo/drgeo_polygon.cc:320
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:246 ../geo/drgeo_vector.cc:271
#, c-format
msgid "Vector of translation %s"
msgstr "Vektor transformace %s"
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:366
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:366
#, c-format
msgid "Scale arc-circle:: %s"
msgstr "Změnit měřítko oblouku-kružnice:: %s"
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:367
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:367
#, c-format
msgid "Scaled arc-circle %s"
msgstr "Oblouk-kružnice se změněným měřítkem %s"
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:370 geo/drgeo_circle.cc:351
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:253 geo/drgeo_line.cc:313 geo/drgeo_point.cc:414
-#: geo/drgeo_polygon.cc:329 geo/drgeo_segment.cc:255 geo/drgeo_vector.cc:280
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:370 ../geo/drgeo_circle.cc:351
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:253 ../geo/drgeo_line.cc:313
+#: ../geo/drgeo_point.cc:414 ../geo/drgeo_polygon.cc:329
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:255 ../geo/drgeo_vector.cc:280
#, c-format
msgid "Factor %s"
msgstr "Činitel %s"
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:375
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:375
#, c-format
msgid "Arc-circle defined by three points:: %s"
msgstr "Oblouk-kružnice definovaný třemi body:: %s"
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:376 geo/drgeo_arcCircle.cc:378
-#: geo/drgeo_segment.cc:261 geo/drgeo_segment.cc:262 geo/drgeo_vector.cc:287
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:376 ../geo/drgeo_arcCircle.cc:378
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:261 ../geo/drgeo_segment.cc:262
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:287
#, c-format
msgid "Extremity %s"
msgstr "Extrém %s"
-#: geo/drgeo_circle.cc:258 geo/drgeo_circle.cc:262
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:258 ../geo/drgeo_circle.cc:262
msgid "this circle %1"
msgstr "tato kružnice %1"
-#: geo/drgeo_circle.cc:316
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:316
#, c-format
msgid "Rotate circle:: %s"
msgstr "Rotovat kružnici:: %s"
-#: geo/drgeo_circle.cc:317 geo/drgeo_circle.cc:325 geo/drgeo_circle.cc:332
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:317 ../geo/drgeo_circle.cc:325
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:332
#, c-format
msgid "Transformed circle %s"
msgstr "Transformovaná kružnice %s"
-#: geo/drgeo_circle.cc:324 geo/drgeo_circle.cc:331
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:324 ../geo/drgeo_circle.cc:331
#, c-format
msgid "Symmetric circle:: %s"
msgstr "Symetrická kružnice:: %s"
-#: geo/drgeo_circle.cc:339
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:339
#, c-format
msgid "Translate circle:: %s"
msgstr "Transformovat kružnici:: %s"
-#: geo/drgeo_circle.cc:340
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:340
#, c-format
msgid "Translated circle %s"
msgstr "Transformovaná kružnice %s"
-#: geo/drgeo_circle.cc:347
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:347
#, c-format
msgid "Scale circle:: %s"
msgstr "Změnit měřítko kružnice:: %s"
-#: geo/drgeo_circle.cc:348
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:348
#, c-format
msgid "Scaled circle %s"
msgstr "Kružnice se změněným měřítkem %s"
-#: geo/drgeo_circle.cc:356
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:356
#, c-format
msgid "Circle defined by its center and a point:: %s"
msgstr "Kružnice definovaná svým středem a bodem:: %s"
-#: geo/drgeo_circle.cc:364
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:364
#, c-format
msgid "Circle defined by its center and a segment:: %s"
msgstr "Kružnice definovaná svým středem a segmentem:: %s"
-#: geo/drgeo_circle.cc:367
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:367
#, c-format
msgid "Radius from segment %s"
msgstr "Poloměr od segmentu %s"
-#: geo/drgeo_circle.cc:373
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:373
#, c-format
msgid "Circle defined by its center and radius:: %s"
msgstr "Kružnice definovaná svým středem a poloměrem:: %s"
-#: geo/drgeo_circle.cc:376
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:376
#, c-format
msgid "Radius %s"
msgstr "Poloměr %s"
-#: geo/drgeo_control.cc:254
+#: ../geo/drgeo_control.cc:254
msgid "Free point: click on the plane or over a curve"
msgstr "Volný bod: klikněte na rovinu nebo křivku"
-#: geo/drgeo_control.cc:276
+#: ../geo/drgeo_control.cc:276
msgid "Middle: select two points or a segment"
msgstr "Prostřední: vyberte dva body nebo segment"
-#: geo/drgeo_control.cc:298
+#: ../geo/drgeo_control.cc:298
msgid "Intersection(s): select two curves"
msgstr "Průsečík(y): vyberte dvě křivky"
-#: geo/drgeo_control.cc:319
+#: ../geo/drgeo_control.cc:319
msgid "Coordinate point: select two numbers (its coordinates)"
msgstr "Bod souřadnic: vyberte dvě čísla (jeho souřadnice)"
-#: geo/drgeo_control.cc:340
+#: ../geo/drgeo_control.cc:340
msgid "Line: select two points"
msgstr "Přímka: vyberte dva body"
-#: geo/drgeo_control.cc:361
+#: ../geo/drgeo_control.cc:361
msgid "Ray: select its origin then another point"
msgstr "Paprsek: vyberte jeho počátek, pak druhý bod"
-#: geo/drgeo_control.cc:382
+#: ../geo/drgeo_control.cc:382
msgid "Segment: select its extremities"
msgstr "Segment: vyberte jeho extrémy"
-#: geo/drgeo_control.cc:404
+#: ../geo/drgeo_control.cc:404
msgid "Vector: select its origin and extremity"
msgstr "Vektor: Vyberte jeho počátek a extrém"
-#: geo/drgeo_control.cc:425
+#: ../geo/drgeo_control.cc:425
msgid "Circle: select its center and a point or its radius (number or segment)"
msgstr ""
"Kružnice: vyberte její střed a bod nebo její poloměru (číslo nebo segment)"
-#: geo/drgeo_control.cc:446
+#: ../geo/drgeo_control.cc:446
msgid "Arc: select three points"
msgstr "Oblouk: vyberte tři body"
-#: geo/drgeo_control.cc:467
+#: ../geo/drgeo_control.cc:467
msgid "Locus: select a free point and a dependent point"
msgstr "Geometrické místo: vyberte volný bod a závislý bod"
-#: geo/drgeo_control.cc:488
+#: ../geo/drgeo_control.cc:488
msgid "Polygon: select its vertices, then click over the first one"
msgstr "Mnohoúhelník: vyberte jeho vrcholy, pak klikněte na první z nich"
-#: geo/drgeo_control.cc:508
+#: ../geo/drgeo_control.cc:508
msgid ""
"Parallel line: select a point and a direction (line, ray, segment, vector) "
msgstr ""
"Rovnoběžná přímka: vyberte bod a směr (úsečku, paprsek, segment, vektor) "
-#: geo/drgeo_control.cc:528
+#: ../geo/drgeo_control.cc:528
msgid ""
"Orthogonal line: select a point and a direction (line, ray, segment, vector)"
msgstr "Kolmá přímka: vyberte bod a směr (úsečku, paprsek, segment, vektor)"
-#: geo/drgeo_control.cc:548
+#: ../geo/drgeo_control.cc:548
msgid "Axial symmetry: select a geometric object and a line"
msgstr "Osová souměrnost: vyberte geometrický objekt a přímku"
-#: geo/drgeo_control.cc:568
+#: ../geo/drgeo_control.cc:568
msgid "Central symmetry: select a geometric object and the center"
msgstr "Středová souměrnost: vyberte geometrický objekt a střed"
-#: geo/drgeo_control.cc:588
+#: ../geo/drgeo_control.cc:588
msgid "Translation: select a geometric object and a vector"
msgstr "Transformace: vyberte geometrický objekt a vektor"
-#: geo/drgeo_control.cc:608
+#: ../geo/drgeo_control.cc:608
msgid ""
"Rotation: select a geometric object, the center and an angle or a scalar"
msgstr "Rotace: vyberte geometrický objekt, střed a úhel nebo skalár"
-#: geo/drgeo_control.cc:628
+#: ../geo/drgeo_control.cc:628
msgid "Scale: select a geometric object, the center and a scalar"
msgstr "Změnit měřítko: vyberte geometrický objekt, střed a skalár"
-#: geo/drgeo_control.cc:648
+#: ../geo/drgeo_control.cc:648
msgid ""
"Numeric: click on the back to edit a free value or select geometric object"
"(s) to calculate distance"
@@ -566,69 +579,71 @@
"Numerické: upravte volnou hodnotu kliknutím na pozadí nebo spočítejte "
"vzdálenost výběrem geometrického objektu (objektů)"
-#: geo/drgeo_control.cc:668
+#: ../geo/drgeo_control.cc:668
msgid ""
"Angle: select three points (geometric angle) or two vectors (oriented angle)"
msgstr ""
"Úhel: vyberte tři body (geometrický úhel) nebo dva vektory (orientovaný úhel)"
-#: geo/drgeo_control.cc:688
+#: ../geo/drgeo_control.cc:688
msgid "Coordinates & Equation: select a point, a vector, a line or a circle"
msgstr "Souřadnice a rovnice: vyberte bod, vektor, přímku nebo kružnici"
-#: geo/drgeo_control.cc:709
+#: ../geo/drgeo_control.cc:709
msgid "Script: select n objects (n >=0) then click on the background"
msgstr "Skript: vyberte n objektů (n >=0), pak klikněte na pozadí"
-#: geo/drgeo_control.cc:729
+#: ../geo/drgeo_control.cc:729
msgid "Delete object: select the object to delete"
msgstr "Odstranit objekt: vyberte objekt, který odstranit"
-#: geo/drgeo_control.cc:749
+#: ../geo/drgeo_control.cc:749
msgid "Look: select the object to change its look"
msgstr "Vzhled: vyberte objekt, jehož vzhled změnit"
-#: geo/drgeo_control.cc:769
+#: ../geo/drgeo_control.cc:769
msgid "Property: select the object to change its property"
msgstr "Vlastnost: Vyberte objekt, jehož vlastnost změnit"
-#: geo/drgeo_control.cc:790
+#: ../geo/drgeo_control.cc:790
msgid "Construct a macro-construction "
msgstr "Vytvořit makro-konstrukci "
-#: geo/drgeo_control.cc:937
+#: ../geo/drgeo_control.cc:937
msgid "Select: select and move an object"
msgstr "Vybrat: vyberte a přesuňte objekt"
-#: geo/drgeo_dialog.cc:62
+#: ../geo/drgeo_dialog.cc:62
msgid "Enter a value"
msgstr "Zadejte hodnotu"
-#: geo/drgeo_equation.cc:173 geo/drgeo_equation.cc:182
+#: ../geo/drgeo_equation.cc:173 ../geo/drgeo_equation.cc:182
msgid "the equation of %1"
msgstr "rovnice %1"
-#: geo/drgeo_equation.cc:230
+#: ../geo/drgeo_equation.cc:230
#, c-format
msgid "Line's equation:: %s"
msgstr "Rovnice přímky:: %s"
-#: geo/drgeo_equation.cc:231 geo/drgeo_numeric.cc:471 geo/drgeo_numeric.cc:511
+#: ../geo/drgeo_equation.cc:231 ../geo/drgeo_numeric.cc:471
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:511
#, c-format
msgid "Line %s"
msgstr "Přímka %s"
-#: geo/drgeo_equation.cc:235
+#: ../geo/drgeo_equation.cc:235
#, c-format
msgid "Circle's equation:: %s"
msgstr "Rovnice kružnice:: %s"
-#: geo/drgeo_equation.cc:236 geo/drgeo_numeric.cc:466 geo/drgeo_numeric.cc:504
+#: ../geo/drgeo_equation.cc:236 ../geo/drgeo_numeric.cc:466
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:504
#, c-format
msgid "Circle %s"
msgstr "Kružnice %s"
-#: geo/drgeo_gtkhelpers.cc:98
+#: ../geo/drgeo_gtkhelpers.cc:98
#, c-format
msgid ""
"This help directory does not exist:\n"
@@ -644,7 +659,7 @@
"\n"
"Pokud chcete přeložit manuál, kontaktujte ofset@ofset.org."
-#: geo/drgeo_gtkhelpers.cc:117
+#: ../geo/drgeo_gtkhelpers.cc:117
msgid ""
"A default online manual\n"
"in English will be used."
@@ -652,535 +667,536 @@
"Bude použit implicitní\n"
"manuál online v angličtině."
-#: geo/drgeo_gtkhelpers.cc:129
+#: ../geo/drgeo_gtkhelpers.cc:129
msgid "No default online manual can be found."
msgstr "Nebyl nalezen implicitní manuál online."
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:152 geo/drgeo_halfLine.cc:170
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:152 ../geo/drgeo_halfLine.cc:170
msgid "this half-line %1"
msgstr "tato polopřímka %1"
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:218
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:218
#, c-format
msgid "Rotate half-line:: %s"
msgstr "Rotovat polopřímku:: %s"
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:219 geo/drgeo_halfLine.cc:227
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:234
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:219 ../geo/drgeo_halfLine.cc:227
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:234
#, c-format
msgid "Transformed half-line %s"
msgstr "Transformovaná polopřímka %s"
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:226 geo/drgeo_halfLine.cc:233
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:226 ../geo/drgeo_halfLine.cc:233
#, c-format
msgid "Symmetric half-line:: %s"
msgstr "Symetrická polopřímka:: %s"
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:241
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:241
#, c-format
msgid "Translate half-line:: %s"
msgstr "Transformovat polopřímku:: %s"
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:242
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:242
#, c-format
msgid "Translated half-line %s"
msgstr "Transformovaná polopřímka %s"
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:249
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:249
#, c-format
msgid "Scale half-line:: %s"
msgstr "Změnit měřítko polopřímky:: %s"
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:250
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:250
#, c-format
msgid "Scaled half-line %s"
msgstr "Polopřímka se změněným měřítkem %s"
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:258
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:258
#, c-format
msgid "Half-line defined by two points:: %s"
msgstr "Polopřímka definovaná dvěma body:: %s"
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:259 geo/drgeo_vector.cc:286
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:259 ../geo/drgeo_vector.cc:286
#, c-format
msgid "Origin %s"
msgstr "Počátek %s"
-#: geo/drgeo_line.cc:202 geo/drgeo_line.cc:220
+#: ../geo/drgeo_line.cc:202 ../geo/drgeo_line.cc:220
msgid "this line %1"
msgstr "tato přímka %1"
-#: geo/drgeo_line.cc:279
+#: ../geo/drgeo_line.cc:279
#, c-format
msgid "Rotate line:: %s"
msgstr "Rotovat přímku:: %s"
-#: geo/drgeo_line.cc:280 geo/drgeo_line.cc:288 geo/drgeo_line.cc:295
+#: ../geo/drgeo_line.cc:280 ../geo/drgeo_line.cc:288 ../geo/drgeo_line.cc:295
#, c-format
msgid "Transformed line %s"
msgstr "Transformovaná přímka %s"
-#: geo/drgeo_line.cc:287 geo/drgeo_line.cc:294
+#: ../geo/drgeo_line.cc:287 ../geo/drgeo_line.cc:294
#, c-format
msgid "Symmetric line:: %s"
msgstr "Symetrická úsečka:: %s"
-#: geo/drgeo_line.cc:302
+#: ../geo/drgeo_line.cc:302
#, c-format
msgid "Translate line:: %s"
msgstr "Transformovat přímku:: %s"
-#: geo/drgeo_line.cc:303
+#: ../geo/drgeo_line.cc:303
#, c-format
msgid "Translated line %s"
msgstr "Transformovaná přímka %s"
-#: geo/drgeo_line.cc:310
+#: ../geo/drgeo_line.cc:310
#, c-format
msgid "Scale line:: %s"
msgstr "Změnit měřítko přímky:: %s"
-#: geo/drgeo_line.cc:311
+#: ../geo/drgeo_line.cc:311
#, c-format
msgid "Scaled line %s"
msgstr "Přímka se změněným měřítkem %s"
-#: geo/drgeo_line.cc:318
+#: ../geo/drgeo_line.cc:318
#, c-format
msgid "Line going through two points:: %s"
msgstr "Přímka procházející dvěma body:: %s"
-#: geo/drgeo_line.cc:319 geo/drgeo_line.cc:327 geo/drgeo_line.cc:333
-#: geo/drgeo_line.cc:339
+#: ../geo/drgeo_line.cc:319 ../geo/drgeo_line.cc:327 ../geo/drgeo_line.cc:333
+#: ../geo/drgeo_line.cc:339
#, c-format
msgid "Point %s"
msgstr "Bod %s"
-#: geo/drgeo_line.cc:325
+#: ../geo/drgeo_line.cc:325
#, c-format
msgid "Line defined by a point and its slope:: %s"
msgstr "Přímka definovaná bodem a sklonem:: %s"
-#: geo/drgeo_line.cc:328
+#: ../geo/drgeo_line.cc:328
#, c-format
msgid "Slope %s"
msgstr "Sklon %s"
-#: geo/drgeo_line.cc:332
+#: ../geo/drgeo_line.cc:332
#, c-format
msgid "Parallel line:: %s"
msgstr "Rovnoběžná úsečka:: %s"
-#: geo/drgeo_line.cc:334 geo/drgeo_line.cc:340
+#: ../geo/drgeo_line.cc:334 ../geo/drgeo_line.cc:340
#, c-format
msgid "Direction %s"
msgstr "Směr %s"
-#: geo/drgeo_line.cc:338
+#: ../geo/drgeo_line.cc:338
#, c-format
msgid "Perpendicular line:: %s"
msgstr "Kolmá úsečka:: %s"
#. compute the string length
-#: geo/drgeo_locus.cc:303 geo/drgeo_locus.cc:312
+#: ../geo/drgeo_locus.cc:303 ../geo/drgeo_locus.cc:312
msgid "%1's locus when %2 describes %3"
msgstr "geometrické místo %1, když %2 popisuje %3"
-#: geo/drgeo_locus.cc:350
+#: ../geo/drgeo_locus.cc:350
#, c-format
msgid "Locus:: %s"
msgstr "Geometrické místo:: %s"
-#: geo/drgeo_locus.cc:351
+#: ../geo/drgeo_locus.cc:351
#, c-format
msgid "Free point on curve %s"
msgstr "Volný bod na křivce %s"
-#: geo/drgeo_locus.cc:353
+#: ../geo/drgeo_locus.cc:353
#, c-format
msgid "Constrained point %s"
msgstr "Omezený bod %s"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:275 geo/drgeo_numeric.cc:281
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:275 ../geo/drgeo_numeric.cc:281
msgid "%1's length"
msgstr "délka %1"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:286 geo/drgeo_numeric.cc:292
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:286 ../geo/drgeo_numeric.cc:292
msgid "%1's magnitude"
msgstr "objem %1"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:297 geo/drgeo_numeric.cc:303
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:297 ../geo/drgeo_numeric.cc:303
msgid "%1's perimeter"
msgstr "průměr %1"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:308 geo/drgeo_numeric.cc:314
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:308 ../geo/drgeo_numeric.cc:314
msgid "the slope of %1"
msgstr "sklon %1"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:322 geo/drgeo_numeric.cc:332
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:322 ../geo/drgeo_numeric.cc:332
msgid "the distance between %1 and %2"
msgstr "vzdálenost mezi %1 a %2"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:345 geo/drgeo_numeric.cc:351
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:345 ../geo/drgeo_numeric.cc:351
msgid "the abscissa of %1"
msgstr "první souřadnice %1"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:357 geo/drgeo_numeric.cc:363
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:357 ../geo/drgeo_numeric.cc:363
msgid "the ordinate of %1"
msgstr "druhá souřadnice %1"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:367 geo/drgeo_value.cc:52
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:367 ../geo/drgeo_value.cc:52
msgid "this value"
msgstr "tato hodnota"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:451
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:451
#, c-format
msgid "Free value:: %s"
msgstr "Volná hodnota:: %s"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:455
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:455
#, c-format
msgid "Segment's length:: %s"
msgstr "Délka segmentu:: %s"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:456 geo/drgeo_point.cc:440
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:456 ../geo/drgeo_point.cc:440
#, c-format
msgid "Segment %s"
msgstr "Segment %s"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:460
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:460
#, c-format
msgid "Vector's norm:: %s"
msgstr "Norma vektoru:: %s"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:465
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:465
#, c-format
msgid "Circle's perimeter:: %s"
msgstr "Průměr kružnice:: %s"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:470
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:470
#, c-format
msgid "Line's slope:: %s"
msgstr "Sklon přímky:: %s"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:475
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:475
#, c-format
msgid "Arc-circle's length:: %s"
msgstr "Délka oblouku-kružnice:: %s"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:476
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:476
#, c-format
msgid "Arc-circle %s"
msgstr "Oblouk-kružnice %s"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:480
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:480
#, c-format
msgid "Point's abscissa:: %s"
msgstr "První souřadnice bodu:: %s"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:485
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:485
#, c-format
msgid "Point's ordinate:: %s"
msgstr "Druhá souřadnice bodu:: %s"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:490
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:490
#, c-format
msgid "Vector's abscissa:: %s"
msgstr "První souřadnice vektoru:: %s"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:495
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:495
#, c-format
msgid "Vector's ordinate:: %s"
msgstr "Druhá souřadnice vektoru:: %s"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:501
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:501
#, c-format
msgid "Distance between a point and a circle:: %s"
msgstr "Vzdálenost mezi bodem a kružnicí:: %s"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:509
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:509
#, c-format
msgid "Distance between a point and a line:: %s"
msgstr "Vzdálenost mezi bodem a přímkou:: %s"
-#: geo/drgeo_numeric.cc:516
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:516
#, c-format
msgid "Distance between two points:: %s"
msgstr "Vzdálenost mezi dvěma body:: %s"
-#: geo/drgeo_point.cc:380
+#: ../geo/drgeo_point.cc:380
#, c-format
msgid "Rotate point:: %s"
msgstr "Rotovat bod:: %s"
-#: geo/drgeo_point.cc:381 geo/drgeo_point.cc:389 geo/drgeo_point.cc:396
+#: ../geo/drgeo_point.cc:381 ../geo/drgeo_point.cc:389
+#: ../geo/drgeo_point.cc:396
#, c-format
msgid "Transformed point %s"
msgstr "Transformovaný bod %s"
-#: geo/drgeo_point.cc:388 geo/drgeo_point.cc:395
+#: ../geo/drgeo_point.cc:388 ../geo/drgeo_point.cc:395
#, c-format
msgid "Symmetric point:: %s"
msgstr "Symetrický bod:: %s"
-#: geo/drgeo_point.cc:403
+#: ../geo/drgeo_point.cc:403
#, c-format
msgid "Translate point:: %s"
msgstr "Transformovat bod:: %s"
-#: geo/drgeo_point.cc:404
+#: ../geo/drgeo_point.cc:404
#, c-format
msgid "Translated point %s"
msgstr "Transformovaný bod %s"
-#: geo/drgeo_point.cc:411
+#: ../geo/drgeo_point.cc:411
#, c-format
msgid "Scale point:: %s"
msgstr "Změnit měřítko bodu:: %s"
-#: geo/drgeo_point.cc:412
+#: ../geo/drgeo_point.cc:412
#, c-format
msgid "Scaled point %s"
msgstr "Bod se změněným měřítkem %s"
-#: geo/drgeo_point.cc:418
+#: ../geo/drgeo_point.cc:418
#, c-format
msgid "Coordinate point:: %s"
msgstr "Bod souřadnic:: %s"
-#: geo/drgeo_point.cc:419
+#: ../geo/drgeo_point.cc:419
#, c-format
msgid "Abscissa %s"
msgstr "První souřadnice %s"
-#: geo/drgeo_point.cc:420
+#: ../geo/drgeo_point.cc:420
#, c-format
msgid "Ordinate %s"
msgstr "Druhá souřadnice %s"
-#: geo/drgeo_point.cc:424
+#: ../geo/drgeo_point.cc:424
#, c-format
msgid "Free point:: %s"
msgstr "Volný bod:: %s"
-#: geo/drgeo_point.cc:428
+#: ../geo/drgeo_point.cc:428
#, c-format
msgid "Free point on curve:: %s"
msgstr "Volný bod na křivce:: %s"
-#: geo/drgeo_point.cc:429 geo/drgeo_point.cc:434 geo/drgeo_point.cc:435
+#: ../geo/drgeo_point.cc:429 ../geo/drgeo_point.cc:434
+#: ../geo/drgeo_point.cc:435
#, c-format
msgid "Curve %s"
msgstr "Křivka %s"
-#: geo/drgeo_point.cc:433
+#: ../geo/drgeo_point.cc:433
#, c-format
msgid "Intersection point:: %s"
msgstr "Průsečík:: %s"
-#: geo/drgeo_point.cc:439
+#: ../geo/drgeo_point.cc:439
#, c-format
msgid "Middle of segment:: %s"
msgstr "Střed segmentu:: %s"
-#: geo/drgeo_point.cc:444
+#: ../geo/drgeo_point.cc:444
#, c-format
msgid "Middle of two points:: %s"
msgstr "Střed dvou bodů:: %s"
-#: geo/drgeo_point.cc:482 geo/drgeo_point.cc:486
+#: ../geo/drgeo_point.cc:482 ../geo/drgeo_point.cc:486
msgid "this point %1"
msgstr "tento bod %1"
-#: geo/drgeo_polygon.cc:287
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:287
#, c-format
msgid "Polygon:: %s"
msgstr "Mnohoúhelník:: %s"
-#: geo/drgeo_polygon.cc:294
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:294
#, c-format
msgid "Rotate polygon:: %s"
msgstr "Rotovat mnohoúhelník:: %s"
-#: geo/drgeo_polygon.cc:295 geo/drgeo_polygon.cc:303 geo/drgeo_polygon.cc:310
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:295 ../geo/drgeo_polygon.cc:303
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:310
#, c-format
msgid "Transformed polygon %s"
msgstr "Transformovaný mnohoúhelník %s"
-#: geo/drgeo_polygon.cc:302 geo/drgeo_polygon.cc:309
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:302 ../geo/drgeo_polygon.cc:309
#, c-format
msgid "Symmetric polygon:: %s"
msgstr "Symetrický mnohoúhelník:: %s"
-#: geo/drgeo_polygon.cc:317
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:317
#, c-format
msgid "Translate polygon:: %s"
msgstr "Transformovat mnohoúhelník:: %s"
-#: geo/drgeo_polygon.cc:318
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:318
#, c-format
msgid "Translated polygon %s"
msgstr "Transformovaný mnohoúhelník %s"
-#: geo/drgeo_polygon.cc:325
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:325
#, c-format
msgid "Scale polygon:: %s"
msgstr "Změnit měřítko mnohoúhelníku:: %s"
-#: geo/drgeo_polygon.cc:326
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:326
#, c-format
msgid "Scaled polygon %s"
msgstr "Mnohoúhelník se změněným měřítkem %s"
-#: geo/drgeo_polygon.cc:383 geo/drgeo_polygon.cc:407
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:383 ../geo/drgeo_polygon.cc:407
msgid "this polygon %1"
msgstr "tento mnohoúhelník %1"
-#: geo/drgeo_repere.cc:148 geo/drgeo_repere.cc:161
+#: ../geo/drgeo_repere.cc:148 ../geo/drgeo_repere.cc:161
msgid "this reference frame %1"
msgstr "tento referenční rámec %1"
-#: geo/drgeo_scm_helper.cc:91
+#: ../geo/drgeo_scm_helper.cc:91
#, c-format
msgid "Error! Just got the following error tag: %s\n"
msgstr "Chyba! Právě jsem získal následující tag chyby: %s\n"
-#: geo/drgeo_script.cc:158
+#: ../geo/drgeo_script.cc:158
msgid "Unprintable result"
msgstr "Netisknutelný výsledek"
-#: geo/drgeo_script.cc:171 geo/drgeo_script.cc:175
+#: ../geo/drgeo_script.cc:171 ../geo/drgeo_script.cc:175
msgid "this script %1"
msgstr "Tento skript %1"
-#: geo/drgeo_script.cc:223
+#: ../geo/drgeo_script.cc:223
#, c-format
msgid "Script:: %s"
msgstr "Skript:: %s"
-#: geo/drgeo_script.cc:225
+#: ../geo/drgeo_script.cc:225
#, c-format
msgid "Object %s"
msgstr "Objekt %s"
-#: geo/drgeo_segment.cc:153 geo/drgeo_segment.cc:171
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:153 ../geo/drgeo_segment.cc:171
msgid "this segment %1"
msgstr "tento segment %1"
-#: geo/drgeo_segment.cc:220
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:220
#, c-format
msgid "Rotate segment:: %s"
msgstr "Rotovat segment:: %s"
-#: geo/drgeo_segment.cc:221 geo/drgeo_segment.cc:229 geo/drgeo_segment.cc:236
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:221 ../geo/drgeo_segment.cc:229
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:236
#, c-format
msgid "Transformed segment %s"
msgstr "Transformovaný segment %s"
-#: geo/drgeo_segment.cc:228 geo/drgeo_segment.cc:235
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:228 ../geo/drgeo_segment.cc:235
#, c-format
msgid "Symmetric segment:: %s"
msgstr "Symetrický segment:: %s"
-#: geo/drgeo_segment.cc:243
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:243
#, c-format
msgid "Translate segment:: %s"
msgstr "Transformovat segment:: %s"
-#: geo/drgeo_segment.cc:244
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:244
#, c-format
msgid "Translated segment %s"
msgstr "Transformovaný segment %s"
-#: geo/drgeo_segment.cc:251
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:251
#, c-format
msgid "Scale segment:: %s"
msgstr "Změnit měřítko segmentu:: %s"
-#: geo/drgeo_segment.cc:252
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:252
#, c-format
msgid "Scaled segment %s"
msgstr "Segment se změněným měřítkem %s"
-#: geo/drgeo_segment.cc:260
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:260
#, c-format
msgid "Segment defined by its extremities:: %s"
msgstr "Segment definovaný svými extrémy:: %s"
-#: geo/drgeo_tool.cc:950
+#: ../geo/drgeo_tool.cc:950
#, c-format
msgid "Remove %s?"
msgstr "Odstranit %s?"
-#: geo/drgeo_tool.cc:953
+#: ../geo/drgeo_tool.cc:953
msgid "Remove selected item?"
msgstr "Odstranit vybranou položku?"
-#: geo/drgeo_vector.cc:170 geo/drgeo_vector.cc:188
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:170 ../geo/drgeo_vector.cc:188
msgid "this vector %1"
msgstr "tento vektor %1"
-#: geo/drgeo_vector.cc:245
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:245
#, c-format
msgid "Rotate vector:: %s"
msgstr "Rotovat vektor:: %s"
-#: geo/drgeo_vector.cc:246 geo/drgeo_vector.cc:254 geo/drgeo_vector.cc:261
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:246 ../geo/drgeo_vector.cc:254
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:261
#, c-format
msgid "Transformed vector %s"
msgstr "Transformovaný vektor %s"
-#: geo/drgeo_vector.cc:253 geo/drgeo_vector.cc:260
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:253 ../geo/drgeo_vector.cc:260
#, c-format
msgid "Symmetric vector:: %s"
msgstr "Symetrický vektor:: %s"
-#: geo/drgeo_vector.cc:268
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:268
#, c-format
msgid "Translate vector:: %s"
msgstr "Transformovat vektor:: %s"
-#: geo/drgeo_vector.cc:269
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:269
#, c-format
msgid "Translated vector %s"
msgstr "Transformovaný vektor %s"
-#: geo/drgeo_vector.cc:276
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:276
#, c-format
msgid "Scale vector:: %s"
msgstr "Změnit měřítko vektoru:: %s"
-#: geo/drgeo_vector.cc:277
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:277
#, c-format
msgid "Scaled vector %s"
msgstr "Vektor se změněným měřítkem %s"
-#: geo/drgeo_vector.cc:285
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:285
#, c-format
msgid "Vector defined by two points:: %s"
msgstr "Vektor definovaný dvěma body:: %s"
-#: glade/drgenius2.glade.h:1 glade/drgeo2.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: glade/drgenius2.glade.h:2
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:1
msgid "Angle"
msgstr "Úhel"
-#: glade/drgenius2.glade.h:3
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:2
msgid "Arc-Circle"
msgstr "Oblouk-kružnice"
-#: glade/drgenius2.glade.h:4
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:3
msgid "Circle"
msgstr "Kružnice"
-#: glade/drgenius2.glade.h:5 glade/drgeo2.glade.h:33
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:4 ../glade/drgeo2.glade.h:33
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: glade/drgenius2.glade.h:6
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:5
msgid ""
"Default figure name used when a new figure is created. This name is combined "
"with a numeric indicator"
@@ -1188,14 +1204,14 @@
"Implicitní název kresby při vytváření nové kresby. Tento název je "
"zkombinován s numerickým indikátorem"
-#: glade/drgenius2.glade.h:7
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:6
msgid ""
"Default file name used to export a geometric figure to the Flydraw format"
msgstr ""
"Implicitní název souboru používaný pro export geometrické kresby do formátu "
"Flydraw"
-#: glade/drgenius2.glade.h:8
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:7
msgid ""
"Default file name used to export a geometric figure to the LaTeX format "
"(pstricks extension)"
@@ -1203,7 +1219,7 @@
"Implicitní název souboru používání pro export geometrické kresby do formátu "
"LaTeX (rozšíření pstricks)"
-#: glade/drgenius2.glade.h:9
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:8
msgid ""
"Default file name used to export a geometric figure to the encapsulated "
"PostScript format"
@@ -1211,238 +1227,246 @@
"Implicitní název souboru používaný pro export geometrické kresby do formátu "
"zapouzdřeného PostScriptu"
-#: glade/drgenius2.glade.h:10
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:9
msgid "Default file name used to save a geometric figure"
msgstr "Implicitní název souboru používaný pro uložené geometrické kresby"
-#: glade/drgenius2.glade.h:11
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:10
msgid ""
"Default file name used to save a session (several documents in one file)"
msgstr ""
"Implicitní název souboru používaný pro uložení sezení (několika dokumentů v "
"jednom souboru)"
-#: glade/drgenius2.glade.h:12
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:11
msgid "Default value"
msgstr "Implicitní hodnota"
-#: glade/drgenius2.glade.h:13
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:12
msgid "Defaut file name"
msgstr "Implicitní název souboru"
-#: glade/drgenius2.glade.h:14
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:13
msgid "Figure name"
msgstr "Název kresby"
-#: glade/drgenius2.glade.h:15
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:14
msgid "Flydraw:"
msgstr "Flydraw:"
-#: glade/drgenius2.glade.h:16
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:15
msgid "Geometric figure "
msgstr "Geometrická kresba "
-#: glade/drgenius2.glade.h:17
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:16
msgid "Global preferences"
msgstr "Globální nastavení"
-#: glade/drgenius2.glade.h:18
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:17
msgid "Half-Line"
msgstr "Polopřímka"
-#: glade/drgenius2.glade.h:19
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:18
msgid "Html viewer"
msgstr "Prohlížeč html"
-#: glade/drgenius2.glade.h:20
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:19
msgid "LaTeX:"
msgstr "LaTeX:"
-#: glade/drgenius2.glade.h:21 glade/drgeo2.glade.h:58
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:20 ../glade/drgeo2.glade.h:63
msgid "Large"
msgstr "Velký"
-#: glade/drgenius2.glade.h:22
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:21
msgid "Line"
msgstr "Přímka"
-#: glade/drgenius2.glade.h:23
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:22
msgid "Locus"
msgstr "Geometrické místo"
-#: glade/drgenius2.glade.h:24 glade/drgeo2.glade.h:69
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:23 ../glade/drgeo2.glade.h:74
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: glade/drgenius2.glade.h:25
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:24
msgid "Number of undo/redo operations. 0 for infinite undo/redo level"
msgstr "Počet operací zpět/znovu. 0 pro nekonečnou úroveň zpět/znovu"
-#: glade/drgenius2.glade.h:26
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:25
msgid "Numeric Precision"
msgstr "Přesnost čísel"
-#: glade/drgenius2.glade.h:27
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:26
msgid "Object Aspect"
msgstr "Aspekt objektu"
-#: glade/drgenius2.glade.h:28 glade/drgeo2.glade.h:77
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:27 ../glade/drgeo2.glade.h:83
msgid "Point"
msgstr "Bod"
-#: glade/drgenius2.glade.h:29
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:28
msgid "Polygon"
msgstr "Mnohoúhelník"
-#: glade/drgenius2.glade.h:30
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:29
msgid "PostScript:"
msgstr "PostScript:"
-#: glade/drgenius2.glade.h:31
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:30
msgid "Save a Dr Genius session"
msgstr "Uložit sezení Dr Genius"
-#: glade/drgenius2.glade.h:32
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:31
msgid "Save all"
msgstr "Uložit vše"
-#: glade/drgenius2.glade.h:33
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:32
msgid "Save selection"
msgstr "Uložit výběr"
-#: glade/drgenius2.glade.h:34
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:33
msgid "Scalar"
msgstr "Skalár"
-#: glade/drgenius2.glade.h:35
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:34
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
-#: glade/drgenius2.glade.h:36
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:35
msgid "Select Color"
msgstr "Vybrat barvu"
-#: glade/drgenius2.glade.h:37
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:36
msgid "Select data to save"
msgstr "Vyberte data, která uložit"
-#: glade/drgenius2.glade.h:38
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:37
msgid "Session:"
msgstr "Sezení:"
-#: glade/drgenius2.glade.h:39 glade/drgeo2.glade.h:96
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:38 ../glade/drgeo2.glade.h:104
msgid "Shape"
msgstr "Tvar"
-#: glade/drgenius2.glade.h:40 glade/drgeo2.glade.h:97
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:39 ../glade/drgeo2.glade.h:105
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: glade/drgenius2.glade.h:41 glade/drgeo2.glade.h:98
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:40 ../glade/drgeo2.glade.h:106
msgid "Small"
msgstr "Malý"
-#: glade/drgenius2.glade.h:42 glade/drgeo2.glade.h:99
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:41 ../glade/drgeo2.glade.h:107
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: glade/drgenius2.glade.h:43
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:42
msgid "Undo/Redo levels"
msgstr "Úrovní zpět/znovu"
-#: glade/drgenius2.glade.h:44
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:43
msgid "Vector"
msgstr "Vektor"
-#: glade/drgenius2.glade.h:45
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:44
msgid "dillo "
msgstr "dillo "
-#: glade/drgenius2.glade.h:46
-msgid "galeon -x "
-msgstr "galeon -x "
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:45
+msgid "epiphany"
+msgstr "epiphany"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:46
+msgid "firefox"
+msgstr "firefox"
-#: glade/drgenius2.glade.h:47
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:47
msgid "konqueror "
msgstr "konqueror "
-#: glade/drgenius2.glade.h:48
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:48
msgid "mozilla "
msgstr "mozilla "
-#: glade/drgeo2.glade.h:3
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: glade/drgeo2.glade.h:5 glade/drgeoMDI.glade.h:2
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:4 ../glade/drgeoMDI.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: glade/drgeo2.glade.h:7 glade/drgeoMDI.glade.h:4
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:6 ../glade/drgeoMDI.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: glade/drgeo2.glade.h:9 glade/drgeoMDI.glade.h:6
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:8 ../glade/drgeoMDI.glade.h:6
#, no-c-format
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: glade/drgeo2.glade.h:11 glade/drgeoMDI.glade.h:8
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:10 ../glade/drgeoMDI.glade.h:8
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: glade/drgeo2.glade.h:13 glade/drgeoMDI.glade.h:10
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:12 ../glade/drgeoMDI.glade.h:10
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: glade/drgeo2.glade.h:15 glade/drgeoMDI.glade.h:12
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:14 ../glade/drgeoMDI.glade.h:12
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: glade/drgeo2.glade.h:17 glade/drgeoMDI.glade.h:14
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:16 ../glade/drgeoMDI.glade.h:14
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: glade/drgeo2.glade.h:18
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:17
msgid "Abscissa"
msgstr "První souřadnice"
-#: glade/drgeo2.glade.h:19
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:18
msgid "Adjust the line style"
msgstr "Upravit styl přímky"
-#: glade/drgeo2.glade.h:20
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:19
msgid "Adjust the point style"
msgstr "Upravit styl bodu"
-#: glade/drgeo2.glade.h:21
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:20
msgid "Adjust the value style"
msgstr "Upravit styl hodnoty"
-#: glade/drgeo2.glade.h:22
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:21
msgid "Adjust the zoom factor"
msgstr "Upravit zvětšení"
-#: glade/drgeo2.glade.h:23 glade/drgeoMDI.glade.h:15
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:22 ../glade/drgeoMDI.glade.h:15
msgid "Angle defined by three points or two vectors"
msgstr "Úhel definovaný třemi body nebo dvěma vektory"
-#: glade/drgeo2.glade.h:24 glade/drgeoMDI.glade.h:24
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:23 ../glade/drgeoMDI.glade.h:24
msgid "Arc circle defined by three points"
msgstr "Oblouk kružnice definovaný třemi body"
-#: glade/drgeo2.glade.h:25
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:24
+msgid "Automatic:"
+msgstr "Automatické:"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:25
msgid "Avalaible macro-construction"
msgstr "Dostupné makro-konstrukce"
-#: glade/drgeo2.glade.h:26 glade/drgeoMDI.glade.h:25
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:26 ../glade/drgeoMDI.glade.h:25
msgid ""
"Axial symmetry of an object. When ambiguity, the first selected line is the "
"line to transform"
@@ -1450,15 +1474,15 @@
"Osová souměrnost objektu. Při nejednoznačnosti je transformována první "
"vybraná přímka"
-#: glade/drgeo2.glade.h:27
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:27
msgid "Build a macro construction"
msgstr "Vytvořit makro konstrukci"
-#: glade/drgeo2.glade.h:28
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:28
msgid "Build a macro-construction"
msgstr "Vytvořit makro-konstrukci"
-#: glade/drgeo2.glade.h:29 glade/drgeoMDI.glade.h:26
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:29 ../glade/drgeoMDI.glade.h:26
msgid ""
"Central symmetry of an object. When ambiguity, the first selected point is "
"the point to transform"
@@ -1466,185 +1490,209 @@
"Středová souměrnost objektu. Při nejednoznačnosti je transformován první "
"vybraný bod"
-#: glade/drgeo2.glade.h:30 glade/drgeoMDI.glade.h:29
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:30 ../glade/drgeoMDI.glade.h:29
msgid "Change the property of an object"
msgstr "Změnit vlastnost objektu"
-#: glade/drgeo2.glade.h:31
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:31
msgid "Change the style of an object"
msgstr "Změnit styl objektu"
-#: glade/drgeo2.glade.h:32 glade/drgeoMDI.glade.h:30
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:32 ../glade/drgeoMDI.glade.h:30
msgid "Circle defines by center and point, radius or segment"
msgstr "Kružnice definovaná středem a bodem, poloměrem nebo segmentem"
-#: glade/drgeo2.glade.h:34
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:34
+msgid "Complete"
+msgstr "Úplné"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:35
msgid "Construct a macro"
msgstr "Sestavit makro"
-#: glade/drgeo2.glade.h:35
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:36
msgid "Create curve"
msgstr "Vytvořit křivku"
-#: glade/drgeo2.glade.h:36
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:37
msgid "Create numeric object"
msgstr "Vytvořit numerický objekt"
-#: glade/drgeo2.glade.h:37
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:38
msgid "Create point"
msgstr "Vytvořit bod"
-#: glade/drgeo2.glade.h:38
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:39
msgid "Curve"
msgstr "Křivka"
-#: glade/drgeo2.glade.h:39
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:40
msgid "Custome User Interface"
msgstr "Vlastní uživatelské rozhraní"
-#: glade/drgeo2.glade.h:40
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:41
msgid "Custome User Interface in the current view"
msgstr "Vlastní uživatelské rozhraní v aktuálním pohledu"
-#: glade/drgeo2.glade.h:41 glade/drgeoMDI.glade.h:38
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:42 ../glade/drgeoMDI.glade.h:38
msgid "Delete an object and its relatives"
msgstr "Odstranit objekt a jemu příbuzné"
-#: glade/drgeo2.glade.h:42
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:43
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: glade/drgeo2.glade.h:43 glade/drgeoMDI.glade.h:39
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:44 ../glade/drgeoMDI.glade.h:39
msgid "Distance between objects, curve length, or edit free value"
msgstr "Vzdálenost mezi objektu, délka křivky nebo hodnota volné editace"
-#: glade/drgeo2.glade.h:44
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:45
+msgid "Document Type"
+msgstr "Typ dokumentu"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:46
+msgid "Edge"
+msgstr "Hrana"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:47
msgid "Edit Scheme script"
msgstr "Upravit skript Scheme"
-#: glade/drgeo2.glade.h:45
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:48
msgid "Edit value"
msgstr "Upravit hodnotu"
-#: glade/drgeo2.glade.h:46
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:49
msgid "Enter the macro-construction description there"
msgstr "Zadejte tam popis makro-konstrukce"
-#: glade/drgeo2.glade.h:47
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:50
msgid "Enter the macro-construction name there"
msgstr "Zadejte tam popis makro-konstrukce"
-#: glade/drgeo2.glade.h:48
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:51
msgid "Enter the name of this view:"
msgstr "Zadejte tam název makro-konstrukce"
-#: glade/drgeo2.glade.h:49
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:52
msgid "Execute"
msgstr "Spustit"
-#: glade/drgeo2.glade.h:50
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:53
msgid "Execute a macro-construction"
msgstr "Spustit makro-konstrukci"
-#: glade/drgeo2.glade.h:51
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:54
msgid "Execute pre-built macro"
msgstr "Spustit vestavěné makro"
-#: glade/drgeo2.glade.h:52
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:55
+msgid "Export Latex"
+msgstr "Exportovat Latex"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:56
+msgid "Fixed:"
+msgstr "Pevné:"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:57
msgid "Free point properties"
msgstr "Vlastnosti volného bodu"
-#: glade/drgeo2.glade.h:53
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:58
msgid "Give a name and a description"
msgstr "Zadejte název a popis"
-#: glade/drgeo2.glade.h:54 glade/drgeoMDI.glade.h:55
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:59 ../glade/drgeoMDI.glade.h:55
msgid "Guile script using objects as input parameters"
msgstr "Skript guile používající objekty jako vstupní parametry"
-#: glade/drgeo2.glade.h:55 glade/drgeoMDI.glade.h:56
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:60 ../glade/drgeoMDI.glade.h:56
msgid "Half-Line defined by two points, the first selected point is the origin"
msgstr "Polopřímka definovaná dvěma body, první vybraný bod je počátek"
-#: glade/drgeo2.glade.h:56
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:61
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
-#: glade/drgeo2.glade.h:57
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:62
msgid "Intro"
msgstr "Úvod"
-#: glade/drgeo2.glade.h:59 glade/drgeoMDI.glade.h:58
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:64 ../glade/drgeoMDI.glade.h:58
msgid "Line defined by two points"
msgstr "Přímka definovaná dvěma body"
-#: glade/drgeo2.glade.h:60 glade/drgeoMDI.glade.h:59
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:65 ../glade/drgeoMDI.glade.h:59
msgid ""
"Line passing through one point and orthogonal to a line, half-line, etc."
msgstr "Přímka procházející jedním bodem a kolmá k přímce, polopřímce atd."
-#: glade/drgeo2.glade.h:61 glade/drgeoMDI.glade.h:60
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:66 ../glade/drgeoMDI.glade.h:60
msgid "Line passing through one point and parallel to a line, half-line, etc."
msgstr ""
"Přímka procházející jedním bodem a rovnoběžná s přímkou, polopřímkou atd."
-#: glade/drgeo2.glade.h:62
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:67
msgid "Lock"
msgstr "Zamknout"
-#: glade/drgeo2.glade.h:63
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:68
msgid "Lock the interface"
msgstr "Zamknout rozhraní"
-#: glade/drgeo2.glade.h:64 glade/drgeoMDI.glade.h:61
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:69 ../glade/drgeoMDI.glade.h:61
msgid "Locus defined by a free point and a relative point"
msgstr "Geometrické místo definované volným bodem a relativním bodem"
-#: glade/drgeo2.glade.h:65
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:70
msgid "Macro name"
msgstr "Název makra"
-#: glade/drgeo2.glade.h:67
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:72
msgid "Masked"
msgstr "Maskovaný"
-#: glade/drgeo2.glade.h:70
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:75
msgid "Not masked"
msgstr "Nemaskovaný"
-#: glade/drgeo2.glade.h:71
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:76
msgid "Numeric"
msgstr "Číselný"
-#: glade/drgeo2.glade.h:72
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:77
+msgid "Only graphics commands"
+msgstr "Jen grafické příkazy"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:78
msgid "Ordinate"
msgstr "Druhá souřadnice"
-#: glade/drgeo2.glade.h:73
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:79
msgid "Other"
msgstr "Jiný"
-#: glade/drgeo2.glade.h:74
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:80
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: glade/drgeo2.glade.h:75
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:81
msgid "Password to lock the changes to the interface: "
msgstr "Heslo pro zamčení změn rozhraní: "
-#: glade/drgeo2.glade.h:76
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:82
msgid "Password to unlock the changes to the interface:"
msgstr "Heslo pro odemčení změn rozhraní:"
-#: glade/drgeo2.glade.h:78 glade/drgeoMDI.glade.h:65
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:84 ../glade/drgeoMDI.glade.h:65
msgid "Point given its coordinates"
msgstr "Bod zadaný svými souřadnicemi"
-#: glade/drgeo2.glade.h:79 glade/drgeoMDI.glade.h:66
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:85 ../glade/drgeoMDI.glade.h:66
msgid "Point on an object or the background plane"
msgstr "Bod na objektu nebo pozadí"
-#: glade/drgeo2.glade.h:80
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:86
msgid ""
"Polygon defined by n points. Last choosen point must be the initial point to "
"terminate the selection"
@@ -1652,33 +1700,33 @@
"Mnohoúhelník definovaný n body. Pr ukončení výběru musí být poslední zvolený "
"bod počáteční bod"
-#: glade/drgeo2.glade.h:81
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:87
msgid "Press this button to mask the object"
msgstr "Maskujte objekt stisknutím tohoto tlačítka"
-#: glade/drgeo2.glade.h:82
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:88
msgid "Press this button to unmask the object"
msgstr "Odmaskujte objekt stisknutím tohoto tlačítka"
-#: glade/drgeo2.glade.h:83
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:89
msgid "Print Figure"
msgstr "Vytisknout kresbu"
-#: glade/drgeo2.glade.h:84
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:90
msgid "Re-lock the interface"
msgstr "Znovu zamknout rozhraní"
-#: glade/drgeo2.glade.h:85
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:91
msgid "Rename the view"
msgstr "Přejmenovat pohled"
-#: glade/drgeo2.glade.h:86 glade/drgeoMDI.glade.h:75
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:92 ../glade/drgeoMDI.glade.h:75
msgid ""
"Rotation of an object. When ambiguity, the first selected point is the point "
"to rotate"
msgstr "Rotace objektu. Při nejednoznačnosti je rotován první vybraný bod"
-#: glade/drgeo2.glade.h:87 glade/drgeoMDI.glade.h:78
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:93 ../glade/drgeoMDI.glade.h:78
msgid ""
"Scale an object. When ambiguity, the first selected point is the point to "
"transform"
@@ -1686,47 +1734,55 @@
"Změnit měřítko objektu. Při nejednoznačnosti je transformován první vybraný "
"bod"
-#: glade/drgeo2.glade.h:88
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:94
msgid "Scheme script using objects as input parameters"
msgstr "Skript Scheme používající objekty jako vstupní parametry"
-#: glade/drgeo2.glade.h:89
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:95
+msgid "Screen"
+msgstr "Obrazovka"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:96
msgid "Script"
msgstr "Skript"
-#: glade/drgeo2.glade.h:90 glade/drgeoMDI.glade.h:79
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:97 ../glade/drgeoMDI.glade.h:79
msgid "Segment defined by two points"
msgstr "Segment definovaný dvěma body"
-#: glade/drgeo2.glade.h:91
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:98
msgid "Select a macro-construction then the figure items"
msgstr "Vyberte makro-konstrukci, pak položky kresby"
-#: glade/drgeo2.glade.h:92
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:99
msgid "Select and move an object"
msgstr "Vyberte a přesuňte objekt"
-#: glade/drgeo2.glade.h:93
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:100
msgid "Select input parameters"
msgstr "Vyberte vstupní parametry"
-#: glade/drgeo2.glade.h:94
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:101
msgid "Select output parameters"
msgstr "Vyberte výstupní parametry"
-#: glade/drgeo2.glade.h:95
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:102
msgid "Select printer: "
msgstr "Zvolte tiskárnu: "
-#: glade/drgeo2.glade.h:100 glade/drgeoMDI.glade.h:82
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:103
+msgid "Selected"
+msgstr "Vybráno"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:108 ../glade/drgeoMDI.glade.h:82
msgid "The midpoint of a segment or between two points"
msgstr "Střed segmentu nebo mezi dvěma body"
-#: glade/drgeo2.glade.h:101 glade/drgeoMDI.glade.h:83
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:109 ../glade/drgeoMDI.glade.h:83
msgid "The point(s) of intersection between two objects"
msgstr "Bod(y) průsečíku mezi dvěma objekty"
-#: glade/drgeo2.glade.h:102
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:110
msgid ""
"This interface has already been locked.\n"
"Enter the previously used password for this view: "
@@ -1734,7 +1790,7 @@
"Toto rozhraní již bylo zamknuto.\n"
"Zadejte dříve použité heslo pro tento pohled: "
-#: glade/drgeo2.glade.h:104
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:112
msgid ""
"To build a macro-construction,\n"
"\n"
@@ -1749,7 +1805,7 @@
"3. Nakonec zvolte název a popis."
# FIXME: enought
-#: glade/drgeo2.glade.h:109
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:117
msgid ""
"To play a macro-construction,\n"
"\n"
@@ -1769,11 +1825,11 @@
"spuštěno makro.\n"
"Začněte stisknutím tlačítka \"vpřed\"."
-#: glade/drgeo2.glade.h:117
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:125
msgid "Tools based on properties and transformations"
msgstr "Nástroje založené na vlastnostech a transformacích"
-#: glade/drgeo2.glade.h:118 glade/drgeoMDI.glade.h:84
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:126 ../glade/drgeoMDI.glade.h:84
msgid ""
"Translation of an object. When ambiguity, the first selected vector is the "
"vector to translate"
@@ -1781,454 +1837,473 @@
"Transformace objektu. Při nejednoznačnosti je transformován první vybraný "
"vektor"
-#: glade/drgeo2.glade.h:119
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:127
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"
-#: glade/drgeo2.glade.h:120 glade/drgeoMDI.glade.h:86
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:128 ../glade/drgeoMDI.glade.h:86
msgid "Vector and point coordinates, line and circle equation"
msgstr "Souřadnice vektoru a bodu, rovnice přímky a kružnice"
-#: glade/drgeo2.glade.h:121 glade/drgeoMDI.glade.h:87
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:129 ../glade/drgeoMDI.glade.h:87
msgid "Vector defined by two points"
msgstr "Vektor definovaný dvěma body"
-#: glade/drgeo2.glade.h:122
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:130
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
-#: glade/drgeo2.glade.h:123
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:131
msgid "Write down your description there."
msgstr "Napište tam svůj popis."
-#: glade/drgeo2.glade.h:124
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:132
+msgid "X max"
+msgstr "X max"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:133
+msgid "X min"
+msgstr "X min"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:134
+msgid "Y max"
+msgstr "Y max"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:135
+msgid "Y min"
+msgstr "Y min"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:136
msgid "You can edit the description"
msgstr "Popis můžete upravit"
-#: glade/drgeo2.glade.h:125
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:137
msgid "macro"
msgstr "makro"
-#: glade/drgeo2.glade.h:126
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:138
msgid "other"
msgstr "jiný"
-#: glade/drgeo2.glade.h:127
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:139
+msgid "pspicture"
+msgstr "pspicture"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:140
msgid "transformation"
msgstr "transformace"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:16
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:16
msgid "Animate a free point on a curve at speed 1"
msgstr "Animovat volný bod na křivce rychlostí 1"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:17
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:17
msgid "Animate a free point on a curve at speed 2"
msgstr "Animovat volný bod na křivce rychlostí 2"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:18
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:18
msgid "Animate a free point on a curve at speed 3"
msgstr "Animovat volný bod na křivce rychlostí 3"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:19
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:19
msgid "Animate a free point on a curve at speed 4"
msgstr "Animovat volný bod na křivce rychlostí 4"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:20
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:20
msgid "Animation x1"
msgstr "Animace ×1"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:21
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:21
msgid "Animation x2"
msgstr "Animace ×2"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:22
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:22
msgid "Animation x3"
msgstr "Animace ×3"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:23
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:23
msgid "Animation x4"
msgstr "Animace ×4"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:27
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:27
msgid "Change the User Interface of the current figure"
msgstr "Změnit uživatelské rozhraní aktuální kresby"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:28
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:28
msgid "Change the look of an object"
msgstr "Změnit vzhled objektu"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:31
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:31
msgid "Create a new geometric figure"
msgstr "Vytvořit novou geometrickou kresbu"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:32
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:32
msgid "Create a new text"
msgstr "Vytvořit nový text"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:34
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:34
#, no-c-format
msgid "Default 100%"
msgstr "Implicitně 100%"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:35
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:35
msgid "Define a macro-construction"
msgstr "Definovat makro-konstrukci"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:36
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:36
msgid "Define exporting area"
msgstr "Definovat oblast exportu"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:37
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:37
msgid "Define the exporting area"
msgstr "Definovat oblast exportu"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:40
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:40
msgid "Dr Geo"
msgstr "Dr Geo"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:41
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:41
msgid "Evaluate a figure defined in Scheme"
msgstr "Vyhodnotit kresbu definovanou ve Scheme"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:42
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:42
msgid "Execute a pre-built macro-construction"
msgstr "Spustit vestavěnou makro-konstrukci"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:44
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:44
msgid "Export current figure to Flydraw (for WIMS)"
msgstr "Exportovat aktuální kresbu do Flydraw (pro WIMS)"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:45
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:45
msgid "Export current figure to LaTeX (using PSTrick package)"
msgstr "Exportovat aktuální kresbu do LaTeXu (pomocí balíku PSTrick)"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:46
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:46
msgid "Export current figure to PNG (image format)"
msgstr "Exportovat aktuální kresbu do PNG (formátu obrázků)"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:47
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:47
msgid "Export current figure to PostScript (eps)"
msgstr "Exportovat aktuální kresbu do PostScriptu (eps)"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:48
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:48
msgid "Export figure to Flydraw"
msgstr "Exportovat kresbu do Flydraw"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:49
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:49
msgid "Export figure to LaTeX"
msgstr "Exportovat kresbu do LaTeXu"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:50
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:50
msgid "Export figure to PNG"
msgstr "Exportovat kresbu do PNG"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:51
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:51
msgid "Export figure to PostScript"
msgstr "Exportovat kresbu do PostScriptu"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:52
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:52
msgid "Export preferences"
msgstr "Exportovat nastavení"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:53
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:53
msgid "Free _point"
msgstr "Volný _bod"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:54
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:54
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:57
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:57
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:62
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:62
msgid "M_ove an object"
msgstr "_Přesunout objekt"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:63
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:63
msgid "New Figure"
msgstr "Nová kresba"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:64
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:64
msgid "New Text"
msgstr "Nový text"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:67
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:67
msgid "Polygon defined by three points or more"
msgstr "Víceúhelník definovaný třemi nebo více body"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:68
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:68
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
# ???
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:69
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:69
msgid "Preferences set up"
msgstr "Nastavení"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:70
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:70
msgid "Re_name"
msgstr "Pře_jmenovat"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:71
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:71
msgid "Remove exporting area"
msgstr "Odstranit oblast exportu"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:72
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:72
msgid "Remove the exporting area"
msgstr "Odstranit oblast exportu"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:73
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:73
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:74
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:74
msgid "Rename the current view"
msgstr "Přejmenovat aktuální pohled"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:76
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:76
msgid "Save _multiple"
msgstr "Uložit _několik"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:77
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:77
msgid "Save several data (figures, macro-constructions.) in one file"
msgstr "Uložit více dat (kresby, makro-konstrukce) do jednoho souboru"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:80
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:80
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt mřížku"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:81
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:81
msgid "Show or hide the unit grid in the current view"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt jednotkovou mřížku v aktuálním pohledu"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:85
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:85
msgid "User manual"
msgstr "Příručka uživatele"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:88
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:88
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:90
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:90
#, no-c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Zvětšení 100%"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:92
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:92
#, no-c-format
msgid "Zoom to 125%"
msgstr "Zvětšení 125%"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:94
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:94
#, no-c-format
msgid "Zoom to 150%"
msgstr "Zvětšení 150%"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:96
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:96
#, no-c-format
msgid "Zoom to 175%"
msgstr "Zvětšení 175%"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:98
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:98
#, no-c-format
msgid "Zoom to 200%"
msgstr "Zvětšení 200%"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:100
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:100
#, no-c-format
msgid "Zoom to 25%"
msgstr "Zvětšení 25%"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:102
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:102
#, no-c-format
msgid "Zoom to 50%"
msgstr "Zvětšení 50%"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:104
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:104
#, no-c-format
msgid "Zoom to 75%"
msgstr "Zvětšení 75%"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:105
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:105
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:106
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:106
msgid "_Angle"
-msgstr "_Úhel"
+msgstr "Úh_el"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:107
-#, fuzzy
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:107
msgid "_Animation"
-msgstr "Animace"
+msgstr "_Animace"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:108
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:108
msgid "_Arc Circle"
msgstr "_Oblouk kružnice"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:109
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:109
msgid "_Axial Symmetry"
msgstr "_Osová souměrnost"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:110
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:110
msgid "_Central Symmetry"
msgstr "_Středová souměrnost"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:111
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:111
msgid "_Circle"
msgstr "_Kružnice"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:112
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:112
msgid "_Construct Macro"
msgstr "_Sestavit makro"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:113
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:113
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:114
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:114
msgid "_Coordinates"
msgstr "_Souřadnice"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:115
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:115
msgid "_Coordinates & Equation"
msgstr "_Souřadnice a rovnice"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:116
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:116
msgid "_Curve"
msgstr "_Křivka"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:117
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:117
msgid "_Custom Interface"
msgstr "_Vlastní rozhraní"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:118
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:118
msgid "_Delete an Object"
msgstr "_Odstranit objekt"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:119
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:119
msgid "_Distance & Length"
msgstr "_Vzdálenost a délka"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:120
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:120
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:121
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:121
msgid "_Evaluate"
msgstr "_Vyhodnotit"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:122
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:122
msgid "_Execute Macro"
msgstr "_Spustit makro"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:123
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:123
msgid "_Figure"
msgstr "_Kresba"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:124
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:124
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:125
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:125
msgid "_Geometric Locus"
msgstr "_Geometrické místo"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:126
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:126
msgid "_Half-line"
msgstr "_Polopřímka"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:127
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:127
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:128
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:128
msgid "_Intersection"
msgstr "_Průsečík"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:129
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:129
msgid "_Line"
msgstr "_Přímka"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:130
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:130
msgid "_Look"
msgstr "_Vzhled"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:131
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:131
msgid "_Macro"
msgstr "_Makro"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:132
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:132
msgid "_Macro-constructions"
msgstr "_Konstrukce-maker"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:133
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:133
msgid "_Middle"
msgstr "_Střed"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:134
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:134
msgid "_Numeric"
-msgstr "_Číselné"
+msgstr "Čísel_né"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:135
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:135
msgid "_Orthogonal Line"
msgstr "_Kolmá přímka"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:136
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:136
msgid "_Other"
msgstr "_Jiné"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:137
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:137
msgid "_Parallel Line"
msgstr "_Rovnoběžná přímka"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:138
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:138
msgid "_Point"
msgstr "_Bod"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:139
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:139
msgid "_Polygon"
msgstr "_Mnohoúhelník"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:140
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:140
msgid "_Property"
msgstr "_Vlastnost"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:141
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:141
msgid "_Rotation"
-msgstr "Rotace"
+msgstr "_Rotace"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:142
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:142
msgid "_Scale"
msgstr "_Zvětšení"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:143
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:143
msgid "_Script"
msgstr "_Skript"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:144
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:144
msgid "_Segment"
msgstr "_Segment"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:145
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:145
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:146
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:146
msgid "_Transformation"
msgstr "_Transformace"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:147
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:147
msgid "_Translation"
msgstr "_Transformace"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:148
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:148
msgid "_Vector"
msgstr "_Vektor"
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:149
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:149
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zvětšit"