File drgeo-1.1.0-czech.patch of Package drgeo

Index: po/cs.po
===================================================================
--- po/cs.po.orig
+++ po/cs.po
@@ -1,21 +1,23 @@
-# Czech translation of drgeo
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004.
+# Czech translation of drgeo.
+# Copyright (C) 2008 the author(s) of drgeo.
+# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
+# This file is distributed under the same license as the drgeo package.
+# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.
+# Adrian Guniš <andygun@seznam.cz>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: drgeo VERSION\n"
+"Project-Id-Version: drgeo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-26 23:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-14 00:29+0200\n"
-"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-02 03:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-27 15:49+0100\n"
+"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun@seznam.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: drgenius_main.cc:56
+#: ../drgenius_main.cc:56
 #, c-format
 msgid ""
 "Command line options:\n"
@@ -45,7 +47,7 @@
 "Může být načteno několik souborů pomocí příkazu --file pro každý z nich\n"
 "\n"
 
-#: drgenius_main.cc:160
+#: ../drgenius_main.cc:160
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -56,7 +58,7 @@
 "Chybí název souboru v --file\n"
 "\n"
 
-#: drgenius_main.cc:172
+#: ../drgenius_main.cc:172
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -67,13 +69,13 @@
 "Chybí název souboru, který vyhodnotit v --evaluate\n"
 "\n"
 
-#: drgenius_main.cc:196
+#: ../drgenius_main.cc:196
 #, c-format
 msgid "Unknown file type: %s (try .fgeo, .mgeo)\n"
 msgstr "Neznámý typ souboru: %s (zkuste .fgeo, .mgeo)\n"
 
 # FIXME: s/Unknows/Unknown/
-#: drgenius_main.cc:200
+#: ../drgenius_main.cc:200
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -82,44 +84,44 @@
 "\n"
 "Neznámý příkaz: %s\n"
 
-#: drgenius_mdi.cc:99
+#: ../drgenius_mdi.cc:99
 msgid "Welcome to GNU Dr. Geo - Free Interactive geometry by OFSET"
 msgstr "Vítejte v GNU Dr. Geo - Volné interaktivní geometrii od OFSET"
 
-#: drgenius_mdi.cc:149
+#: ../drgenius_mdi.cc:149
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Chyba při načítání souboru '%s'"
 
-#: drgenius_mdi.cc:592
+#: ../drgenius_mdi.cc:592
 msgid "Are you sure to quit Dr. Geo?"
 msgstr "Jste si jisti, že chcete skončit Dr. Geo?"
 
-#: drgenius_mdi.cc:643 drgenius_mdi.cc:703
+#: ../drgenius_mdi.cc:643 ../drgenius_mdi.cc:703
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s'"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s'"
 
-#: drgenius_mdi.cc:668
+#: ../drgenius_mdi.cc:668
 msgid "Open..."
 msgstr "Otevřít..."
 
-#: drgenius_mdi.cc:727
+#: ../drgenius_mdi.cc:727
 msgid "Evaluate..."
 msgstr "Vyhodnotit..."
 
-#: drgenius_mdi.cc:767 drgenius_mdi.cc:797
+#: ../drgenius_mdi.cc:767 ../drgenius_mdi.cc:797
 #, c-format
 msgid "Error saving to '%s'!"
 msgstr "Chyba při ukládání do '%s'!"
 
-#: drgenius_mdi.cc:829 drgenius_mdi.cc:859 drgenius_mdi.cc:890
-#: drgenius_mdi.cc:925
+#: ../drgenius_mdi.cc:829 ../drgenius_mdi.cc:859 ../drgenius_mdi.cc:890
+#: ../drgenius_mdi.cc:925
 #, c-format
 msgid "Error exporting to '%s'!"
 msgstr "Chyba při exportu do '%s'!"
 
-#: drgenius_mdi.cc:943
+#: ../drgenius_mdi.cc:943
 #, c-format
 msgid ""
 "Error exporting to '%s'!\n"
@@ -130,12 +132,12 @@
 "Export do PNG vyžaduje balíček Image Magick.\n"
 "Nainstalujte jej a zkuste to znovu!"
 
-#: drgenius_mdi.cc:972
+#: ../drgenius_mdi.cc:972
 msgid "Define the printing area"
 msgstr "Definovat oblast tisku"
 
-#: drgenius_mdi.cc:1003 drgenius_mdi.cc:1087 drgenius_mdi.cc:1112
-#: drgenius_mdi.cc:1138 drgenius_mdi.cc:1165 drgenius_mdi.cc:1192
+#: ../drgenius_mdi.cc:1003 ../drgenius_mdi.cc:1087 ../drgenius_mdi.cc:1112
+#: ../drgenius_mdi.cc:1138 ../drgenius_mdi.cc:1165 ../drgenius_mdi.cc:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' exists!\n"
@@ -144,40 +146,40 @@
 "Soubor '%s' existuje!\n"
 "Přepsat?"
 
-#: drgenius_mdi.cc:1027
+#: ../drgenius_mdi.cc:1027
 msgid "Save As..."
 msgstr "Uložit jako..."
 
-#: drgenius_mdi.cc:1215 drgenius_mdi.cc:1865
+#: ../drgenius_mdi.cc:1215 ../drgenius_mdi.cc:1865
 msgid "Interactive 2D Figure"
 msgstr "Interaktivní 2D kresba"
 
-#: drgenius_mdi.cc:1216
+#: ../drgenius_mdi.cc:1216
 msgid "Console"
 msgstr "Konzola"
 
-#: drgenius_mdi.cc:1217 drgenius_mdi.cc:1866
+#: ../drgenius_mdi.cc:1217 ../drgenius_mdi.cc:1866
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Textový buffer"
 
-#: drgenius_mdi.cc:1241
+#: ../drgenius_mdi.cc:1241
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: drgenius_mdi.cc:1246 glade/drgeo2.glade.h:68
+#: ../drgenius_mdi.cc:1246 ../glade/drgeo2.glade.h:73
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
 #. Next we add the list of avalaible macro-construction
-#: drgenius_mdi.cc:1280 drgenius_mdi.cc:1872 glade/drgeo2.glade.h:66
+#: ../drgenius_mdi.cc:1280 ../drgenius_mdi.cc:1872 ../glade/drgeo2.glade.h:71
 msgid "Macro-construction"
 msgstr "Konstrukce-maker"
 
-#: drgenius_mdi.cc:1365
+#: ../drgenius_mdi.cc:1365
 msgid "Error printing the current figure!"
 msgstr "Chyba při tisku aktuální kresby!"
 
-#: drgenius_mdi.cc:1409
+#: ../drgenius_mdi.cc:1409
 msgid ""
 "Only geometric figure\n"
 "can be exported to Flydraw!"
@@ -185,12 +187,12 @@
 "Jen geometricá kresba\n"
 "může být exportována do Flydraw!"
 
-#: drgenius_mdi.cc:1426 drgenius_mdi.cc:1478 drgenius_mdi.cc:1529
-#: drgenius_mdi.cc:1585 glade/drgeoMDI.glade.h:43
+#: ../drgenius_mdi.cc:1426 ../drgenius_mdi.cc:1478 ../drgenius_mdi.cc:1529
+#: ../drgenius_mdi.cc:1585 ../glade/drgeoMDI.glade.h:43
 msgid "Export As..."
 msgstr "Exportovat jako..."
 
-#: drgenius_mdi.cc:1461
+#: ../drgenius_mdi.cc:1461
 msgid ""
 "Only geomteric figure\n"
 "can be exported to LaTex!"
@@ -198,7 +200,7 @@
 "Jen geometrická kresba\n"
 "může být exportována do LaTexu!"
 
-#: drgenius_mdi.cc:1513
+#: ../drgenius_mdi.cc:1513
 msgid ""
 "Only geomteric figure\n"
 "can be exported to PostScript!"
@@ -206,7 +208,7 @@
 "Jen geometrická kresba\n"
 "může být exportována do PostScriptu!"
 
-#: drgenius_mdi.cc:1566
+#: ../drgenius_mdi.cc:1566
 msgid ""
 "Only geomteric figure\n"
 "can be exported to PNG!"
@@ -214,17 +216,16 @@
 "Jen geometrická kresba\n"
 "může být exportována do PNG!"
 
-#: drgenius_mdi.cc:1705
+#: ../drgenius_mdi.cc:1705
 msgid "Are you sure to close this figure?"
 msgstr "Jste si jisti, že chcete tuto kresbu zavřít?"
 
-#: drgenius_mdi.cc:1729
+#: ../drgenius_mdi.cc:1729
 msgid "About Dr. Geo"
 msgstr "O Dr. Geo"
 
 #. VERSION
-#: drgenius_mdi.cc:1742
-#, fuzzy
+#: ../drgenius_mdi.cc:1742
 msgid ""
 "\n"
 "Free Interactive Geometry\n"
@@ -239,31 +240,30 @@
 "\n"
 "© Copyright 1996-2000 H. Fernandes  \n"
 "© Copyright 2000 L. Gauthier\n"
-"© Copyright 2000-2003 OFSET\n"
+"© Copyright 2000-2005 OFSET\n"
 "Překlad: Miloslav Trmač"
 
-#: drgenius_mdi.cc:1826
+#: ../drgenius_mdi.cc:1826
 msgid "Save Session As..."
 msgstr "Uložit sezení jako..."
 
-#: drgenius_mdi.cc:1921 geo/drgeo_control.cc:812
+#: ../drgenius_mdi.cc:1921 ../geo/drgeo_control.cc:812
 msgid "Play a recorded macro-construction"
 msgstr "Přehrát zaznamenanou makro-konstrukci"
 
-#: drgenius_mdi.cc:1976
-#, fuzzy
+#: ../drgenius_mdi.cc:1976
 msgid "Select a free point to animate it"
-msgstr "Geometrické místo: vyberte volný bod a závislý bod"
+msgstr "Animujte vybráním volného bodu"
 
-#: drgeo.desktop.in.h:1
+#: ../drgeo.desktop.in.h:1
 msgid "Dr.Geo"
 msgstr "Dr.Geo"
 
-#: drgeo.desktop.in.h:2
+#: ../drgeo.desktop.in.h:2
 msgid "Dr.Geo Math Tool"
 msgstr "Nástroj pro matematiku Dr.Geo"
 
-#: drgeo_adaptDialog.cc:404
+#: ../drgeo_adaptDialog.cc:404
 msgid ""
 "Password does not match\n"
 " Access denied!"
@@ -272,293 +272,306 @@
 " Přístup odepřen!"
 
 #. create a new name
-#: editor_view.cc:42
+#: ../editor_view.cc:42
 #, c-format
 msgid "Text %d"
 msgstr "Text %d"
 
-#: geo_view.cc:32
+#: ../geo_view.cc:32
 #, c-format
 msgid "Figure %d"
 msgstr "Kresba %d"
 
-#: geo_view.cc:132
+#: ../geo_view.cc:132
 msgid "Items"
 msgstr "Položky"
 
-#: geo/drgeo_angle.cc:210 geo/drgeo_angle.cc:241
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:210 ../geo/drgeo_angle.cc:241
 msgid "this angle %1"
 msgstr "tento úhel %1"
 
-#: geo/drgeo_angle.cc:285
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:285
 #, c-format
 msgid "Geometric angle:: %s"
 msgstr "Geometrický úhel:: %s"
 
-#: geo/drgeo_angle.cc:286 geo/drgeo_angle.cc:288 geo/drgeo_arcCircle.cc:377
-#: geo/drgeo_circle.cc:359 geo/drgeo_halfLine.cc:260 geo/drgeo_line.cc:320
-#: geo/drgeo_numeric.cc:481 geo/drgeo_numeric.cc:486 geo/drgeo_numeric.cc:503
-#: geo/drgeo_numeric.cc:510 geo/drgeo_numeric.cc:517 geo/drgeo_numeric.cc:518
-#: geo/drgeo_point.cc:445 geo/drgeo_point.cc:446 geo/drgeo_polygon.cc:289
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:286 ../geo/drgeo_angle.cc:288
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:377 ../geo/drgeo_circle.cc:359
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:260 ../geo/drgeo_line.cc:320
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:481 ../geo/drgeo_numeric.cc:486
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:503 ../geo/drgeo_numeric.cc:510
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:517 ../geo/drgeo_numeric.cc:518
+#: ../geo/drgeo_point.cc:445 ../geo/drgeo_point.cc:446
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:289
 #, c-format
 msgid "Point %s"
 msgstr "Bod %s"
 
-#: geo/drgeo_angle.cc:287
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:287
 #, c-format
 msgid "Vertex %s"
 msgstr "Vrchol %s"
 
-#: geo/drgeo_angle.cc:292
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:292
 #, c-format
 msgid "Oriented angle:: %s"
 msgstr "Orientovaný úhel:: %s"
 
-#: geo/drgeo_angle.cc:293 geo/drgeo_angle.cc:294 geo/drgeo_numeric.cc:461
-#: geo/drgeo_numeric.cc:491 geo/drgeo_numeric.cc:496
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:293 ../geo/drgeo_angle.cc:294
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:461 ../geo/drgeo_numeric.cc:491
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:496
 #, c-format
 msgid "Vector %s"
 msgstr "Vektor %s"
 
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:282 geo/drgeo_arcCircle.cc:286
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:282 ../geo/drgeo_arcCircle.cc:286
 msgid "this arc %1"
 msgstr "tento oblouk %1"
 
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:335
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:335
 #, c-format
 msgid "Rotate arc-circle:: %s"
 msgstr "Rotovat oblouk-kružnici:: %s"
 
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:336 geo/drgeo_arcCircle.cc:344
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:351
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:336 ../geo/drgeo_arcCircle.cc:344
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:351
 #, c-format
 msgid "Transformed arc-circle %s"
 msgstr "Transformovaný oblouk-kružnice %s"
 
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:338 geo/drgeo_arcCircle.cc:346
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:369 geo/drgeo_circle.cc:319 geo/drgeo_circle.cc:327
-#: geo/drgeo_circle.cc:350 geo/drgeo_circle.cc:358 geo/drgeo_circle.cc:366
-#: geo/drgeo_circle.cc:375 geo/drgeo_halfLine.cc:221 geo/drgeo_halfLine.cc:229
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:252 geo/drgeo_line.cc:282 geo/drgeo_line.cc:290
-#: geo/drgeo_line.cc:312 geo/drgeo_point.cc:383 geo/drgeo_point.cc:391
-#: geo/drgeo_point.cc:413 geo/drgeo_polygon.cc:297 geo/drgeo_polygon.cc:305
-#: geo/drgeo_polygon.cc:328 geo/drgeo_segment.cc:223 geo/drgeo_segment.cc:231
-#: geo/drgeo_segment.cc:254 geo/drgeo_vector.cc:248 geo/drgeo_vector.cc:256
-#: geo/drgeo_vector.cc:279
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:338 ../geo/drgeo_arcCircle.cc:346
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:369 ../geo/drgeo_circle.cc:319
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:327 ../geo/drgeo_circle.cc:350
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:358 ../geo/drgeo_circle.cc:366
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:375 ../geo/drgeo_halfLine.cc:221
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:229 ../geo/drgeo_halfLine.cc:252
+#: ../geo/drgeo_line.cc:282 ../geo/drgeo_line.cc:290 ../geo/drgeo_line.cc:312
+#: ../geo/drgeo_point.cc:383 ../geo/drgeo_point.cc:391
+#: ../geo/drgeo_point.cc:413 ../geo/drgeo_polygon.cc:297
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:305 ../geo/drgeo_polygon.cc:328
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:223 ../geo/drgeo_segment.cc:231
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:254 ../geo/drgeo_vector.cc:248
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:256 ../geo/drgeo_vector.cc:279
 #, c-format
 msgid "Center %s"
 msgstr "Střed %s"
 
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:339 geo/drgeo_circle.cc:320
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:222 geo/drgeo_line.cc:283 geo/drgeo_point.cc:384
-#: geo/drgeo_polygon.cc:298 geo/drgeo_segment.cc:224 geo/drgeo_vector.cc:249
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:339 ../geo/drgeo_circle.cc:320
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:222 ../geo/drgeo_line.cc:283
+#: ../geo/drgeo_point.cc:384 ../geo/drgeo_polygon.cc:298
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:224 ../geo/drgeo_vector.cc:249
 #, c-format
 msgid "Angle %s"
 msgstr "Úhel %s"
 
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:343 geo/drgeo_arcCircle.cc:350
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:343 ../geo/drgeo_arcCircle.cc:350
 #, c-format
 msgid "Symmetric arc-circle:: %s"
 msgstr "Symetrický oblouk-kružnice:: %s"
 
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:353 geo/drgeo_circle.cc:334
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:236 geo/drgeo_line.cc:297 geo/drgeo_point.cc:398
-#: geo/drgeo_polygon.cc:312 geo/drgeo_segment.cc:238 geo/drgeo_vector.cc:263
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:353 ../geo/drgeo_circle.cc:334
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:236 ../geo/drgeo_line.cc:297
+#: ../geo/drgeo_point.cc:398 ../geo/drgeo_polygon.cc:312
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:238 ../geo/drgeo_vector.cc:263
 #, c-format
 msgid "Reflexion axe %s"
 msgstr "Osa zrcadlení %s"
 
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:358
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:358
 #, c-format
 msgid "Translate arc-circle:: %s"
 msgstr "Transformovat oblouk-kružnici:: %s"
 
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:359
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:359
 #, c-format
 msgid "Translated arc-circle %s"
 msgstr "Transformovaný oblouku-kružnice %s"
 
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:361 geo/drgeo_circle.cc:342
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:244 geo/drgeo_line.cc:305 geo/drgeo_point.cc:406
-#: geo/drgeo_polygon.cc:320 geo/drgeo_segment.cc:246 geo/drgeo_vector.cc:271
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:361 ../geo/drgeo_circle.cc:342
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:244 ../geo/drgeo_line.cc:305
+#: ../geo/drgeo_point.cc:406 ../geo/drgeo_polygon.cc:320
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:246 ../geo/drgeo_vector.cc:271
 #, c-format
 msgid "Vector of translation %s"
 msgstr "Vektor transformace %s"
 
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:366
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:366
 #, c-format
 msgid "Scale arc-circle:: %s"
 msgstr "Změnit měřítko oblouku-kružnice:: %s"
 
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:367
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:367
 #, c-format
 msgid "Scaled arc-circle %s"
 msgstr "Oblouk-kružnice se změněným měřítkem %s"
 
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:370 geo/drgeo_circle.cc:351
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:253 geo/drgeo_line.cc:313 geo/drgeo_point.cc:414
-#: geo/drgeo_polygon.cc:329 geo/drgeo_segment.cc:255 geo/drgeo_vector.cc:280
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:370 ../geo/drgeo_circle.cc:351
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:253 ../geo/drgeo_line.cc:313
+#: ../geo/drgeo_point.cc:414 ../geo/drgeo_polygon.cc:329
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:255 ../geo/drgeo_vector.cc:280
 #, c-format
 msgid "Factor %s"
 msgstr "Činitel %s"
 
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:375
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:375
 #, c-format
 msgid "Arc-circle defined by three points:: %s"
 msgstr "Oblouk-kružnice definovaný třemi body:: %s"
 
-#: geo/drgeo_arcCircle.cc:376 geo/drgeo_arcCircle.cc:378
-#: geo/drgeo_segment.cc:261 geo/drgeo_segment.cc:262 geo/drgeo_vector.cc:287
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:376 ../geo/drgeo_arcCircle.cc:378
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:261 ../geo/drgeo_segment.cc:262
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:287
 #, c-format
 msgid "Extremity %s"
 msgstr "Extrém %s"
 
-#: geo/drgeo_circle.cc:258 geo/drgeo_circle.cc:262
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:258 ../geo/drgeo_circle.cc:262
 msgid "this circle %1"
 msgstr "tato kružnice %1"
 
-#: geo/drgeo_circle.cc:316
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:316
 #, c-format
 msgid "Rotate circle:: %s"
 msgstr "Rotovat kružnici:: %s"
 
-#: geo/drgeo_circle.cc:317 geo/drgeo_circle.cc:325 geo/drgeo_circle.cc:332
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:317 ../geo/drgeo_circle.cc:325
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:332
 #, c-format
 msgid "Transformed circle %s"
 msgstr "Transformovaná kružnice %s"
 
-#: geo/drgeo_circle.cc:324 geo/drgeo_circle.cc:331
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:324 ../geo/drgeo_circle.cc:331
 #, c-format
 msgid "Symmetric circle:: %s"
 msgstr "Symetrická kružnice:: %s"
 
-#: geo/drgeo_circle.cc:339
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:339
 #, c-format
 msgid "Translate circle:: %s"
 msgstr "Transformovat kružnici:: %s"
 
-#: geo/drgeo_circle.cc:340
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:340
 #, c-format
 msgid "Translated circle %s"
 msgstr "Transformovaná kružnice %s"
 
-#: geo/drgeo_circle.cc:347
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:347
 #, c-format
 msgid "Scale circle:: %s"
 msgstr "Změnit měřítko kružnice:: %s"
 
-#: geo/drgeo_circle.cc:348
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:348
 #, c-format
 msgid "Scaled circle %s"
 msgstr "Kružnice se změněným měřítkem %s"
 
-#: geo/drgeo_circle.cc:356
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:356
 #, c-format
 msgid "Circle defined by its center and a point:: %s"
 msgstr "Kružnice definovaná svým středem a bodem:: %s"
 
-#: geo/drgeo_circle.cc:364
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:364
 #, c-format
 msgid "Circle defined by its center and a segment:: %s"
 msgstr "Kružnice definovaná svým středem a segmentem:: %s"
 
-#: geo/drgeo_circle.cc:367
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:367
 #, c-format
 msgid "Radius from segment %s"
 msgstr "Poloměr od segmentu %s"
 
-#: geo/drgeo_circle.cc:373
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:373
 #, c-format
 msgid "Circle defined by its center and radius:: %s"
 msgstr "Kružnice definovaná svým středem a poloměrem:: %s"
 
-#: geo/drgeo_circle.cc:376
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:376
 #, c-format
 msgid "Radius %s"
 msgstr "Poloměr %s"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:254
+#: ../geo/drgeo_control.cc:254
 msgid "Free point: click on the plane or over a curve"
 msgstr "Volný bod: klikněte na rovinu nebo křivku"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:276
+#: ../geo/drgeo_control.cc:276
 msgid "Middle: select two points or a segment"
 msgstr "Prostřední: vyberte dva body nebo segment"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:298
+#: ../geo/drgeo_control.cc:298
 msgid "Intersection(s): select two curves"
 msgstr "Průsečík(y): vyberte dvě křivky"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:319
+#: ../geo/drgeo_control.cc:319
 msgid "Coordinate point: select two numbers (its coordinates)"
 msgstr "Bod souřadnic: vyberte dvě čísla (jeho souřadnice)"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:340
+#: ../geo/drgeo_control.cc:340
 msgid "Line: select two points"
 msgstr "Přímka: vyberte dva body"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:361
+#: ../geo/drgeo_control.cc:361
 msgid "Ray: select its origin then another point"
 msgstr "Paprsek: vyberte jeho počátek, pak druhý bod"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:382
+#: ../geo/drgeo_control.cc:382
 msgid "Segment: select its extremities"
 msgstr "Segment: vyberte jeho extrémy"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:404
+#: ../geo/drgeo_control.cc:404
 msgid "Vector: select its origin and extremity"
 msgstr "Vektor: Vyberte jeho počátek a extrém"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:425
+#: ../geo/drgeo_control.cc:425
 msgid "Circle: select its center and a point or its radius (number or segment)"
 msgstr ""
 "Kružnice: vyberte její střed a bod nebo její poloměru (číslo nebo segment)"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:446
+#: ../geo/drgeo_control.cc:446
 msgid "Arc: select three points"
 msgstr "Oblouk: vyberte tři body"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:467
+#: ../geo/drgeo_control.cc:467
 msgid "Locus: select a free point and a dependent point"
 msgstr "Geometrické místo: vyberte volný bod a závislý bod"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:488
+#: ../geo/drgeo_control.cc:488
 msgid "Polygon: select its vertices, then click over the first one"
 msgstr "Mnohoúhelník: vyberte jeho vrcholy, pak klikněte na první z nich"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:508
+#: ../geo/drgeo_control.cc:508
 msgid ""
 "Parallel line: select a point and a direction (line, ray, segment, vector) "
 msgstr ""
 "Rovnoběžná přímka: vyberte bod a směr (úsečku, paprsek, segment, vektor) "
 
-#: geo/drgeo_control.cc:528
+#: ../geo/drgeo_control.cc:528
 msgid ""
 "Orthogonal line: select a point and a direction (line, ray, segment, vector)"
 msgstr "Kolmá přímka: vyberte bod a směr (úsečku, paprsek, segment, vektor)"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:548
+#: ../geo/drgeo_control.cc:548
 msgid "Axial symmetry: select a geometric object and a line"
 msgstr "Osová souměrnost: vyberte geometrický objekt a přímku"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:568
+#: ../geo/drgeo_control.cc:568
 msgid "Central symmetry: select a geometric object and the center"
 msgstr "Středová souměrnost: vyberte geometrický objekt a střed"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:588
+#: ../geo/drgeo_control.cc:588
 msgid "Translation: select a geometric object and a vector"
 msgstr "Transformace: vyberte geometrický objekt a vektor"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:608
+#: ../geo/drgeo_control.cc:608
 msgid ""
 "Rotation: select a geometric object, the center and an angle or a scalar"
 msgstr "Rotace: vyberte geometrický objekt, střed a úhel nebo skalár"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:628
+#: ../geo/drgeo_control.cc:628
 msgid "Scale: select a geometric object, the center and a scalar"
 msgstr "Změnit měřítko: vyberte geometrický objekt, střed a skalár"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:648
+#: ../geo/drgeo_control.cc:648
 msgid ""
 "Numeric: click on the back to edit a free value or select geometric object"
 "(s) to calculate distance"
@@ -566,69 +579,71 @@
 "Numerické: upravte volnou hodnotu kliknutím na pozadí nebo spočítejte "
 "vzdálenost výběrem geometrického objektu (objektů)"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:668
+#: ../geo/drgeo_control.cc:668
 msgid ""
 "Angle: select three points (geometric angle) or two vectors (oriented angle)"
 msgstr ""
 "Úhel: vyberte tři body (geometrický úhel) nebo dva vektory (orientovaný úhel)"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:688
+#: ../geo/drgeo_control.cc:688
 msgid "Coordinates & Equation: select a point, a vector, a line or a circle"
 msgstr "Souřadnice a rovnice: vyberte bod, vektor, přímku nebo kružnici"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:709
+#: ../geo/drgeo_control.cc:709
 msgid "Script: select n objects (n >=0) then click on the background"
 msgstr "Skript: vyberte n objektů (n >=0), pak klikněte na pozadí"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:729
+#: ../geo/drgeo_control.cc:729
 msgid "Delete object: select the object to delete"
 msgstr "Odstranit objekt: vyberte objekt, který odstranit"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:749
+#: ../geo/drgeo_control.cc:749
 msgid "Look: select the object to change its look"
 msgstr "Vzhled: vyberte objekt, jehož vzhled změnit"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:769
+#: ../geo/drgeo_control.cc:769
 msgid "Property: select the object to change its property"
 msgstr "Vlastnost: Vyberte objekt, jehož vlastnost změnit"
 
-#: geo/drgeo_control.cc:790
+#: ../geo/drgeo_control.cc:790
 msgid "Construct a macro-construction "
 msgstr "Vytvořit makro-konstrukci "
 
-#: geo/drgeo_control.cc:937
+#: ../geo/drgeo_control.cc:937
 msgid "Select: select and move an object"
 msgstr "Vybrat: vyberte a přesuňte objekt"
 
-#: geo/drgeo_dialog.cc:62
+#: ../geo/drgeo_dialog.cc:62
 msgid "Enter a value"
 msgstr "Zadejte hodnotu"
 
-#: geo/drgeo_equation.cc:173 geo/drgeo_equation.cc:182
+#: ../geo/drgeo_equation.cc:173 ../geo/drgeo_equation.cc:182
 msgid "the equation of %1"
 msgstr "rovnice %1"
 
-#: geo/drgeo_equation.cc:230
+#: ../geo/drgeo_equation.cc:230
 #, c-format
 msgid "Line's equation:: %s"
 msgstr "Rovnice přímky:: %s"
 
-#: geo/drgeo_equation.cc:231 geo/drgeo_numeric.cc:471 geo/drgeo_numeric.cc:511
+#: ../geo/drgeo_equation.cc:231 ../geo/drgeo_numeric.cc:471
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:511
 #, c-format
 msgid "Line %s"
 msgstr "Přímka %s"
 
-#: geo/drgeo_equation.cc:235
+#: ../geo/drgeo_equation.cc:235
 #, c-format
 msgid "Circle's equation:: %s"
 msgstr "Rovnice kružnice:: %s"
 
-#: geo/drgeo_equation.cc:236 geo/drgeo_numeric.cc:466 geo/drgeo_numeric.cc:504
+#: ../geo/drgeo_equation.cc:236 ../geo/drgeo_numeric.cc:466
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:504
 #, c-format
 msgid "Circle %s"
 msgstr "Kružnice %s"
 
-#: geo/drgeo_gtkhelpers.cc:98
+#: ../geo/drgeo_gtkhelpers.cc:98
 #, c-format
 msgid ""
 "This help directory does not exist:\n"
@@ -644,7 +659,7 @@
 "\n"
 "Pokud chcete přeložit manuál, kontaktujte ofset@ofset.org."
 
-#: geo/drgeo_gtkhelpers.cc:117
+#: ../geo/drgeo_gtkhelpers.cc:117
 msgid ""
 "A default online manual\n"
 "in English will be used."
@@ -652,535 +667,536 @@
 "Bude použit implicitní\n"
 "manuál online v angličtině."
 
-#: geo/drgeo_gtkhelpers.cc:129
+#: ../geo/drgeo_gtkhelpers.cc:129
 msgid "No default online manual can be found."
 msgstr "Nebyl nalezen implicitní manuál online."
 
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:152 geo/drgeo_halfLine.cc:170
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:152 ../geo/drgeo_halfLine.cc:170
 msgid "this half-line %1"
 msgstr "tato polopřímka %1"
 
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:218
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:218
 #, c-format
 msgid "Rotate half-line:: %s"
 msgstr "Rotovat polopřímku:: %s"
 
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:219 geo/drgeo_halfLine.cc:227
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:234
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:219 ../geo/drgeo_halfLine.cc:227
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:234
 #, c-format
 msgid "Transformed half-line %s"
 msgstr "Transformovaná polopřímka %s"
 
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:226 geo/drgeo_halfLine.cc:233
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:226 ../geo/drgeo_halfLine.cc:233
 #, c-format
 msgid "Symmetric half-line:: %s"
 msgstr "Symetrická polopřímka:: %s"
 
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:241
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:241
 #, c-format
 msgid "Translate half-line:: %s"
 msgstr "Transformovat polopřímku:: %s"
 
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:242
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:242
 #, c-format
 msgid "Translated half-line %s"
 msgstr "Transformovaná polopřímka %s"
 
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:249
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:249
 #, c-format
 msgid "Scale half-line:: %s"
 msgstr "Změnit měřítko polopřímky:: %s"
 
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:250
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:250
 #, c-format
 msgid "Scaled half-line %s"
 msgstr "Polopřímka se změněným měřítkem %s"
 
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:258
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:258
 #, c-format
 msgid "Half-line defined by two points:: %s"
 msgstr "Polopřímka definovaná dvěma body:: %s"
 
-#: geo/drgeo_halfLine.cc:259 geo/drgeo_vector.cc:286
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:259 ../geo/drgeo_vector.cc:286
 #, c-format
 msgid "Origin %s"
 msgstr "Počátek %s"
 
-#: geo/drgeo_line.cc:202 geo/drgeo_line.cc:220
+#: ../geo/drgeo_line.cc:202 ../geo/drgeo_line.cc:220
 msgid "this line %1"
 msgstr "tato přímka %1"
 
-#: geo/drgeo_line.cc:279
+#: ../geo/drgeo_line.cc:279
 #, c-format
 msgid "Rotate line:: %s"
 msgstr "Rotovat přímku:: %s"
 
-#: geo/drgeo_line.cc:280 geo/drgeo_line.cc:288 geo/drgeo_line.cc:295
+#: ../geo/drgeo_line.cc:280 ../geo/drgeo_line.cc:288 ../geo/drgeo_line.cc:295
 #, c-format
 msgid "Transformed line %s"
 msgstr "Transformovaná přímka %s"
 
-#: geo/drgeo_line.cc:287 geo/drgeo_line.cc:294
+#: ../geo/drgeo_line.cc:287 ../geo/drgeo_line.cc:294
 #, c-format
 msgid "Symmetric line:: %s"
 msgstr "Symetrická úsečka:: %s"
 
-#: geo/drgeo_line.cc:302
+#: ../geo/drgeo_line.cc:302
 #, c-format
 msgid "Translate line:: %s"
 msgstr "Transformovat přímku:: %s"
 
-#: geo/drgeo_line.cc:303
+#: ../geo/drgeo_line.cc:303
 #, c-format
 msgid "Translated line %s"
 msgstr "Transformovaná přímka %s"
 
-#: geo/drgeo_line.cc:310
+#: ../geo/drgeo_line.cc:310
 #, c-format
 msgid "Scale line:: %s"
 msgstr "Změnit měřítko přímky:: %s"
 
-#: geo/drgeo_line.cc:311
+#: ../geo/drgeo_line.cc:311
 #, c-format
 msgid "Scaled line %s"
 msgstr "Přímka se změněným měřítkem %s"
 
-#: geo/drgeo_line.cc:318
+#: ../geo/drgeo_line.cc:318
 #, c-format
 msgid "Line going through two points:: %s"
 msgstr "Přímka procházející dvěma body:: %s"
 
-#: geo/drgeo_line.cc:319 geo/drgeo_line.cc:327 geo/drgeo_line.cc:333
-#: geo/drgeo_line.cc:339
+#: ../geo/drgeo_line.cc:319 ../geo/drgeo_line.cc:327 ../geo/drgeo_line.cc:333
+#: ../geo/drgeo_line.cc:339
 #, c-format
 msgid "Point  %s"
 msgstr "Bod  %s"
 
-#: geo/drgeo_line.cc:325
+#: ../geo/drgeo_line.cc:325
 #, c-format
 msgid "Line defined by a point and its slope:: %s"
 msgstr "Přímka definovaná bodem a sklonem:: %s"
 
-#: geo/drgeo_line.cc:328
+#: ../geo/drgeo_line.cc:328
 #, c-format
 msgid "Slope %s"
 msgstr "Sklon %s"
 
-#: geo/drgeo_line.cc:332
+#: ../geo/drgeo_line.cc:332
 #, c-format
 msgid "Parallel line:: %s"
 msgstr "Rovnoběžná úsečka:: %s"
 
-#: geo/drgeo_line.cc:334 geo/drgeo_line.cc:340
+#: ../geo/drgeo_line.cc:334 ../geo/drgeo_line.cc:340
 #, c-format
 msgid "Direction %s"
 msgstr "Směr %s"
 
-#: geo/drgeo_line.cc:338
+#: ../geo/drgeo_line.cc:338
 #, c-format
 msgid "Perpendicular line:: %s"
 msgstr "Kolmá úsečka:: %s"
 
 #. compute the string length
-#: geo/drgeo_locus.cc:303 geo/drgeo_locus.cc:312
+#: ../geo/drgeo_locus.cc:303 ../geo/drgeo_locus.cc:312
 msgid "%1's locus when %2 describes %3"
 msgstr "geometrické místo %1, když %2 popisuje %3"
 
-#: geo/drgeo_locus.cc:350
+#: ../geo/drgeo_locus.cc:350
 #, c-format
 msgid "Locus:: %s"
 msgstr "Geometrické místo:: %s"
 
-#: geo/drgeo_locus.cc:351
+#: ../geo/drgeo_locus.cc:351
 #, c-format
 msgid "Free point on curve %s"
 msgstr "Volný bod na křivce %s"
 
-#: geo/drgeo_locus.cc:353
+#: ../geo/drgeo_locus.cc:353
 #, c-format
 msgid "Constrained point %s"
 msgstr "Omezený bod %s"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:275 geo/drgeo_numeric.cc:281
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:275 ../geo/drgeo_numeric.cc:281
 msgid "%1's length"
 msgstr "délka %1"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:286 geo/drgeo_numeric.cc:292
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:286 ../geo/drgeo_numeric.cc:292
 msgid "%1's magnitude"
 msgstr "objem %1"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:297 geo/drgeo_numeric.cc:303
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:297 ../geo/drgeo_numeric.cc:303
 msgid "%1's perimeter"
 msgstr "průměr %1"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:308 geo/drgeo_numeric.cc:314
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:308 ../geo/drgeo_numeric.cc:314
 msgid "the slope of %1"
 msgstr "sklon %1"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:322 geo/drgeo_numeric.cc:332
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:322 ../geo/drgeo_numeric.cc:332
 msgid "the distance between %1 and %2"
 msgstr "vzdálenost mezi %1 a %2"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:345 geo/drgeo_numeric.cc:351
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:345 ../geo/drgeo_numeric.cc:351
 msgid "the abscissa of %1"
 msgstr "první souřadnice %1"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:357 geo/drgeo_numeric.cc:363
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:357 ../geo/drgeo_numeric.cc:363
 msgid "the ordinate of %1"
 msgstr "druhá souřadnice %1"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:367 geo/drgeo_value.cc:52
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:367 ../geo/drgeo_value.cc:52
 msgid "this value"
 msgstr "tato hodnota"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:451
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:451
 #, c-format
 msgid "Free value:: %s"
 msgstr "Volná hodnota:: %s"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:455
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:455
 #, c-format
 msgid "Segment's length:: %s"
 msgstr "Délka segmentu:: %s"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:456 geo/drgeo_point.cc:440
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:456 ../geo/drgeo_point.cc:440
 #, c-format
 msgid "Segment %s"
 msgstr "Segment %s"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:460
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:460
 #, c-format
 msgid "Vector's norm:: %s"
 msgstr "Norma vektoru:: %s"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:465
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:465
 #, c-format
 msgid "Circle's perimeter:: %s"
 msgstr "Průměr kružnice:: %s"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:470
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:470
 #, c-format
 msgid "Line's slope:: %s"
 msgstr "Sklon přímky:: %s"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:475
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:475
 #, c-format
 msgid "Arc-circle's length:: %s"
 msgstr "Délka oblouku-kružnice:: %s"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:476
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:476
 #, c-format
 msgid "Arc-circle %s"
 msgstr "Oblouk-kružnice %s"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:480
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:480
 #, c-format
 msgid "Point's abscissa:: %s"
 msgstr "První souřadnice bodu:: %s"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:485
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:485
 #, c-format
 msgid "Point's ordinate:: %s"
 msgstr "Druhá souřadnice bodu:: %s"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:490
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:490
 #, c-format
 msgid "Vector's abscissa:: %s"
 msgstr "První souřadnice vektoru:: %s"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:495
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:495
 #, c-format
 msgid "Vector's ordinate:: %s"
 msgstr "Druhá souřadnice vektoru:: %s"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:501
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:501
 #, c-format
 msgid "Distance between a point and a circle:: %s"
 msgstr "Vzdálenost mezi bodem a kružnicí:: %s"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:509
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:509
 #, c-format
 msgid "Distance between a point and a line:: %s"
 msgstr "Vzdálenost mezi bodem a přímkou:: %s"
 
-#: geo/drgeo_numeric.cc:516
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:516
 #, c-format
 msgid "Distance between two points:: %s"
 msgstr "Vzdálenost mezi dvěma body:: %s"
 
-#: geo/drgeo_point.cc:380
+#: ../geo/drgeo_point.cc:380
 #, c-format
 msgid "Rotate point:: %s"
 msgstr "Rotovat bod:: %s"
 
-#: geo/drgeo_point.cc:381 geo/drgeo_point.cc:389 geo/drgeo_point.cc:396
+#: ../geo/drgeo_point.cc:381 ../geo/drgeo_point.cc:389
+#: ../geo/drgeo_point.cc:396
 #, c-format
 msgid "Transformed point %s"
 msgstr "Transformovaný bod %s"
 
-#: geo/drgeo_point.cc:388 geo/drgeo_point.cc:395
+#: ../geo/drgeo_point.cc:388 ../geo/drgeo_point.cc:395
 #, c-format
 msgid "Symmetric point:: %s"
 msgstr "Symetrický bod:: %s"
 
-#: geo/drgeo_point.cc:403
+#: ../geo/drgeo_point.cc:403
 #, c-format
 msgid "Translate point:: %s"
 msgstr "Transformovat bod:: %s"
 
-#: geo/drgeo_point.cc:404
+#: ../geo/drgeo_point.cc:404
 #, c-format
 msgid "Translated point %s"
 msgstr "Transformovaný bod %s"
 
-#: geo/drgeo_point.cc:411
+#: ../geo/drgeo_point.cc:411
 #, c-format
 msgid "Scale point:: %s"
 msgstr "Změnit měřítko bodu:: %s"
 
-#: geo/drgeo_point.cc:412
+#: ../geo/drgeo_point.cc:412
 #, c-format
 msgid "Scaled point %s"
 msgstr "Bod se změněným měřítkem %s"
 
-#: geo/drgeo_point.cc:418
+#: ../geo/drgeo_point.cc:418
 #, c-format
 msgid "Coordinate point:: %s"
 msgstr "Bod souřadnic:: %s"
 
-#: geo/drgeo_point.cc:419
+#: ../geo/drgeo_point.cc:419
 #, c-format
 msgid "Abscissa %s"
 msgstr "První souřadnice %s"
 
-#: geo/drgeo_point.cc:420
+#: ../geo/drgeo_point.cc:420
 #, c-format
 msgid "Ordinate %s"
 msgstr "Druhá souřadnice %s"
 
-#: geo/drgeo_point.cc:424
+#: ../geo/drgeo_point.cc:424
 #, c-format
 msgid "Free point:: %s"
 msgstr "Volný bod:: %s"
 
-#: geo/drgeo_point.cc:428
+#: ../geo/drgeo_point.cc:428
 #, c-format
 msgid "Free point on curve:: %s"
 msgstr "Volný bod na křivce:: %s"
 
-#: geo/drgeo_point.cc:429 geo/drgeo_point.cc:434 geo/drgeo_point.cc:435
+#: ../geo/drgeo_point.cc:429 ../geo/drgeo_point.cc:434
+#: ../geo/drgeo_point.cc:435
 #, c-format
 msgid "Curve %s"
 msgstr "Křivka %s"
 
-#: geo/drgeo_point.cc:433
+#: ../geo/drgeo_point.cc:433
 #, c-format
 msgid "Intersection point:: %s"
 msgstr "Průsečík:: %s"
 
-#: geo/drgeo_point.cc:439
+#: ../geo/drgeo_point.cc:439
 #, c-format
 msgid "Middle of segment:: %s"
 msgstr "Střed segmentu:: %s"
 
-#: geo/drgeo_point.cc:444
+#: ../geo/drgeo_point.cc:444
 #, c-format
 msgid "Middle of two points:: %s"
 msgstr "Střed dvou bodů:: %s"
 
-#: geo/drgeo_point.cc:482 geo/drgeo_point.cc:486
+#: ../geo/drgeo_point.cc:482 ../geo/drgeo_point.cc:486
 msgid "this point %1"
 msgstr "tento bod %1"
 
-#: geo/drgeo_polygon.cc:287
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:287
 #, c-format
 msgid "Polygon:: %s"
 msgstr "Mnohoúhelník:: %s"
 
-#: geo/drgeo_polygon.cc:294
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:294
 #, c-format
 msgid "Rotate polygon:: %s"
 msgstr "Rotovat mnohoúhelník:: %s"
 
-#: geo/drgeo_polygon.cc:295 geo/drgeo_polygon.cc:303 geo/drgeo_polygon.cc:310
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:295 ../geo/drgeo_polygon.cc:303
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:310
 #, c-format
 msgid "Transformed polygon %s"
 msgstr "Transformovaný mnohoúhelník %s"
 
-#: geo/drgeo_polygon.cc:302 geo/drgeo_polygon.cc:309
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:302 ../geo/drgeo_polygon.cc:309
 #, c-format
 msgid "Symmetric polygon:: %s"
 msgstr "Symetrický mnohoúhelník:: %s"
 
-#: geo/drgeo_polygon.cc:317
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:317
 #, c-format
 msgid "Translate polygon:: %s"
 msgstr "Transformovat mnohoúhelník:: %s"
 
-#: geo/drgeo_polygon.cc:318
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:318
 #, c-format
 msgid "Translated polygon %s"
 msgstr "Transformovaný mnohoúhelník %s"
 
-#: geo/drgeo_polygon.cc:325
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:325
 #, c-format
 msgid "Scale polygon:: %s"
 msgstr "Změnit měřítko mnohoúhelníku:: %s"
 
-#: geo/drgeo_polygon.cc:326
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:326
 #, c-format
 msgid "Scaled polygon %s"
 msgstr "Mnohoúhelník se změněným měřítkem %s"
 
-#: geo/drgeo_polygon.cc:383 geo/drgeo_polygon.cc:407
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:383 ../geo/drgeo_polygon.cc:407
 msgid "this polygon %1"
 msgstr "tento mnohoúhelník %1"
 
-#: geo/drgeo_repere.cc:148 geo/drgeo_repere.cc:161
+#: ../geo/drgeo_repere.cc:148 ../geo/drgeo_repere.cc:161
 msgid "this reference frame %1"
 msgstr "tento referenční rámec %1"
 
-#: geo/drgeo_scm_helper.cc:91
+#: ../geo/drgeo_scm_helper.cc:91
 #, c-format
 msgid "Error! Just got the following error tag: %s\n"
 msgstr "Chyba! Právě jsem získal následující tag chyby: %s\n"
 
-#: geo/drgeo_script.cc:158
+#: ../geo/drgeo_script.cc:158
 msgid "Unprintable result"
 msgstr "Netisknutelný výsledek"
 
-#: geo/drgeo_script.cc:171 geo/drgeo_script.cc:175
+#: ../geo/drgeo_script.cc:171 ../geo/drgeo_script.cc:175
 msgid "this script %1"
 msgstr "Tento skript %1"
 
-#: geo/drgeo_script.cc:223
+#: ../geo/drgeo_script.cc:223
 #, c-format
 msgid "Script:: %s"
 msgstr "Skript:: %s"
 
-#: geo/drgeo_script.cc:225
+#: ../geo/drgeo_script.cc:225
 #, c-format
 msgid "Object %s"
 msgstr "Objekt %s"
 
-#: geo/drgeo_segment.cc:153 geo/drgeo_segment.cc:171
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:153 ../geo/drgeo_segment.cc:171
 msgid "this segment %1"
 msgstr "tento segment %1"
 
-#: geo/drgeo_segment.cc:220
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:220
 #, c-format
 msgid "Rotate segment:: %s"
 msgstr "Rotovat segment:: %s"
 
-#: geo/drgeo_segment.cc:221 geo/drgeo_segment.cc:229 geo/drgeo_segment.cc:236
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:221 ../geo/drgeo_segment.cc:229
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:236
 #, c-format
 msgid "Transformed segment %s"
 msgstr "Transformovaný segment %s"
 
-#: geo/drgeo_segment.cc:228 geo/drgeo_segment.cc:235
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:228 ../geo/drgeo_segment.cc:235
 #, c-format
 msgid "Symmetric segment:: %s"
 msgstr "Symetrický segment:: %s"
 
-#: geo/drgeo_segment.cc:243
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:243
 #, c-format
 msgid "Translate segment:: %s"
 msgstr "Transformovat segment:: %s"
 
-#: geo/drgeo_segment.cc:244
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:244
 #, c-format
 msgid "Translated segment %s"
 msgstr "Transformovaný segment %s"
 
-#: geo/drgeo_segment.cc:251
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:251
 #, c-format
 msgid "Scale segment:: %s"
 msgstr "Změnit měřítko segmentu:: %s"
 
-#: geo/drgeo_segment.cc:252
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:252
 #, c-format
 msgid "Scaled segment %s"
 msgstr "Segment se změněným měřítkem %s"
 
-#: geo/drgeo_segment.cc:260
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:260
 #, c-format
 msgid "Segment defined by its extremities:: %s"
 msgstr "Segment definovaný svými extrémy:: %s"
 
-#: geo/drgeo_tool.cc:950
+#: ../geo/drgeo_tool.cc:950
 #, c-format
 msgid "Remove %s?"
 msgstr "Odstranit %s?"
 
-#: geo/drgeo_tool.cc:953
+#: ../geo/drgeo_tool.cc:953
 msgid "Remove selected item?"
 msgstr "Odstranit vybranou položku?"
 
-#: geo/drgeo_vector.cc:170 geo/drgeo_vector.cc:188
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:170 ../geo/drgeo_vector.cc:188
 msgid "this vector %1"
 msgstr "tento vektor %1"
 
-#: geo/drgeo_vector.cc:245
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:245
 #, c-format
 msgid "Rotate vector:: %s"
 msgstr "Rotovat vektor:: %s"
 
-#: geo/drgeo_vector.cc:246 geo/drgeo_vector.cc:254 geo/drgeo_vector.cc:261
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:246 ../geo/drgeo_vector.cc:254
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:261
 #, c-format
 msgid "Transformed vector %s"
 msgstr "Transformovaný vektor %s"
 
-#: geo/drgeo_vector.cc:253 geo/drgeo_vector.cc:260
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:253 ../geo/drgeo_vector.cc:260
 #, c-format
 msgid "Symmetric vector:: %s"
 msgstr "Symetrický vektor:: %s"
 
-#: geo/drgeo_vector.cc:268
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:268
 #, c-format
 msgid "Translate vector:: %s"
 msgstr "Transformovat vektor:: %s"
 
-#: geo/drgeo_vector.cc:269
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:269
 #, c-format
 msgid "Translated vector %s"
 msgstr "Transformovaný vektor %s"
 
-#: geo/drgeo_vector.cc:276
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:276
 #, c-format
 msgid "Scale vector:: %s"
 msgstr "Změnit měřítko vektoru:: %s"
 
-#: geo/drgeo_vector.cc:277
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:277
 #, c-format
 msgid "Scaled vector %s"
 msgstr "Vektor se změněným měřítkem %s"
 
-#: geo/drgeo_vector.cc:285
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:285
 #, c-format
 msgid "Vector defined by two points:: %s"
 msgstr "Vektor definovaný dvěma body:: %s"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:1 glade/drgeo2.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: glade/drgenius2.glade.h:2
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:1
 msgid "Angle"
 msgstr "Úhel"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:3
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:2
 msgid "Arc-Circle"
 msgstr "Oblouk-kružnice"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:4
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:3
 msgid "Circle"
 msgstr "Kružnice"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:5 glade/drgeo2.glade.h:33
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:4 ../glade/drgeo2.glade.h:33
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:6
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:5
 msgid ""
 "Default figure name used when a new figure is created. This name is combined "
 "with a numeric indicator"
@@ -1188,14 +1204,14 @@
 "Implicitní název kresby při vytváření nové kresby. Tento název je "
 "zkombinován s numerickým indikátorem"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:7
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:6
 msgid ""
 "Default file name used to export a geometric figure to the Flydraw format"
 msgstr ""
 "Implicitní název souboru používaný pro export geometrické kresby do formátu "
 "Flydraw"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:8
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:7
 msgid ""
 "Default file name used to export a geometric figure to the LaTeX format "
 "(pstricks extension)"
@@ -1203,7 +1219,7 @@
 "Implicitní název souboru používání pro export geometrické kresby do formátu "
 "LaTeX (rozšíření pstricks)"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:9
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:8
 msgid ""
 "Default file name used to export a geometric figure to the encapsulated "
 "PostScript format"
@@ -1211,238 +1227,246 @@
 "Implicitní název souboru používaný pro export geometrické kresby do formátu "
 "zapouzdřeného PostScriptu"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:10
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:9
 msgid "Default file name used to save a geometric figure"
 msgstr "Implicitní název souboru používaný pro uložené geometrické kresby"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:11
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:10
 msgid ""
 "Default file name used to save a session (several documents in one file)"
 msgstr ""
 "Implicitní název souboru používaný pro uložení sezení (několika dokumentů v "
 "jednom souboru)"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:12
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:11
 msgid "Default value"
 msgstr "Implicitní hodnota"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:13
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:12
 msgid "Defaut file name"
 msgstr "Implicitní název souboru"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:14
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:13
 msgid "Figure name"
 msgstr "Název kresby"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:15
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:14
 msgid "Flydraw:"
 msgstr "Flydraw:"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:16
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:15
 msgid "Geometric figure "
 msgstr "Geometrická kresba "
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:17
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:16
 msgid "Global preferences"
 msgstr "Globální nastavení"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:18
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:17
 msgid "Half-Line"
 msgstr "Polopřímka"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:19
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:18
 msgid "Html viewer"
 msgstr "Prohlížeč html"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:20
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:19
 msgid "LaTeX:"
 msgstr "LaTeX:"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:21 glade/drgeo2.glade.h:58
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:20 ../glade/drgeo2.glade.h:63
 msgid "Large"
 msgstr "Velký"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:22
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:21
 msgid "Line"
 msgstr "Přímka"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:23
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:22
 msgid "Locus"
 msgstr "Geometrické místo"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:24 glade/drgeo2.glade.h:69
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:23 ../glade/drgeo2.glade.h:74
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:25
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:24
 msgid "Number of undo/redo operations. 0 for infinite undo/redo level"
 msgstr "Počet operací zpět/znovu. 0 pro nekonečnou úroveň zpět/znovu"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:26
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:25
 msgid "Numeric Precision"
 msgstr "Přesnost čísel"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:27
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:26
 msgid "Object Aspect"
 msgstr "Aspekt objektu"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:28 glade/drgeo2.glade.h:77
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:27 ../glade/drgeo2.glade.h:83
 msgid "Point"
 msgstr "Bod"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:29
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:28
 msgid "Polygon"
 msgstr "Mnohoúhelník"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:30
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:29
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript:"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:31
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:30
 msgid "Save a Dr Genius session"
 msgstr "Uložit sezení Dr Genius"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:32
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:31
 msgid "Save all"
 msgstr "Uložit vše"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:33
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:32
 msgid "Save selection"
 msgstr "Uložit výběr"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:34
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:33
 msgid "Scalar"
 msgstr "Skalár"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:35
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:34
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:36
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:35
 msgid "Select Color"
 msgstr "Vybrat barvu"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:37
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:36
 msgid "Select data to save"
 msgstr "Vyberte data, která uložit"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:38
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:37
 msgid "Session:"
 msgstr "Sezení:"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:39 glade/drgeo2.glade.h:96
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:38 ../glade/drgeo2.glade.h:104
 msgid "Shape"
 msgstr "Tvar"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:40 glade/drgeo2.glade.h:97
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:39 ../glade/drgeo2.glade.h:105
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:41 glade/drgeo2.glade.h:98
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:40 ../glade/drgeo2.glade.h:106
 msgid "Small"
 msgstr "Malý"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:42 glade/drgeo2.glade.h:99
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:41 ../glade/drgeo2.glade.h:107
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:43
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:42
 msgid "Undo/Redo levels"
 msgstr "Úrovní zpět/znovu"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:44
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:43
 msgid "Vector"
 msgstr "Vektor"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:45
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:44
 msgid "dillo "
 msgstr "dillo "
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:46
-msgid "galeon -x "
-msgstr "galeon -x "
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:45
+msgid "epiphany"
+msgstr "epiphany"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:46
+msgid "firefox"
+msgstr "firefox"
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:47
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:47
 msgid "konqueror "
 msgstr "konqueror "
 
-#: glade/drgenius2.glade.h:48
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:48
 msgid "mozilla "
 msgstr "mozilla "
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:3
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:2
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:5 glade/drgeoMDI.glade.h:2
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:4 ../glade/drgeoMDI.glade.h:2
 #, no-c-format
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:7 glade/drgeoMDI.glade.h:4
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:6 ../glade/drgeoMDI.glade.h:4
 #, no-c-format
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:9 glade/drgeoMDI.glade.h:6
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:8 ../glade/drgeoMDI.glade.h:6
 #, no-c-format
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:11 glade/drgeoMDI.glade.h:8
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:10 ../glade/drgeoMDI.glade.h:8
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:13 glade/drgeoMDI.glade.h:10
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:12 ../glade/drgeoMDI.glade.h:10
 #, no-c-format
 msgid "25%"
 msgstr "25%"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:15 glade/drgeoMDI.glade.h:12
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:14 ../glade/drgeoMDI.glade.h:12
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:17 glade/drgeoMDI.glade.h:14
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:16 ../glade/drgeoMDI.glade.h:14
 #, no-c-format
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:18
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:17
 msgid "Abscissa"
 msgstr "První souřadnice"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:19
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:18
 msgid "Adjust the line style"
 msgstr "Upravit styl přímky"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:20
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:19
 msgid "Adjust the point style"
 msgstr "Upravit styl bodu"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:21
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:20
 msgid "Adjust the value style"
 msgstr "Upravit styl hodnoty"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:22
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:21
 msgid "Adjust the zoom factor"
 msgstr "Upravit zvětšení"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:23 glade/drgeoMDI.glade.h:15
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:22 ../glade/drgeoMDI.glade.h:15
 msgid "Angle defined by three points or two vectors"
 msgstr "Úhel definovaný třemi body nebo dvěma vektory"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:24 glade/drgeoMDI.glade.h:24
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:23 ../glade/drgeoMDI.glade.h:24
 msgid "Arc circle defined by three points"
 msgstr "Oblouk kružnice definovaný třemi body"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:25
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:24
+msgid "Automatic:"
+msgstr "Automatické:"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:25
 msgid "Avalaible macro-construction"
 msgstr "Dostupné makro-konstrukce"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:26 glade/drgeoMDI.glade.h:25
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:26 ../glade/drgeoMDI.glade.h:25
 msgid ""
 "Axial symmetry of an object. When ambiguity, the first selected line is the "
 "line to transform"
@@ -1450,15 +1474,15 @@
 "Osová souměrnost objektu. Při nejednoznačnosti je transformována první "
 "vybraná přímka"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:27
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:27
 msgid "Build a macro construction"
 msgstr "Vytvořit makro konstrukci"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:28
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:28
 msgid "Build a macro-construction"
 msgstr "Vytvořit makro-konstrukci"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:29 glade/drgeoMDI.glade.h:26
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:29 ../glade/drgeoMDI.glade.h:26
 msgid ""
 "Central symmetry of an object. When ambiguity, the first selected point is "
 "the point to transform"
@@ -1466,185 +1490,209 @@
 "Středová souměrnost objektu. Při nejednoznačnosti je transformován první "
 "vybraný bod"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:30 glade/drgeoMDI.glade.h:29
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:30 ../glade/drgeoMDI.glade.h:29
 msgid "Change the property of an object"
 msgstr "Změnit vlastnost objektu"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:31
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:31
 msgid "Change the style of an object"
 msgstr "Změnit styl objektu"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:32 glade/drgeoMDI.glade.h:30
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:32 ../glade/drgeoMDI.glade.h:30
 msgid "Circle defines by center and point, radius or segment"
 msgstr "Kružnice definovaná středem a bodem, poloměrem nebo segmentem"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:34
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:34
+msgid "Complete"
+msgstr "Úplné"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:35
 msgid "Construct a macro"
 msgstr "Sestavit makro"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:35
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:36
 msgid "Create curve"
 msgstr "Vytvořit křivku"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:36
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:37
 msgid "Create numeric object"
 msgstr "Vytvořit numerický objekt"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:37
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:38
 msgid "Create point"
 msgstr "Vytvořit bod"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:38
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:39
 msgid "Curve"
 msgstr "Křivka"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:39
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:40
 msgid "Custome User Interface"
 msgstr "Vlastní uživatelské rozhraní"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:40
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:41
 msgid "Custome User Interface in the current view"
 msgstr "Vlastní uživatelské rozhraní v aktuálním pohledu"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:41 glade/drgeoMDI.glade.h:38
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:42 ../glade/drgeoMDI.glade.h:38
 msgid "Delete an object and its relatives"
 msgstr "Odstranit objekt a jemu příbuzné"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:42
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:43
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:43 glade/drgeoMDI.glade.h:39
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:44 ../glade/drgeoMDI.glade.h:39
 msgid "Distance between objects, curve length, or edit free value"
 msgstr "Vzdálenost mezi objektu, délka křivky nebo hodnota volné editace"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:44
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:45
+msgid "Document Type"
+msgstr "Typ dokumentu"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:46
+msgid "Edge"
+msgstr "Hrana"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:47
 msgid "Edit Scheme script"
 msgstr "Upravit skript Scheme"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:45
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:48
 msgid "Edit value"
 msgstr "Upravit hodnotu"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:46
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:49
 msgid "Enter the macro-construction description there"
 msgstr "Zadejte tam popis makro-konstrukce"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:47
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:50
 msgid "Enter the macro-construction name there"
 msgstr "Zadejte tam popis makro-konstrukce"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:48
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:51
 msgid "Enter the name of this view:"
 msgstr "Zadejte tam název makro-konstrukce"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:49
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:52
 msgid "Execute"
 msgstr "Spustit"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:50
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:53
 msgid "Execute a macro-construction"
 msgstr "Spustit makro-konstrukci"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:51
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:54
 msgid "Execute pre-built macro"
 msgstr "Spustit vestavěné makro"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:52
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:55
+msgid "Export Latex"
+msgstr "Exportovat Latex"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:56
+msgid "Fixed:"
+msgstr "Pevné:"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:57
 msgid "Free point properties"
 msgstr "Vlastnosti volného bodu"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:53
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:58
 msgid "Give a name and a description"
 msgstr "Zadejte název a popis"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:54 glade/drgeoMDI.glade.h:55
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:59 ../glade/drgeoMDI.glade.h:55
 msgid "Guile script using objects as input parameters"
 msgstr "Skript guile používající objekty jako vstupní parametry"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:55 glade/drgeoMDI.glade.h:56
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:60 ../glade/drgeoMDI.glade.h:56
 msgid "Half-Line defined by two points, the first selected point is the origin"
 msgstr "Polopřímka definovaná dvěma body, první vybraný bod je počátek"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:56
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:61
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:57
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:62
 msgid "Intro"
 msgstr "Úvod"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:59 glade/drgeoMDI.glade.h:58
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:64 ../glade/drgeoMDI.glade.h:58
 msgid "Line defined by two points"
 msgstr "Přímka definovaná dvěma body"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:60 glade/drgeoMDI.glade.h:59
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:65 ../glade/drgeoMDI.glade.h:59
 msgid ""
 "Line passing through one point and orthogonal to a line, half-line, etc."
 msgstr "Přímka procházející jedním bodem a kolmá k přímce, polopřímce atd."
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:61 glade/drgeoMDI.glade.h:60
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:66 ../glade/drgeoMDI.glade.h:60
 msgid "Line passing through one point and parallel to a line, half-line, etc."
 msgstr ""
 "Přímka procházející jedním bodem a rovnoběžná s přímkou, polopřímkou atd."
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:62
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:67
 msgid "Lock"
 msgstr "Zamknout"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:63
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:68
 msgid "Lock the interface"
 msgstr "Zamknout rozhraní"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:64 glade/drgeoMDI.glade.h:61
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:69 ../glade/drgeoMDI.glade.h:61
 msgid "Locus defined by a free point and a relative point"
 msgstr "Geometrické místo definované volným bodem a relativním bodem"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:65
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:70
 msgid "Macro name"
 msgstr "Název makra"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:67
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:72
 msgid "Masked"
 msgstr "Maskovaný"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:70
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:75
 msgid "Not masked"
 msgstr "Nemaskovaný"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:71
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:76
 msgid "Numeric"
 msgstr "Číselný"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:72
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:77
+msgid "Only graphics commands"
+msgstr "Jen grafické příkazy"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:78
 msgid "Ordinate"
 msgstr "Druhá souřadnice"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:73
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:79
 msgid "Other"
 msgstr "Jiný"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:74
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:80
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:75
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:81
 msgid "Password to lock the changes to the interface: "
 msgstr "Heslo pro zamčení změn rozhraní: "
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:76
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:82
 msgid "Password to unlock the changes to the interface:"
 msgstr "Heslo pro odemčení změn rozhraní:"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:78 glade/drgeoMDI.glade.h:65
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:84 ../glade/drgeoMDI.glade.h:65
 msgid "Point given its coordinates"
 msgstr "Bod zadaný svými souřadnicemi"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:79 glade/drgeoMDI.glade.h:66
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:85 ../glade/drgeoMDI.glade.h:66
 msgid "Point on an object or the background plane"
 msgstr "Bod na objektu nebo pozadí"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:80
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:86
 msgid ""
 "Polygon defined by n points. Last choosen point must be the initial point to "
 "terminate the selection"
@@ -1652,33 +1700,33 @@
 "Mnohoúhelník definovaný n body. Pr ukončení výběru musí být poslední zvolený "
 "bod počáteční bod"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:81
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:87
 msgid "Press this button to mask the object"
 msgstr "Maskujte objekt stisknutím tohoto tlačítka"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:82
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:88
 msgid "Press this button to unmask the object"
 msgstr "Odmaskujte objekt stisknutím tohoto tlačítka"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:83
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:89
 msgid "Print Figure"
 msgstr "Vytisknout kresbu"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:84
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:90
 msgid "Re-lock the interface"
 msgstr "Znovu zamknout rozhraní"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:85
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:91
 msgid "Rename the view"
 msgstr "Přejmenovat pohled"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:86 glade/drgeoMDI.glade.h:75
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:92 ../glade/drgeoMDI.glade.h:75
 msgid ""
 "Rotation of an object. When ambiguity, the first selected point is the point "
 "to rotate"
 msgstr "Rotace objektu. Při nejednoznačnosti je rotován první vybraný bod"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:87 glade/drgeoMDI.glade.h:78
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:93 ../glade/drgeoMDI.glade.h:78
 msgid ""
 "Scale an object. When ambiguity, the first selected point is the point to "
 "transform"
@@ -1686,47 +1734,55 @@
 "Změnit měřítko objektu. Při nejednoznačnosti je transformován první vybraný "
 "bod"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:88
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:94
 msgid "Scheme script using objects as input parameters"
 msgstr "Skript Scheme používající objekty jako vstupní parametry"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:89
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:95
+msgid "Screen"
+msgstr "Obrazovka"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:96
 msgid "Script"
 msgstr "Skript"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:90 glade/drgeoMDI.glade.h:79
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:97 ../glade/drgeoMDI.glade.h:79
 msgid "Segment defined by two points"
 msgstr "Segment definovaný dvěma body"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:91
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:98
 msgid "Select a macro-construction then the figure items"
 msgstr "Vyberte makro-konstrukci, pak položky kresby"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:92
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:99
 msgid "Select and move an object"
 msgstr "Vyberte a přesuňte objekt"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:93
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:100
 msgid "Select input parameters"
 msgstr "Vyberte vstupní parametry"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:94
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:101
 msgid "Select output parameters"
 msgstr "Vyberte výstupní parametry"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:95
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:102
 msgid "Select printer: "
 msgstr "Zvolte tiskárnu: "
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:100 glade/drgeoMDI.glade.h:82
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:103
+msgid "Selected"
+msgstr "Vybráno"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:108 ../glade/drgeoMDI.glade.h:82
 msgid "The midpoint of a segment or between two points"
 msgstr "Střed segmentu nebo mezi dvěma body"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:101 glade/drgeoMDI.glade.h:83
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:109 ../glade/drgeoMDI.glade.h:83
 msgid "The point(s) of intersection between two objects"
 msgstr "Bod(y) průsečíku mezi dvěma objekty"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:102
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:110
 msgid ""
 "This interface has already been locked.\n"
 "Enter the previously used password for this view: "
@@ -1734,7 +1790,7 @@
 "Toto rozhraní již bylo zamknuto.\n"
 "Zadejte dříve použité heslo pro tento pohled: "
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:104
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:112
 msgid ""
 "To build a macro-construction,\n"
 "\n"
@@ -1749,7 +1805,7 @@
 "3. Nakonec zvolte název a popis."
 
 # FIXME: enought
-#: glade/drgeo2.glade.h:109
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:117
 msgid ""
 "To play a macro-construction,\n"
 "\n"
@@ -1769,11 +1825,11 @@
 "spuštěno makro.\n"
 "Začněte stisknutím tlačítka \"vpřed\"."
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:117
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:125
 msgid "Tools based on properties and transformations"
 msgstr "Nástroje založené na vlastnostech a transformacích"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:118 glade/drgeoMDI.glade.h:84
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:126 ../glade/drgeoMDI.glade.h:84
 msgid ""
 "Translation of an object. When ambiguity, the first selected vector is the "
 "vector to translate"
@@ -1781,454 +1837,473 @@
 "Transformace objektu. Při nejednoznačnosti je transformován první vybraný "
 "vektor"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:119
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:127
 msgid "Unlock"
 msgstr "Odemknout"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:120 glade/drgeoMDI.glade.h:86
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:128 ../glade/drgeoMDI.glade.h:86
 msgid "Vector and point coordinates, line and circle equation"
 msgstr "Souřadnice vektoru a bodu, rovnice přímky a kružnice"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:121 glade/drgeoMDI.glade.h:87
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:129 ../glade/drgeoMDI.glade.h:87
 msgid "Vector defined by two points"
 msgstr "Vektor definovaný dvěma body"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:122
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:130
 msgid "Visibility"
 msgstr "Viditelnost"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:123
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:131
 msgid "Write down your description there."
 msgstr "Napište tam svůj popis."
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:124
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:132
+msgid "X max"
+msgstr "X max"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:133
+msgid "X min"
+msgstr "X min"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:134
+msgid "Y max"
+msgstr "Y max"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:135
+msgid "Y min"
+msgstr "Y min"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:136
 msgid "You can edit the description"
 msgstr "Popis můžete upravit"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:125
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:137
 msgid "macro"
 msgstr "makro"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:126
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:138
 msgid "other"
 msgstr "jiný"
 
-#: glade/drgeo2.glade.h:127
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:139
+msgid "pspicture"
+msgstr "pspicture"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:140
 msgid "transformation"
 msgstr "transformace"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:16
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:16
 msgid "Animate a free point on a curve at speed 1"
 msgstr "Animovat volný bod na křivce rychlostí 1"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:17
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:17
 msgid "Animate a free point on a curve at speed 2"
 msgstr "Animovat volný bod na křivce rychlostí 2"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:18
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:18
 msgid "Animate a free point on a curve at speed 3"
 msgstr "Animovat volný bod na křivce rychlostí 3"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:19
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:19
 msgid "Animate a free point on a curve at speed 4"
 msgstr "Animovat volný bod na křivce rychlostí 4"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:20
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:20
 msgid "Animation x1"
 msgstr "Animace ×1"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:21
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:21
 msgid "Animation x2"
 msgstr "Animace ×2"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:22
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:22
 msgid "Animation x3"
 msgstr "Animace ×3"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:23
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:23
 msgid "Animation x4"
 msgstr "Animace ×4"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:27
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:27
 msgid "Change the User Interface of the current figure"
 msgstr "Změnit uživatelské rozhraní aktuální kresby"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:28
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:28
 msgid "Change the look of an object"
 msgstr "Změnit vzhled objektu"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:31
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:31
 msgid "Create a new geometric figure"
 msgstr "Vytvořit novou geometrickou kresbu"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:32
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:32
 msgid "Create a new text"
 msgstr "Vytvořit nový text"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:34
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:34
 #, no-c-format
 msgid "Default 100%"
 msgstr "Implicitně 100%"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:35
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:35
 msgid "Define a macro-construction"
 msgstr "Definovat makro-konstrukci"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:36
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:36
 msgid "Define exporting area"
 msgstr "Definovat oblast exportu"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:37
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:37
 msgid "Define the exporting area"
 msgstr "Definovat oblast exportu"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:40
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:40
 msgid "Dr Geo"
 msgstr "Dr Geo"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:41
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:41
 msgid "Evaluate a figure defined in Scheme"
 msgstr "Vyhodnotit kresbu definovanou ve Scheme"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:42
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:42
 msgid "Execute a pre-built macro-construction"
 msgstr "Spustit vestavěnou makro-konstrukci"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:44
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:44
 msgid "Export current figure to Flydraw (for WIMS)"
 msgstr "Exportovat aktuální kresbu do Flydraw (pro WIMS)"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:45
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:45
 msgid "Export current figure to LaTeX (using PSTrick package)"
 msgstr "Exportovat aktuální kresbu do LaTeXu (pomocí balíku PSTrick)"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:46
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:46
 msgid "Export current figure to PNG (image format)"
 msgstr "Exportovat aktuální kresbu do PNG (formátu obrázků)"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:47
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:47
 msgid "Export current figure to PostScript (eps)"
 msgstr "Exportovat aktuální kresbu do PostScriptu (eps)"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:48
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:48
 msgid "Export figure to Flydraw"
 msgstr "Exportovat kresbu do Flydraw"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:49
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:49
 msgid "Export figure to LaTeX"
 msgstr "Exportovat kresbu do LaTeXu"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:50
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:50
 msgid "Export figure to PNG"
 msgstr "Exportovat kresbu do PNG"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:51
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:51
 msgid "Export figure to PostScript"
 msgstr "Exportovat kresbu do PostScriptu"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:52
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:52
 msgid "Export preferences"
 msgstr "Exportovat nastavení"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:53
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:53
 msgid "Free _point"
 msgstr "Volný _bod"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:54
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:54
 msgid "Grid"
 msgstr "Mřížka"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:57
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:57
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:62
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:62
 msgid "M_ove an object"
 msgstr "_Přesunout objekt"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:63
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:63
 msgid "New Figure"
 msgstr "Nová kresba"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:64
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:64
 msgid "New Text"
 msgstr "Nový text"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:67
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:67
 msgid "Polygon defined by three points or more"
 msgstr "Víceúhelník definovaný třemi nebo více body"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:68
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:68
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
 # ???
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:69
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:69
 msgid "Preferences set up"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:70
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:70
 msgid "Re_name"
 msgstr "Pře_jmenovat"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:71
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:71
 msgid "Remove exporting area"
 msgstr "Odstranit oblast exportu"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:72
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:72
 msgid "Remove the exporting area"
 msgstr "Odstranit oblast exportu"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:73
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:73
 msgid "Rename"
 msgstr "Přejmenovat"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:74
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:74
 msgid "Rename the current view"
 msgstr "Přejmenovat aktuální pohled"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:76
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:76
 msgid "Save _multiple"
 msgstr "Uložit _několik"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:77
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:77
 msgid "Save several data (figures, macro-constructions.) in one file"
 msgstr "Uložit více dat (kresby, makro-konstrukce) do jednoho souboru"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:80
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:80
 msgid "Show or hide the grid"
 msgstr "Zobrazit nebo skrýt mřížku"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:81
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:81
 msgid "Show or hide the unit grid in the current view"
 msgstr "Zobrazit nebo skrýt jednotkovou mřížku v aktuálním pohledu"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:85
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:85
 msgid "User manual"
 msgstr "Příručka uživatele"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:88
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:88
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:90
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:90
 #, no-c-format
 msgid "Zoom to 100%"
 msgstr "Zvětšení 100%"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:92
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:92
 #, no-c-format
 msgid "Zoom to 125%"
 msgstr "Zvětšení 125%"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:94
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:94
 #, no-c-format
 msgid "Zoom to 150%"
 msgstr "Zvětšení 150%"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:96
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:96
 #, no-c-format
 msgid "Zoom to 175%"
 msgstr "Zvětšení 175%"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:98
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:98
 #, no-c-format
 msgid "Zoom to 200%"
 msgstr "Zvětšení 200%"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:100
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:100
 #, no-c-format
 msgid "Zoom to 25%"
 msgstr "Zvětšení 25%"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:102
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:102
 #, no-c-format
 msgid "Zoom to 50%"
 msgstr "Zvětšení 50%"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:104
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:104
 #, no-c-format
 msgid "Zoom to 75%"
 msgstr "Zvětšení 75%"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:105
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:105
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:106
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:106
 msgid "_Angle"
-msgstr "_Úhel"
+msgstr "Úh_el"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:107
-#, fuzzy
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:107
 msgid "_Animation"
-msgstr "Animace"
+msgstr "_Animace"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:108
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:108
 msgid "_Arc Circle"
 msgstr "_Oblouk kružnice"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:109
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:109
 msgid "_Axial Symmetry"
 msgstr "_Osová souměrnost"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:110
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:110
 msgid "_Central Symmetry"
 msgstr "_Středová souměrnost"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:111
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:111
 msgid "_Circle"
 msgstr "_Kružnice"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:112
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:112
 msgid "_Construct Macro"
 msgstr "_Sestavit makro"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:113
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:113
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:114
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:114
 msgid "_Coordinates"
 msgstr "_Souřadnice"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:115
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:115
 msgid "_Coordinates & Equation"
 msgstr "_Souřadnice a rovnice"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:116
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:116
 msgid "_Curve"
 msgstr "_Křivka"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:117
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:117
 msgid "_Custom Interface"
 msgstr "_Vlastní rozhraní"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:118
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:118
 msgid "_Delete an Object"
 msgstr "_Odstranit objekt"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:119
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:119
 msgid "_Distance & Length"
 msgstr "_Vzdálenost a délka"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:120
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:120
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:121
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:121
 msgid "_Evaluate"
 msgstr "_Vyhodnotit"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:122
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:122
 msgid "_Execute Macro"
 msgstr "_Spustit makro"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:123
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:123
 msgid "_Figure"
 msgstr "_Kresba"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:124
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:124
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:125
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:125
 msgid "_Geometric Locus"
 msgstr "_Geometrické místo"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:126
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:126
 msgid "_Half-line"
 msgstr "_Polopřímka"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:127
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:127
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:128
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:128
 msgid "_Intersection"
 msgstr "_Průsečík"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:129
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:129
 msgid "_Line"
 msgstr "_Přímka"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:130
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:130
 msgid "_Look"
 msgstr "_Vzhled"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:131
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:131
 msgid "_Macro"
 msgstr "_Makro"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:132
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:132
 msgid "_Macro-constructions"
 msgstr "_Konstrukce-maker"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:133
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:133
 msgid "_Middle"
 msgstr "_Střed"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:134
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:134
 msgid "_Numeric"
-msgstr "_Číselné"
+msgstr "Čísel_né"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:135
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:135
 msgid "_Orthogonal Line"
 msgstr "_Kolmá přímka"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:136
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:136
 msgid "_Other"
 msgstr "_Jiné"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:137
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:137
 msgid "_Parallel Line"
 msgstr "_Rovnoběžná přímka"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:138
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:138
 msgid "_Point"
 msgstr "_Bod"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:139
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:139
 msgid "_Polygon"
 msgstr "_Mnohoúhelník"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:140
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:140
 msgid "_Property"
 msgstr "_Vlastnost"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:141
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:141
 msgid "_Rotation"
-msgstr "Rotace"
+msgstr "_Rotace"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:142
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:142
 msgid "_Scale"
 msgstr "_Zvětšení"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:143
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:143
 msgid "_Script"
 msgstr "_Skript"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:144
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:144
 msgid "_Segment"
 msgstr "_Segment"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:145
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:145
 msgid "_Text"
 msgstr "_Text"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:146
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:146
 msgid "_Transformation"
 msgstr "_Transformace"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:147
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:147
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Transformace"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:148
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:148
 msgid "_Vector"
 msgstr "_Vektor"
 
-#: glade/drgeoMDI.glade.h:149
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:149
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zvětšit"
 
openSUSE Build Service is sponsored by