File ru.po of Package stardict
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
#
# Alex Murygin <murygin@aitoc.com>, 2003.
# Alex Murygin <alex.murugin@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: startdict-3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 12:26+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-15 12:14+0300\n"
"Last-Translator: Kirill Kirillov <kirill.kirillov@gmail.com>\n"
"Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
#: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:1
msgid "stardict application"
msgstr "stardict приложение"
#: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:2
msgid "stardict automation factory"
msgstr "фабрика автоматизации stardict"
#: ../data/stardict.desktop.in.h:1
msgid "Lookup words"
msgstr "Поиск слова"
#. gtk_widget_set_app_paintable(window, TRUE);
#: ../data/stardict.desktop.in.h:2
#: ../src/docklet.cpp:30
#: ../src/docklet.cpp:196
#: ../src/mainwin.cpp:477
#: ../src/splash.cpp:84
#: ../src/stardict.cpp:270
#: ../src/stardict.cpp:339
#: ../src/stardict.cpp:2489
#: ../src/win32/systray.cpp:220
#: ../src/win32/systray.cpp:268
msgid "StarDict"
msgstr "StarDict"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:1
msgid "A custom font that will be used in StarDict. This will only take effect if the \"Use Custom Font\" option is turned on."
msgstr "Шрифт который будет использоваться в StarDict. Используется только если включена опция \"Использовать свой шрифт\"."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:2
msgid "Custom Font"
msgstr "Свой шрифт"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:3
msgid "Dictionary configuration XML"
msgstr "Конфигурация словаря XML"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:4
msgid "Dictionary order"
msgstr "Порядок словарей"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:5
msgid "Disabled plugins list"
msgstr "Отобразить отключенные дополнения."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:6
msgid "Disabled tree dictionaries list"
msgstr "Отобразить отключенные древовидные словари."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:7
msgid "Enable sound event"
msgstr "Использовать звуки для событий"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:8
msgid "Enable the use of TTS program"
msgstr "Использовать программу _синтеза речи"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Engine index"
msgstr "Индекс движка"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:10
msgid "Hide floating window when modifier key is released"
msgstr "_Прятать всплывающее окно, когда модификатор отпущен"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:11
msgid "Hide floating window when modifier key is released. It only take effect when only_scan_while_modifier_key is turned on."
msgstr "Прятать всплывающее окно, когда модификатор отпущен. Только если включено \"Сканировать, только если модификатор нажат \"."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:12
msgid "Hide the list"
msgstr "Спрятать список"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:13
msgid "Hide the window on startup"
msgstr "Прятать окно при старте "
#: ../data/stardict.schemas.in.h:14
msgid "Hpaned 's position"
msgstr "Позиция разделителя"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:15
msgid "List the dictionaries in order."
msgstr "Отобразить словари по порядку."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:16
msgid "List the plugins in order."
msgstr "Отобразить дополнения по порядку."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:17
msgid "List the plugins which are disabled."
msgstr "Отобразить отключенные дополнения."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:18
msgid "List the search websites."
msgstr "Отобразить список сайтов поиска."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:19
msgid "List the tree dictionaries in order."
msgstr "Отобразить древовидные словари по порядку."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:20
msgid "List the tree dictionaries which are disabled."
msgstr "Отобразить отключенные древовидные словари."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:21
msgid "Maximum window-height"
msgstr "Максимальная высота окна"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:22
msgid "Maximum window-width"
msgstr "Максимальная ширина окна"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:23
msgid "Only scan while modifier key is being pressed"
msgstr "Сканировать только если комбинация-модификатор нажата"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:24
msgid "Only scan while the modifier key is being pressed. The modifier key is set by \"scan_modifier_key\"."
msgstr "Сканировать только если комбинация-модификатор нажата. Модификатор задается через \"Модификатор сканирования\"."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:25
msgid "Only scan while this modifier key is being pressed. It can be Win(0), Shift(1), Alt(2) or Ctrl(3)."
msgstr "Сканировать только если этот клавиша-модификатор нажата.Может быть Win(0), Shift(1), Alt(2) или Ctrl(3)."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:26
msgid "Plug-in order"
msgstr "Порядок дополнений"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:27
msgid "Pronounce the word when it pops up."
msgstr ""
"Произносить _слово при появлении всплывающего\n"
"окна перевода"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:28
msgid "Pronounce the word when the floating window pops up."
msgstr "Произнести слово при появлении всплывающего окна."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:29
msgid "Query in the floating window when middle mouse button is clicked"
msgstr "Запрашивать в всплывающем окне когда средняя кнопка мыши нажата"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:30
msgid "Save the dictionary management configuration."
msgstr "Сохранить настройки управления словарями."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:31
msgid "Scan selection"
msgstr "Сканировать выделенное"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:32
msgid "Scan-modifier key"
msgstr "Модификатор сканирования:"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:33
msgid "Search website list"
msgstr "Список сайтов для поиска"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Source language index"
msgstr "Индекс исходного языка"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:35
msgid "TTS program command-line"
msgstr "Строка запуска TTS программы"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Target language index"
msgstr "Индекс целевого языка"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:37
msgid "The command-line to use in order to enable pronunciation of words via an external TTS program."
msgstr "Командная строка для использования при произношения слов через внешнюю программу TTS."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:38
msgid "The height of the main stardict window."
msgstr "Высота главного окна stardict."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:39
msgid "The hpaned's position, between the listview and the textview."
msgstr "Позиция разделителя, находящегося между списком слов и областью перевода."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:40
#, fuzzy
msgid "The index of the source language for translating."
msgstr "Индекс исходного языка для перевода."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:41
#, fuzzy
msgid "The index of the target language for translating."
msgstr "Индекс целевого языка для перевода."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:42
#, fuzzy
msgid "The index of the translation engine."
msgstr "Индекс движка перевода."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:43
msgid "The maximum height of the floating stardict window."
msgstr "Максимальная высота всплывающего окна с переводом."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:44
msgid "The maximum width of the floating stardict window."
msgstr "Максимальная ширина всплывающего окна с переводом."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:45
msgid "The width of the main stardict window."
msgstr "Ширина главного окна stardict."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:46
msgid "Tree Dictionary order"
msgstr "Порядок древовидных словарей"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:47
msgid "Use Custom Font"
msgstr "Использовать свой шрифт"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:48
msgid "Whether the main window is maximized or not."
msgstr "Максимизировать главное окно программы или нет."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:49
msgid "Whether the window is maximized or not"
msgstr "Максимизировать размеры окна или нет"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:50
msgid "Whether to enable StartDict to use an external TTS program for pronounciation, or not."
msgstr "Разрешить ли StarDict использовать стороннюю TTS программу для произношения слов?"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:51
msgid "Whether to enable sound events or not. StarDict will play a sound event when a button is active or released, and when a menu pops up."
msgstr "Если озвучивание событий включено, StarDict будет проигрывать системные звуки при нажатии кнопок и при появлении всплывающего окна."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:52
msgid "Whether to hide the main window on startup, or not."
msgstr "Прятать ли главное окно сразу после запуска или нет"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:53
msgid "Whether to hide the word-list view or not."
msgstr "Прятать ли список с подходящими словами или нет"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:54
msgid "Whether to lock the floating window or not. While locked, the window will not disappear."
msgstr "Закреплять ли всплывающее окно. Когда закреплено, окно всегда отображается на этом месте."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:55
msgid "Whether to query in the floating window, or in the main window. Query is activated by the user clicking the middle mouse button on the notification area icon."
msgstr "Запрашивать во всплывающем или главном окне. Происходит когда пользователь нажимает среднюю кнопку мыши на значке в области уведомления."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:56
msgid "Whether to scan the selection or not. When the user selects text, StarDict will popup a flat window showing the meaning of that text."
msgstr "Сканировать ли выделенное? Когда пользователь выделил текст, StarDict откроет всплывающее окно в котором отобразит значение выделенного."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:57
msgid "Whether to use a user-defined font in StarDict, instead of the default system font. If this option is turned on, then the font named in the \"Custom Font\" option will be used instead of the system font."
msgstr "Использовать или нет указанный шрифт, вместо системного шрифта по умолчанию. Если данная опция включена, тогда будет использоваться шрифт указанный в \"Свой шрифт\"."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:58
msgid "Window-height"
msgstr "Высота окна "
#: ../data/stardict.schemas.in.h:59
msgid "Window-width"
msgstr "Ширина окна "
#: ../data/stardict.schemas.in.h:60
msgid "lock position (x)"
msgstr "Закрепить позицию по x."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:61
msgid "lock position (y)"
msgstr "Закрепить позицию по y"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:62
msgid "the window's x position while locked."
msgstr "Позиция окна по x когда закреплено."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:63
msgid "the window's y position while locked."
msgstr "Позиция окна по y когда закреплено."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:64
msgid "whether to lock the window or not"
msgstr "Закреплять окно или нет"
#: ../src/articleview.cpp:183
msgid "XDXF data parsing plug-in is not found!"
msgstr "Дополнение для разбора XDXF данных не найдено!"
#: ../src/articleview.cpp:188
msgid "PowerWord data parsing plug-in is not found!"
msgstr "Дополнение для разбора PowerWord данных не найдено!"
#: ../src/articleview.cpp:193
msgid "Wiki data parsing plug-in is not found!"
msgstr "Дополнение для разбора Wiki данных не найдено!"
#: ../src/articleview.cpp:198
msgid "HTML data parsing plug-in is not found!"
msgstr "Дополнение для разбора HTML данных не найдено!"
#: ../src/articleview.cpp:203
msgid "WordNet data parsing plug-in is not found!"
msgstr "Дополнение для разбора WordNet данных не найдено!"
#: ../src/articleview.cpp:254
msgid "<span foreground=\"red\">[Load image error!]</span>"
msgstr "<span foreground=\"red\">[Ошибка загрузки картинки!]</span>"
#: ../src/articleview.cpp:259
msgid "<span foreground=\"red\">[Missing Image]</span>"
msgstr "<span foreground=\"red\">[Пропущена картинка]</span>"
#: ../src/articleview.cpp:273
msgid "Unknown data type, please upgrade StarDict!"
msgstr "Неизвестный тип данных, пожалуйста, обновите StarDict!"
#. Default stardictd server.
#: ../src/conf.cpp:61
#: ../src/prefsdlg.cpp:1858
msgid "dict.stardict.org"
msgstr "dict.stardict.org"
#: ../src/conf.cpp:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"StarDict.org\thttp://www.stardict.org\thttp://www.stardict.org/query.php?q=%s\n"
"Dictionary.com\thttp://dictionary.reference.com\thttp://dictionary.reference.com/search?q=%s\n"
"dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n"
"H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n"
"WhatIs\thttp://whatis.techtarget.com\thttp://whatis.techtarget.com/wsearchResults/1,290214,sid9,00.html?query=%s\n"
"Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?q=%s\n"
"WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n"
"WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/WebQuery?searchText=%s\n"
"Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n"
"Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n"
"CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/cmudict?in=%s\n"
msgstr ""
"StarDict.org\thttp://www.stardict.org\thttp://www.stardict.org/query.php?q=%s\n"
"Dictionary.com\thttp://dictionary.reference.com\thttp://dictionary.reference.com/search?q=%s\n"
"dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n"
"H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n"
"WhatIs\thttp://whatis.techtarget.com\thttp://whatis.techtarget.com/wsearchResults/1,290214,sid9,00.html?query=%s\n"
"Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?q=%s\n"
"WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n"
"WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/WebQuery?searchText=%s\n"
"Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n"
"Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n"
"CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/cmudict?in=%s\n"
#. You may translate it to "win32_use_custom_font=1" for your language.
#: ../src/conf.cpp:261
msgid "win32_use_custom_font=0"
msgstr "win32_use_custom_font=0"
#. You may translate it as "win32_custom_font=tahoma 9".
#: ../src/conf.cpp:273
msgid "win32_custom_font="
msgstr "win32_custom_font="
#. You may translate it to "darwin_use_custom_font=1" for your language.
#: ../src/conf.cpp:286
msgid "darwin_use_custom_font=0"
msgstr "darwin_use_custom_font=0"
#. You may translate it as "darwin_custom_font=STSong 12".
#: ../src/conf.cpp:298
msgid "darwin_custom_font="
msgstr "darwin_custom_font="
#. You may translate it as "%s\\help\\stardict-zh_CN.chm" when this file available.
#: ../src/desktop.cpp:71
#, c-format
msgid "%s\\help\\stardict.chm"
msgstr "%s\\help\\stardict-ru.chm"
#: ../src/dictmanage.cpp:46
#: ../src/dictmanage.cpp:240
msgid "Default Group"
msgstr "Группа по умолчанию"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:62
#, c-format
msgid "Only level %d user can choose this dictionary!"
msgstr "Только пользователь уровня %d может выбрать этот словарь!"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:74
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:430
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2283
#, c-format
msgid "You can only choose %d dictionaries."
msgstr "Вы можете выбрать только %d словарей."
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:186
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:802
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:902
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:973
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1425
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2205
#: ../src/stardict.cpp:1129
msgid "Dictionary Name"
msgstr "Название словаря"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:191
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:803
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:908
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:980
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1430
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2206
msgid "Word count"
msgstr "Количество слов"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:216
msgid "Browse Dictionaries"
msgstr "Просмотр словарей"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:412
msgid "These settings will take effect the next time you run StarDict."
msgstr "Эти настройки войдут в силу только после перезапуска StarDict."
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:425
#: ../src/lib/stddict.cpp:1208
msgid "Loading..."
msgstr "Загружаю..."
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:445
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1345
msgid "<span foreground=\"red\">Query Dict</span>"
msgstr "<span foreground=\"red\">Словари поиска</span>"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:447
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1347
msgid "<span foreground=\"red\">Scan Dict</span>"
msgstr "<span foreground=\"red\">Словари сканирования</span>"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:464
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:546
msgid "Virtual Dictionary"
msgstr "Виртуальный словарь"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:471
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:553
msgid "Network Dictionary"
msgstr "Сетевой словарь"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:783
msgid "You can have multiple groups of dictionaries, such as \"Study English\", \"Learn German\", and switch them instantly."
msgstr "Вы можете иметь несколько групп словарей, например «Изучение Английского», «Изучение Албанского», с возможностью быстрого переключения."
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:788
msgid "The Query Dict will show in the main window, the Scan Dict will show in the floating window."
msgstr "Словари поиска будут использоваться в главном окне, словари сканирования в всплывающем окне."
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:804
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2208
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:805
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2209
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:806
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2210
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:807
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2211
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:808
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2212
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:809
msgid "File name"
msgstr "Файл"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:895
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:967
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:373
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1295
msgid "Are you sure you want to delete this group of dictionaries?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту группу словарей?"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1306
msgid "Are you sure you want to delete this sub-group of dictionaries?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту подгруппу словарей?"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1325
msgid "New dict group"
msgstr "Новая группа словарей"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1328
msgid "Group name:"
msgstr "Имя группы:"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1365
msgid "Add dictionary"
msgstr "Добавить словарь"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1791
#: ../src/prefsdlg.cpp:1281
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1798
msgid "Delete"
msgstr "Убрать"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1805
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1814
msgid "Move to top"
msgstr "Передвинуть на самый вверх"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1821
msgid "Move up"
msgstr "Передвинуть вверх"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1828
msgid "Move down"
msgstr "Передвинуть вниз"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1835
msgid "Move to bottom"
msgstr "Передвинуть в самый низ"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1917
msgid "D_ict List"
msgstr "С_писок словарей"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1932
#: ../src/mainwin.cpp:518
msgid "Manage _Dict"
msgstr "Управление _словарями"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1946
msgid "T_ree dictionaries"
msgstr "_Древовидные словари"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1960
msgid "_Network dictionaries"
msgstr "_Сетевые словари"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1984
msgid "_Show information"
msgstr "_Показать информацию"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1991
msgid "Select _All"
msgstr "Выбрать _Все"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1996
msgid "_Unselect all"
msgstr "_Снять выделение со всех"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2015
msgid "Visit "
msgstr "Посетите "
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2023
msgid " to download dictionaries!"
msgstr " для загрузки словарей!"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2032
msgid "Upgrade Now!"
msgstr "Обновить сейчас!"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2053
msgid "Manage Dictionaries"
msgstr "Управление словарями"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2200
msgid "Dictionary Information"
msgstr "Информация о словаре"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2207
msgid "Synonym word count"
msgstr "Количество слов синонимов"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2221
msgid "Download Now!"
msgstr "Загрузить сейчас!"
#: ../src/docklet.cpp:33
#: ../src/docklet.cpp:182
#: ../src/win32/systray.cpp:258
msgid "StarDict - Scanning"
msgstr "StarDict - Сканирование"
#: ../src/docklet.cpp:36
#: ../src/docklet.cpp:188
#: ../src/win32/systray.cpp:263
msgid "StarDict - Stopped"
msgstr "StarDict - Остановлен"
#: ../src/docklet.cpp:96
#: ../src/mainwin.cpp:2722
msgid "_Scan"
msgstr "_Сканировать"
#: ../src/docklet.cpp:106
#: ../src/mainwin.cpp:555
msgid "_Quit"
msgstr "В_ыйти"
#: ../src/floatwin.cpp:125
msgid "Query in the main window"
msgstr "Запросить в главном окне"
#: ../src/floatwin.cpp:134
msgid "Save to file"
msgstr "Сохранить в файл"
#: ../src/floatwin.cpp:142
#: ../src/mainwin.cpp:1561
msgid "Pronounce the word"
msgstr "Произнести слово"
#: ../src/floatwin.cpp:152
msgid "Stop selection-scanning"
msgstr "Остановить сканирование выделенного "
#: ../src/floatwin.cpp:164
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: ../src/floatwin.cpp:172
#: ../src/mainwin.cpp:2755
#: ../src/win32/systray.cpp:111
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#: ../src/floatwin.cpp:186
msgid "Lock floating window"
msgstr "Запереть всплывающее окно"
#: ../src/floatwin.cpp:322
#: ../src/floatwin.cpp:365
#: ../src/mainwin.cpp:1952
#: ../src/mainwin.cpp:1982
#: ../src/selection.cpp:194
#: ../src/stardict.cpp:690
#: ../src/stardict.cpp:835
#: ../src/stardict.cpp:1008
#: ../src/stardict.cpp:1022
#: ../src/stardict.cpp:1027
#: ../src/stardict.cpp:1032
#: ../src/stardict.cpp:1522
#: ../src/stardict.cpp:1649
#: ../src/win32/clipboard.cpp:117
msgid "<Not Found!>"
msgstr "<Не найдено!>"
#: ../src/floatwin.cpp:444
msgid "Fuzzy query"
msgstr "Нечёткий запрос"
#: ../src/floatwin.cpp:450
msgid "has succeeded.\n"
msgstr "удачен.\n"
#: ../src/floatwin.cpp:452
msgid "Found 1 word:\n"
msgstr "Найдено 1 слово:\n"
#: ../src/floatwin.cpp:454
#, c-format
msgid "Found %d words:\n"
msgstr "Найдено %d слов:\n"
#: ../src/floatwin.cpp:942
msgid "_Copy"
msgstr "С_копировать"
#: ../src/floatwin.cpp:948
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
#: ../src/floatwin.cpp:953
#: ../src/mainwin.cpp:2147
msgid "_Query"
msgstr "_Запросить"
#: ../src/floatwin.cpp:960
msgid "_Play"
msgstr "_Воспроизвести"
#: ../src/floatwin.cpp:968
msgid "_Fuzzy Query"
msgstr "_Нечёткий запрос"
#: ../src/mainwin.cpp:91
msgid "Clear the search box"
msgstr "Очистить строчку запроса"
#: ../src/mainwin.cpp:118
msgid "Fuzzy Query"
msgstr "Нечёткий запрос"
#: ../src/mainwin.cpp:130
msgid "Go Back - Right button: history (Alt+Left)"
msgstr "Назад - Правая кнопка: история (Alt+Left)"
#: ../src/mainwin.cpp:145
msgid "Show the main menu (Alt+M)"
msgstr "Показать главное меню (Alt+M)"
#: ../src/mainwin.cpp:474
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Alex Murygin <murygin@aitoc.com>\n"
"Евгений Душистов <dushistov@mail.ru>"
#: ../src/mainwin.cpp:480
msgid "StarDict is an international dictionary for GNOME."
msgstr "StarDict это международный словарь для GNOME."
#: ../src/mainwin.cpp:511
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_Настройки"
#: ../src/mainwin.cpp:524
msgid "Manage _Plugins"
msgstr "Управление _дополнениями"
#: ../src/mainwin.cpp:533
msgid "_New Version"
msgstr "Новая _версия"
#: ../src/mainwin.cpp:541
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
#: ../src/mainwin.cpp:547
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
#: ../src/mainwin.cpp:1259
msgid "List"
msgstr "Список"
#: ../src/mainwin.cpp:1270
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#: ../src/mainwin.cpp:1280
msgid "Full-Text Translation"
msgstr "Полнотекстовый перевод"
#: ../src/mainwin.cpp:1291
msgid "Tree"
msgstr "Древовидные словари"
#: ../src/mainwin.cpp:1302
msgid "Choose dict group"
msgstr "Выбрать группу словарей"
#: ../src/mainwin.cpp:1315
msgid "Next word (Alt+Down)"
msgstr "Следующее слово (Alt+Down)"
#: ../src/mainwin.cpp:1325
msgid "Previous word (Alt+Up)"
msgstr "Предыдущее слово (Alt+Up)"
#: ../src/mainwin.cpp:1377
msgid "Enable Net Dict"
msgstr "Включить сетевые словари"
#: ../src/mainwin.cpp:1514
msgid "Show the word list"
msgstr "Показать список со словами"
#: ../src/mainwin.cpp:1529
msgid "Hide the word list"
msgstr "Спрятать список со словами"
#: ../src/mainwin.cpp:1547
msgid "Copy"
msgstr "Cкопировать"
#: ../src/mainwin.cpp:1575
msgid "Save to file (Alt+E)"
msgstr "Сохранить в файл (Alt+E)"
#: ../src/mainwin.cpp:1585
msgid "Print"
msgstr "Печатать"
#: ../src/mainwin.cpp:1600
msgid "Search in the definition text (Ctrl+F)"
msgstr "Поиск в окне результатов (Ctrl+F)"
#: ../src/mainwin.cpp:1786
#, c-format
msgid ""
"Warning! No dictionary is loaded.\n"
"Please go to StarDict's website, download some dictionaries:\n"
"%s%s%s and put them in %s."
msgstr ""
"Внимание! Ни один словарь не загружен.\n"
"Пожалуйста, загрузите их с сайта StarDict:\n"
"%s%s%s и положите их в %s."
#: ../src/mainwin.cpp:1809
msgid ""
" Welcome to StarDict!\n"
"\n"
" Press Ctrl+Q to quit. Press Alt+Z to iconify the window or Alt+X to hide the window.\n"
" Press Alt+C or ESC to clear the input entry's text.\n"
" Press Space key to move focus to the input entry.\n"
" If the query word was not found, you can press Tab key to select the first word in the word list.\n"
" After selected some text, clicking the middle mouse button on the main window's Definition area or on the notification area icon will look up that word.\n"
" StarDict can match strings against patterns containing '*' (wildcard) and '?' (joker).\n"
" Input a word beginning with '/' to do a Fuzzy query.\n"
" When the floating window reports that a word was not found, double clicking will perform a fuzzy query.\n"
msgstr ""
" Добро пожаловать в StarDict!\n"
"\n"
" Нажмите Ctrl-Q или Alt-X для выхода. Нажмите Alt-Z для сворачивания окна или Alt+X для спрятывания.\n"
" Нажмите ESC для очистки строки запроса.\n"
" Нажмите Пробел для перехода в строку запроса.\n"
" Если запрошенное слово не найдено, можете нажать Tab для выбора первого слова в списке слов.\n"
" После выделения слова в окне результатов, нажмите среднюю кнопку для запроса этого слова.\n"
" StarDict может делать запросы при помощи шаблонов '*' (wildcard) и '?' (joker).\n"
" Запросы начинающиеся с '/' рассматривается как \"нечёткие\" запросы.\n"
" Когда ничего не найдено во всплывающем окне, двойной щелчок производит \"нечёткий\" запрос.\n"
#: ../src/mainwin.cpp:1826
msgid ""
" Welcome to StarDict\n"
"StarDict is a Cross-Platform and international dictionary written in Gtk2. It has powerful features, such as \"Glob-style pattern matching,\" \"Scan selected word,\" \"Fuzzy query\" and \"Full-text search\".\n"
"\n"
" Here is an introduction to using StarDict:\n"
"\n"
" 1. Glob-style pattern matching\n"
" You can input strings containing '*' (wildcard) and '?' (joker) as the pattern. '*' matches an arbitrary, possibly empty, string, and '?' matches an arbitrary character. After pressing Enter, the words that match this pattern will be shown in the list.\n"
" 2. Regular expressions matching\n"
" You can input strings as Perl-compatible regular expressions with a beginning \":\" character as the identifier. After pressing Enter, the words that match this regex will be shown in the list.\n"
" 3. Fuzzy query\n"
" When you can't remember how to spell a word exactly, you can try StarDict's Fuzzy query. It uses \"Levenshtein Edit Distance\" to compute the similarity between two words, and gives the match results which are most similar to the word that you input. To create a fuzzy query, just input the word with a beginning \"/\", and then press Enter.\n"
" 4. Full-text search\n"
" Full-text search searches for a word in the data. To create a Full-text search, just input the word with a beginning \"|\", and then press Enter. For example, \"|ab cd\" searches data which contain both \"ab\" and \"cd\". If the words contain Space character, you can use \"\\ \", such as \"|apple\\ pie\", other escaping characters are \"\\\\\" for '\\', \"\\t\" for Tab and \"\\n"
"\" for new line.\n"
" 5. Special character search\n"
" If your words contain special characters, you can use '\\' to escape it, for example, \"a\\*b\\?\" searches \"a*b?\", \"\\/abc\" searches \"/abc\".\n"
" 6. Scan the selected word\n"
" Turn on the check button at the bottom-left corner of the StarDict window to activate this feature. When this feature is on, StarDict will automatically look up words, phrases, and Chinese characters in other applications. Just highlight a word or phrase with your mouse, and a floating window will pop up showing the definition of the selected word.\n"
" 7. Dictionary management\n"
" Click the \"Manage dictionaries\" button at the bottom-right corner of the window to access the dictionary management dialog. From here, you can disable some dictionaries that you don't need, and set the dictionaries' querying order.\n"
"\n"
"\n"
" Statement: This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without the warranty that the word spelling, definition, and phonetic information are correct.\n"
msgstr ""
" Добро пожаловать в StarDict\n"
" StarDict это кросс-платформенный международный словарь написанный на Gtk2. Он обладает рядом мощных особенностей, таких как \"Поиск по шаблону\", \"Сканирование выделенных слов\", \"Нечёткий запрос\", и т.д.\n"
"\n"
" Здесь перечислен список возможностей и их применения:\n"
"\n"
" 1. Поиск по шаблону\n"
" Пользователь может вводить слова содержащие '*' (wildcard) и '?' (joker) как шаблоны. '*' соответствует любому, возможно пустому, символу, '?' соответствует любому непустому символу. После нажатия ввода, слова которые соответствуют шаблону будут отображены в списке слов.\n"
" 2. Поддержка регулярных выражений\n"
" Можно вводить совместимые с Perl регулярные выражения, которые должны начинаться с двоеточия \":\". После нажатия клавиши Enter, все слова, удовлетворяющие введённому выражению, будут показаны в списке.\n"
" 3. Нечёткий запрос\n"
" Если вы не можете вспомнить точное написание слова, Вы можете воспользоваться Нечётким запросом. Он использует Левенштайновский алгоритм для подсчета похожести двух слов, и выдает слова которые наиболее подходят введеному запросу. Для использования этой возможности запрос должен начинаться с \"/\".\n"
" 4. Полнотекстовой поиск\n"
" Полнотекстовой поиск предназначен для поиска слова в словаре без помощи индекса. Чтобы воспользоваться им, просто поставьте перед словом \"|\", и нажмите Ввод. Например, \"|ab cd\" поможет найти словарные статьи содержащие и \"ab\" и \"cd\". Если слово содержит пробел, вы можете использовать \"\\ \", для его экранирования, например \"|apple\\ pie\". Также вы можете использовать \"\\\\\" чтобы найти '\\', \"\\t\" вместо Tab и \"\\n"
"\" для поиска символа новой строки\n"
" 5. Поиск специальных символов\n"
" Если вы хотите найти слово содержащие специальные символы, вы можете использовать '\\' для их экранирования, например, \"a\\*b\\?\" для поиска \"a*b?\", \"\\/abc\" для поиска \"/abc\".\n"
" 6. Сканирование выделенного\n"
" Включается кнопкой в левом нижнем углу главного окна. Пользователь может пользоваться мышкой, для выделения слов в окнах других программ (работает как двойной щелчок по тексту, так и выделение левой кнопкой), всплывающее окно всплывает около выделенного текста и отображает перевод этого слова.\n"
" 7. Управление словарями\n"
" Для отображения диалога управления словарями, нажмите кнопку \"Управление Словарями\" в правом нижнем углу. Здесь можно выключить словари которые не нужны и установить порядок словарей при запросе.\n"
"\n"
"\n"
" Заявление: Эта программа распространяется с надеждой что она будет полезной, но БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, без обязательств что написание, определение, фонетика слов верна.\n"
#: ../src/mainwin.cpp:1974
#: ../src/stardict.cpp:1356
msgid "Found no words matching this pattern!"
msgstr "Не найдено слов совпадающих с шаблоном!"
#: ../src/mainwin.cpp:1976
#: ../src/stardict.cpp:1381
msgid "Found no words matching this regular expression!"
msgstr "Не найдено слов, совпадающих с данным регулярным выражением!"
#: ../src/mainwin.cpp:1978
#: ../src/stardict.cpp:1270
msgid "There are too many spelling errors :-("
msgstr "Слишком много ошибок написания :-("
#: ../src/mainwin.cpp:1980
#: ../src/stardict.cpp:1189
#: ../src/stardict.cpp:1234
msgid "There are no dictionary articles containing this word. :-("
msgstr "Не существует словарной статьи, содержащей такое слово. :-("
#: ../src/mainwin.cpp:2068
#, c-format
msgid "The text \"%s\" was not found."
msgstr "Слово «%s» не найдено."
#: ../src/mainwin.cpp:2139
#: ../src/mainwin.cpp:2406
msgid "_Pronounce"
msgstr "_Произнести"
#: ../src/mainwin.cpp:2185
#: ../src/mainwin.cpp:2194
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
#: ../src/mainwin.cpp:2185
msgid "Chinese"
msgstr "Китайский"
#: ../src/mainwin.cpp:2185
#: ../src/mainwin.cpp:2192
#: ../src/mainwin.cpp:2194
#: ../src/mainwin.cpp:2215
#: ../src/mainwin.cpp:2222
#: ../src/mainwin.cpp:2243
#: ../src/mainwin.cpp:2250
#: ../src/mainwin.cpp:2270
#: ../src/mainwin.cpp:2277
#: ../src/mainwin.cpp:2298
#: ../src/mainwin.cpp:2305
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Китайский упрошенный"
#: ../src/mainwin.cpp:2185
#: ../src/mainwin.cpp:2190
#: ../src/mainwin.cpp:2194
#: ../src/mainwin.cpp:2215
#: ../src/mainwin.cpp:2222
#: ../src/mainwin.cpp:2243
#: ../src/mainwin.cpp:2250
#: ../src/mainwin.cpp:2270
#: ../src/mainwin.cpp:2277
#: ../src/mainwin.cpp:2298
#: ../src/mainwin.cpp:2305
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Китайский традиционный"
#: ../src/mainwin.cpp:2185
#: ../src/mainwin.cpp:2186
#: ../src/mainwin.cpp:2188
#: ../src/mainwin.cpp:2196
#: ../src/mainwin.cpp:2198
#: ../src/mainwin.cpp:2200
#: ../src/mainwin.cpp:2202
#: ../src/mainwin.cpp:2204
#: ../src/mainwin.cpp:2206
#: ../src/mainwin.cpp:2208
#: ../src/mainwin.cpp:2210
#: ../src/mainwin.cpp:2215
#: ../src/mainwin.cpp:2216
#: ../src/mainwin.cpp:2218
#: ../src/mainwin.cpp:2220
#: ../src/mainwin.cpp:2224
#: ../src/mainwin.cpp:2226
#: ../src/mainwin.cpp:2228
#: ../src/mainwin.cpp:2230
#: ../src/mainwin.cpp:2232
#: ../src/mainwin.cpp:2234
#: ../src/mainwin.cpp:2236
#: ../src/mainwin.cpp:2238
#: ../src/mainwin.cpp:2243
#: ../src/mainwin.cpp:2244
#: ../src/mainwin.cpp:2246
#: ../src/mainwin.cpp:2248
#: ../src/mainwin.cpp:2252
#: ../src/mainwin.cpp:2254
#: ../src/mainwin.cpp:2256
#: ../src/mainwin.cpp:2258
#: ../src/mainwin.cpp:2260
#: ../src/mainwin.cpp:2262
#: ../src/mainwin.cpp:2264
#: ../src/mainwin.cpp:2266
#: ../src/mainwin.cpp:2270
#: ../src/mainwin.cpp:2271
#: ../src/mainwin.cpp:2273
#: ../src/mainwin.cpp:2275
#: ../src/mainwin.cpp:2279
#: ../src/mainwin.cpp:2281
#: ../src/mainwin.cpp:2283
#: ../src/mainwin.cpp:2285
#: ../src/mainwin.cpp:2287
#: ../src/mainwin.cpp:2289
#: ../src/mainwin.cpp:2291
#: ../src/mainwin.cpp:2293
#: ../src/mainwin.cpp:2298
#: ../src/mainwin.cpp:2305
msgid "English"
msgstr "Английский"
#: ../src/mainwin.cpp:2185
#: ../src/mainwin.cpp:2194
#: ../src/mainwin.cpp:2198
#: ../src/mainwin.cpp:2215
#: ../src/mainwin.cpp:2220
#: ../src/mainwin.cpp:2222
#: ../src/mainwin.cpp:2226
#: ../src/mainwin.cpp:2228
#: ../src/mainwin.cpp:2230
#: ../src/mainwin.cpp:2236
#: ../src/mainwin.cpp:2238
#: ../src/mainwin.cpp:2243
#: ../src/mainwin.cpp:2248
#: ../src/mainwin.cpp:2250
#: ../src/mainwin.cpp:2254
#: ../src/mainwin.cpp:2256
#: ../src/mainwin.cpp:2258
#: ../src/mainwin.cpp:2264
#: ../src/mainwin.cpp:2266
#: ../src/mainwin.cpp:2270
#: ../src/mainwin.cpp:2275
#: ../src/mainwin.cpp:2277
#: ../src/mainwin.cpp:2281
#: ../src/mainwin.cpp:2285
#: ../src/mainwin.cpp:2291
#: ../src/mainwin.cpp:2293
msgid "French"
msgstr "Французкий"
#: ../src/mainwin.cpp:2185
#: ../src/mainwin.cpp:2194
#: ../src/mainwin.cpp:2196
#: ../src/mainwin.cpp:2215
#: ../src/mainwin.cpp:2222
#: ../src/mainwin.cpp:2224
#: ../src/mainwin.cpp:2243
#: ../src/mainwin.cpp:2250
#: ../src/mainwin.cpp:2252
#: ../src/mainwin.cpp:2270
#: ../src/mainwin.cpp:2277
#: ../src/mainwin.cpp:2279
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
#: ../src/mainwin.cpp:2185
#: ../src/mainwin.cpp:2194
#: ../src/mainwin.cpp:2215
#: ../src/mainwin.cpp:2222
#: ../src/mainwin.cpp:2224
#: ../src/mainwin.cpp:2243
#: ../src/mainwin.cpp:2250
#: ../src/mainwin.cpp:2252
#: ../src/mainwin.cpp:2270
#: ../src/mainwin.cpp:2277
#: ../src/mainwin.cpp:2279
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
#: ../src/mainwin.cpp:2185
#: ../src/mainwin.cpp:2194
#: ../src/mainwin.cpp:2215
#: ../src/mainwin.cpp:2222
#: ../src/mainwin.cpp:2243
#: ../src/mainwin.cpp:2250
#: ../src/mainwin.cpp:2270
#: ../src/mainwin.cpp:2277
#: ../src/mainwin.cpp:2298
#: ../src/mainwin.cpp:2299
#: ../src/mainwin.cpp:2301
#: ../src/mainwin.cpp:2303
#: ../src/mainwin.cpp:2307
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
#: ../src/mainwin.cpp:2185
#: ../src/mainwin.cpp:2194
#: ../src/mainwin.cpp:2215
#: ../src/mainwin.cpp:2222
#: ../src/mainwin.cpp:2243
#: ../src/mainwin.cpp:2250
#: ../src/mainwin.cpp:2270
#: ../src/mainwin.cpp:2277
#: ../src/mainwin.cpp:2298
#: ../src/mainwin.cpp:2305
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
#: ../src/mainwin.cpp:2185
#: ../src/mainwin.cpp:2194
#: ../src/mainwin.cpp:2215
#: ../src/mainwin.cpp:2222
#: ../src/mainwin.cpp:2224
#: ../src/mainwin.cpp:2243
#: ../src/mainwin.cpp:2250
#: ../src/mainwin.cpp:2252
#: ../src/mainwin.cpp:2270
#: ../src/mainwin.cpp:2277
#: ../src/mainwin.cpp:2279
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
#: ../src/mainwin.cpp:2185
#: ../src/mainwin.cpp:2194
#: ../src/mainwin.cpp:2215
#: ../src/mainwin.cpp:2222
#: ../src/mainwin.cpp:2243
#: ../src/mainwin.cpp:2250
#: ../src/mainwin.cpp:2270
#: ../src/mainwin.cpp:2277
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
#: ../src/mainwin.cpp:2185
#: ../src/mainwin.cpp:2194
#: ../src/mainwin.cpp:2222
#: ../src/mainwin.cpp:2224
#: ../src/mainwin.cpp:2250
#: ../src/mainwin.cpp:2252
#: ../src/mainwin.cpp:2277
#: ../src/mainwin.cpp:2279
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
#: ../src/mainwin.cpp:2215
#: ../src/mainwin.cpp:2222
#: ../src/mainwin.cpp:2224
#: ../src/mainwin.cpp:2243
#: ../src/mainwin.cpp:2250
#: ../src/mainwin.cpp:2252
#: ../src/mainwin.cpp:2270
#: ../src/mainwin.cpp:2277
#: ../src/mainwin.cpp:2279
msgid "Dutch"
msgstr "Голландский"
#: ../src/mainwin.cpp:2215
#: ../src/mainwin.cpp:2222
#: ../src/mainwin.cpp:2224
#: ../src/mainwin.cpp:2243
#: ../src/mainwin.cpp:2250
#: ../src/mainwin.cpp:2252
#: ../src/mainwin.cpp:2279
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
#: ../src/mainwin.cpp:2270
#: ../src/mainwin.cpp:2277
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
#: ../src/mainwin.cpp:2329
msgid "Google Translate"
msgstr "Google Перевод"
#: ../src/mainwin.cpp:2330
msgid "Yahoo Translate"
msgstr "Yahoo Перевод"
#: ../src/mainwin.cpp:2331
msgid "Altavista Translate"
msgstr "Altavista Перевод"
#: ../src/mainwin.cpp:2332
msgid "SystranBox Translate"
msgstr "SystranBox Перевод"
#: ../src/mainwin.cpp:2333
msgid "Excite Japan Translate"
msgstr "Excite Japan Перевод"
#: ../src/mainwin.cpp:2428
msgid "<b>Full-Text Translation</b>"
msgstr "<b>Полнотекстовый перевод</b>"
#: ../src/mainwin.cpp:2459
msgid "To"
msgstr "в"
#: ../src/mainwin.cpp:2492
msgid "_Translate"
msgstr "_Перевести"
#: ../src/mainwin.cpp:2514
msgid "Powered by -"
msgstr "При поддержке - "
#: ../src/mainwin.cpp:2639
msgid "Please input some words to translate."
msgstr "Введите несколько слов для перевода."
#: ../src/mainwin.cpp:2654
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."
#: ../src/mainwin.cpp:2731
msgid "Scan the selection"
msgstr "Сканировать выделенное"
#: ../src/mainwin.cpp:2745
msgid "Show info"
msgstr "Показать подсказку"
#: ../src/mainwin.cpp:2797
#: ../src/prefsdlg.cpp:1833
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: ../src/mainwin.cpp:2807
msgid "Manage dictionaries"
msgstr "Управление словарями"
#: ../src/mainwin.cpp:2817
msgid "Go to the StarDict website"
msgstr "Идти на сайт StarDict"
#: ../src/mainwin.cpp:2829
msgid "Search an Internet dictionary - Right button: website list"
msgstr "Поискать в web словарях - Правая кнопка: список сайтов поиска"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:119
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"<b>Author:</b>\t%s\n"
"<b>Website:</b>\t%s\n"
"<b>Filename:</b>\t%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"<b>Автор:</b>\t%s\n"
"<b>Сайт:</b>\t%s\n"
"<b>Имя файла:</b>\t%s"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:179
msgid "<b>Virtual Dictionary</b>"
msgstr "<b>Виртуальные словари</b>"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:184
msgid "<b>Network Dictionary</b>"
msgstr "<b>Сетевые словари</b>"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:189
msgid "<b>Special Dictionary</b>"
msgstr "<b>Специальные словари</b>"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:194
msgid "<b>TTS Engine</b>"
msgstr "<b>Движки синтеза речи (TTS)</b>"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:199
msgid "<b>Data Parsing Engine</b>"
msgstr "<b>Движки разбора данных</b>"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:204
msgid "<b>Misc</b>"
msgstr "<b>Прочее</b>"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:379
msgid "Plug-in Name"
msgstr "Название дополнения"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:402
msgid "Configure Pl_ug-in"
msgstr "Настроить Пла_гин"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:412
msgid "<b>Plug-in Details</b>"
msgstr "<b>Подробности о дополнении</b>"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:421
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Управление дополнениями"
#: ../src/prefsdlg.cpp:75
#: ../src/prefsdlg.cpp:367
msgid "Scan Selection"
msgstr "Сканировать выделенное"
#: ../src/prefsdlg.cpp:76
#: ../src/prefsdlg.cpp:484
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: ../src/prefsdlg.cpp:77
#: ../src/prefsdlg.cpp:565
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"
#: ../src/prefsdlg.cpp:78
#: ../src/prefsdlg.cpp:656
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
#: ../src/prefsdlg.cpp:79
#: ../src/prefsdlg.cpp:725
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
#: ../src/prefsdlg.cpp:80
#: ../src/prefsdlg.cpp:692
msgid "Article rendering"
msgstr "Отображение словарной статьи"
#: ../src/prefsdlg.cpp:85
#: ../src/prefsdlg.cpp:988
msgid "Net Dict"
msgstr "Сетевые словари"
#: ../src/prefsdlg.cpp:91
#: ../src/prefsdlg.cpp:1063
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
#: ../src/prefsdlg.cpp:92
#: ../src/prefsdlg.cpp:100
#: ../src/prefsdlg.cpp:107
#: ../src/prefsdlg.cpp:1145
#: ../src/prefsdlg.cpp:1572
#: ../src/prefsdlg.cpp:1603
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: ../src/prefsdlg.cpp:93
#: ../src/prefsdlg.cpp:1446
msgid "Search website"
msgstr "Поиск в интернете"
#: ../src/prefsdlg.cpp:108
#: ../src/prefsdlg.cpp:1670
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: ../src/prefsdlg.cpp:115
#: ../src/stardict.cpp:2507
msgid "Dictionary"
msgstr "Словарь"
#: ../src/prefsdlg.cpp:117
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: ../src/prefsdlg.cpp:119
msgid "Main window"
msgstr "Главное окно"
#: ../src/prefsdlg.cpp:121
msgid "Notification area icon"
msgstr "Значок в области уведомления"
#: ../src/prefsdlg.cpp:123
msgid "Floating window"
msgstr "Всплывающее окно"
#: ../src/prefsdlg.cpp:260
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: ../src/prefsdlg.cpp:370
msgid "_Only scan while the modifier key is being pressed."
msgstr "_Сканировать, только если модификатор нажат"
#: ../src/prefsdlg.cpp:386
msgid "H_ide floating window when modifier key released."
msgstr "_Прятать всплывающее окно, когда модификатор отпущен"
#: ../src/prefsdlg.cpp:396
msgid "Scan modifier _key:"
msgstr "_Модификатор сканирования:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:417
msgid "_Scan clipboard."
msgstr "_Следить за буфером обмена."
#: ../src/prefsdlg.cpp:423
msgid "_Use scan hotkey: Ctrl+Alt+F1."
msgstr "_Попробуйте для сканирования использовать комбинацию: Ctrl+Alt+F1."
#: ../src/prefsdlg.cpp:461
msgid "Choose dictionary font"
msgstr "Выбрать шрифт для словаря"
#: ../src/prefsdlg.cpp:464
#: ../src/prefsdlg.cpp:509
msgid "Choose"
msgstr "Выбрать"
#: ../src/prefsdlg.cpp:466
msgid "Dictionary font"
msgstr "Шрифт словаря"
#: ../src/prefsdlg.cpp:487
msgid "_Use custom font."
msgstr "_Использовать свой шрифт"
#: ../src/prefsdlg.cpp:499
msgid "Dictionary _font:"
msgstr "_Шрифт словаря:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:569
msgid "Create c_ache files to speed up loading."
msgstr "Создавать к_эш для увеличения скорости загрузки"
#: ../src/prefsdlg.cpp:574
msgid "_Sort word list by collation function."
msgstr "_Сортировать слова с помощью «collation» функции"
#: ../src/prefsdlg.cpp:583
msgid "\tCollation _function:"
msgstr "\t«Collation» функция:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:615
msgid "After enabled collation, when load the dictionaries for the first time, it will take some time for sorting, please wait for a moment."
msgstr "После того как вы выбрали «collation», загрузка словарей в первый раз может занять некоторое время из-за необходимости заново проиндексировать словари, пожалуйста не напрягайтесь и подождите."
#: ../src/prefsdlg.cpp:621
msgid "C_lean all cache files"
msgstr "О_чистить кэш"
#: ../src/prefsdlg.cpp:638
msgid "Open file..."
msgstr "Открыть файл..."
#: ../src/prefsdlg.cpp:661
msgid "_Only export words."
msgstr "_Экспортировать только слова запроса"
#: ../src/prefsdlg.cpp:668
msgid "File name:"
msgstr "Имя файла:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:677
msgid "_Browse..."
msgstr "_Выбрать файл..."
#: ../src/prefsdlg.cpp:698
msgid "_Highlight search term"
msgstr "_Выделять фразу поиска"
#: ../src/prefsdlg.cpp:730
msgid "_Enable sound event."
msgstr "_Использовать звуки для событий"
#: ../src/prefsdlg.cpp:739
msgid "Command for playing wav files:"
msgstr "Команда для проигрывания wav файлов:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:752
msgid "RealPeopleTTS search path:"
msgstr "Путь поиска «RealPeopleTTS»:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:770
msgid "_Use TTS program."
msgstr "_Использовать программу синтеза речи"
#: ../src/prefsdlg.cpp:778
msgid "Commandline:"
msgstr "Строка запуска:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:807
msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"
#: ../src/prefsdlg.cpp:818
#: ../src/prefsdlg.cpp:915
msgid "_User Name:"
msgstr "_Имя пользователя:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:824
#: ../src/prefsdlg.cpp:921
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:847
#: ../src/prefsdlg.cpp:946
msgid "Please input the password."
msgstr "Введите пароль."
#: ../src/prefsdlg.cpp:904
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрировать"
#: ../src/prefsdlg.cpp:928
msgid "_Email:"
msgstr "_Email:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:944
msgid "Please input the user name."
msgstr "Введите имя пользователя."
#: ../src/prefsdlg.cpp:948
msgid "Please input the email."
msgstr "Введите email."
#: ../src/prefsdlg.cpp:950
msgid "Please input a valid email."
msgstr "Пожалуйста, введите допустимый email."
#: ../src/prefsdlg.cpp:994
msgid "Enable _network dictionaries."
msgstr "Использовать _сетевые словари"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1006
msgid "StarDict server:"
msgstr "StarDict сервер:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1015
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1024
msgid "Account:"
msgstr "Учетная запись:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1035
msgid "_Register an account"
msgstr "_Зарегистрировать учетную запись"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1070
msgid "_Search while typing."
msgstr "_Искать слово во время набора"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1079
msgid "Word change _timeout:"
msgstr "Задержка смены _слов:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1088
msgid "(default:300)"
msgstr "(по умолчанию:300)"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1090
msgid "Show the _first word when not found."
msgstr "Показывать _первое слово, когда поиск окончился неудачей"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1151
msgid "_Auto run StarDict after boot."
msgstr "_Автоматически загружать StarDict после загрузки."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1181
msgid "Hide main window when _starting StarDict."
msgstr "Прятать _главное окно при старте"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1191
msgid "_Use open main window hotkey: Ctrl+Alt+Z."
msgstr "_Попробуйте использовать комбинацию: Ctrl+Alt+Z для открытия главного окна."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1201
#: ../src/prefsdlg.cpp:1731
msgid "_Transparency:"
msgstr "_Прозрачность:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1294
#: ../src/prefsdlg.cpp:1497
msgid "Website Name"
msgstr "Название сайта"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1306
#: ../src/prefsdlg.cpp:1505
msgid "Website link"
msgstr "Адрес сайта"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1317
#: ../src/prefsdlg.cpp:1513
msgid "Website search link"
msgstr "Ссылка поиска на сайте"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1338
msgid "Please input the website name."
msgstr "Введите название сайта."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1340
msgid "Please input the website link."
msgstr "Введите адрес сайта."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1342
msgid "Please input the website search link."
msgstr "Введите ссылку поиска на сайте."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1344
#: ../src/prefsdlg.cpp:1423
#, c-format
msgid "The website search link should contain a \"%%s\" string for querying a word."
msgstr "Ссылка для поиска должна содержать «%%s» строчку для запроса слова."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1578
msgid ""
"_Query in the floating window when middle mouse\n"
"button is clicked."
msgstr ""
"_Запрашивать во всплывающем окне, когда средняя\n"
"кнопка нажата"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1606
msgid "_Pronounce the word when it pops up."
msgstr "_Произносить слово при всплытие перевода."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1615
msgid "_Show floating window if word not found."
msgstr ""
"_Показывать всплывающее окно перевода,\n"
"если слово не найдено"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1689
msgid "Max window _width:"
msgstr "Максимальная _ширина окна:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1699
msgid "(default:320)"
msgstr "(по умолчанию:320)"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1703
msgid "Max window hei_ght:"
msgstr "Максимальная _высота окна:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1711
msgid "(default:240)"
msgstr "(по умолчанию:240)"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1716
msgid "_Use custom background color:"
msgstr "_Использовать свой цвет фона:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1811
msgid "Cat_egories:"
msgstr "_Категории:"
#: ../src/progresswin.cpp:35
#: ../src/progresswin.cpp:39
#: ../src/splash.cpp:70
msgid "Loading"
msgstr "Загружаю"
#: ../src/readword.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Real People TTS"
msgstr "Real People TTS"
#: ../src/readword.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Command TTS"
msgstr "Command TTS"
#: ../src/stardict.cpp:95
msgid "Turn on all debugging messages"
msgstr "Включить все отладочные сообщения"
#: ../src/stardict.cpp:97
msgid "Hide the main window, do not show splash screen"
msgstr "Прятать окно и не показывать заставку при старте"
#: ../src/stardict.cpp:100
msgid "Start a new instance of stardict"
msgstr "Запустить еще одну копию stardict"
#: ../src/stardict.cpp:104
msgid "Quit an existing instance of stardict"
msgstr "Закрыть запущенный stardict"
#: ../src/stardict.cpp:1097
msgid "Full-text Search"
msgstr "Полнотекстовый поиск"
#: ../src/stardict.cpp:1124
msgid "Search"
msgstr "Искать"
#: ../src/stardict.cpp:1209
#: ../src/stardict.cpp:1626
msgid "Full-text search..."
msgstr "Полнотекстовый поиск..."
#: ../src/stardict.cpp:1329
msgid "Fuzzy query failed, too :-("
msgstr "Нечёткий запрос не удался также :-("
#: ../src/stardict.cpp:1615
msgid "Press Enter to list the words that match the pattern."
msgstr "Нажмите ввод чтобы увидеть список слов совпадающих с шаблоном."
#: ../src/stardict.cpp:1618
msgid "Press Enter to list the words that match this regular expression."
msgstr "Нажмите ввод чтобы увидеть список слов совпадающих с данным регулярным выражением."
#: ../src/stardict.cpp:1622
msgid "Fuzzy query..."
msgstr "Нечёткий запрос..."
#: ../src/stardict.cpp:1890
#: ../src/stardict.cpp:1995
msgid "Not found!\n"
msgstr "Не найдено!\n"
#: ../src/stardict.cpp:1991
msgid "Conversion error!\n"
msgstr "Ошибка конвертации!\n"
#: ../src/stardict.cpp:2339
msgid "StarDict is already running. Using the running process."
msgstr "StarDict уже запущен. Используется существующий процесс."
#: ../src/stardict.cpp:2472
msgid "- Lookup words"
msgstr "- Поиск слов"
#: ../src/stardict.cpp:2477
#, c-format
msgid "Options parsing failed: %s\n"
msgstr "Ошибка обработки опций: %s\n"
#: ../src/utils.cpp:129
#, c-format
msgid "Can not load image. %s"
msgstr "Не могу загрузить изображение. %s"
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:901
#, c-format
msgid "Authentication denied: %s"
msgstr "Ошибка авторизации: %s"
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:914
#, c-format
msgid "Register failed: %s"
msgstr "Ошибка регистрации: %s"
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:919
msgid "Register success!"
msgstr "Регистрация прошла успешна!"
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:954
msgid "You haven't setup the account. Please open the \"Net Dict\" page in the Preferences dialog and register an account first."
msgstr "Вы не настроили учетную запись. Пожалуйста откройте «Сетевые словари» в окне настроек и зарегистрируйте учетную запись."
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:1074
msgid "You haven't chosen any dictionaries, please choose some by clicking \"Manage Dict\"->\"Network dictionaries\"->\"Add\"."
msgstr "Вы не выбрали ни одного словаря, выберите их нажав «Управление словарями»->«Сетевые словари»->«Добавить»."
#: ../src/lib/stddict.cpp:649
msgid "Sorting, please wait..."
msgstr "Сортирую, подождите пожалуйста..."
#: ../src/win32/systray.cpp:107
msgid "Scan"
msgstr "Сканировать"
#: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:233
#: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:248
msgid "User Dict"
msgstr "Пользовательский словарь"
#: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:233
msgid "User virtual dictionary."
msgstr "Пользовательский виртуальный словарь."
#: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:233
msgid "Show the user dictionary."
msgstr "Показать пользовательский словарь."
#: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:254
#, c-format
msgid "User dict plug-in loaded.\n"
msgstr "Дополнение пользовательский словарь загружено.\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:188
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:335
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Dict.cn"
msgstr "Dict.cn"
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:297
msgid "Dict.cn configuration"
msgstr "Настройка Dict.cn"
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:299
msgid "Query by XML API."
msgstr "Запросить с помощью XML API."
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:301
msgid "Query by HTML API."
msgstr "Запросить с помощью HTML API."
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:335
msgid "Dict.cn network dictionary."
msgstr "Сетевой словарь Dict.cn."
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:335
msgid "Query result from Dict.cn website."
msgstr "Запросить результат с сайта Dict.cn."
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:369
#, c-format
msgid "Dict.cn plug-in loaded.\n"
msgstr "Дополнение Dict.cn загружено.\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:30
msgid "Espeak TTS configuration"
msgstr "Настройка Espeak TTS"
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:32
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:32
msgid "Voice type:"
msgstr "Тип голоса:"
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:35
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:35
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:78
msgid "Espeak"
msgstr "Espeak"
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:78
msgid "Espeak TTS."
msgstr "Движок синтеза речи Espeak."
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:78
msgid "Pronounce words by Espeak TTS engine."
msgstr "Произносит слова с помощью Espeak TTS."
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Espeak TTS"
msgstr "Espeak TTS"
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:109
#, c-format
msgid "Espeak plug-in loaded.\n"
msgstr "Дополнение Espeak загружено.\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:30
msgid "Festival TTS configuration"
msgstr "Настройка Festival TTS"
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:99
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:99
msgid "Festival TTS."
msgstr "Движок синтеза речи Festival."
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:99
msgid "Pronounce words by Festival TTS engine."
msgstr "Произносит слова с помощью Festival TTS."
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Festival TTS"
msgstr "Festival TTS"
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:132
#, c-format
msgid "Festival plug-in loaded.\n"
msgstr "Дополнение Festival загружено.\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:215
msgid "[not a printable character]"
msgstr "[непечатный символ]"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:232
msgid "General Character Properties"
msgstr "Общие настройки символов"
#. character category
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:235
msgid "Unicode category:"
msgstr "Категория Unicode:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:241
msgid "Canonical decomposition:"
msgstr "Канонической разложение:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:254
msgid "Various Useful Representations"
msgstr "Другие полезные представления"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:267
msgid "UTF-8:"
msgstr "Кодировка UTF-8:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:274
msgid "UTF-16:"
msgstr "Кодировка UTF-16:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:282
msgid "C octal escaped UTF-8:"
msgstr "Восьмеричное представление кодировки UTF-8:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:290
msgid "XML decimal entity:"
msgstr "Десятичное представление XML:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:293
msgid "XML hexadecimal entity:"
msgstr "Шестнадцатеричное представление XML:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:304
msgid "Alias names:"
msgstr "Псевдонимы:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:310
msgid "Notes:"
msgstr "Заметки:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:317
msgid "See also:"
msgstr "См. также:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:323
msgid "Approximate equivalents:"
msgstr "Примерный эквивалент:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:329
msgid "Equivalents:"
msgstr "Эквиваленты:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:334
msgid "Annotations and Cross References"
msgstr "Аннотации и перекрёстные ссылки"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:341
msgid "Definition in English:"
msgstr "Определение на английском:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:344
msgid "Mandarin Pronunciation:"
msgstr "Мандаринское произношение:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:347
msgid "Cantonese Pronunciation:"
msgstr "Кантонское произношение:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:350
msgid "Japanese On Pronunciation:"
msgstr "Произношение на японском:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Japanese Kun Pronunciation:"
msgstr "Произношение Japanese Kun:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Tang Pronunciation:"
msgstr "Tang произношение:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:359
msgid "Korean Pronunciation:"
msgstr "Корейское произношение:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:362
msgid "CJK Ideograph Information"
msgstr "Идеографическая информация CJK"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:394
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Gucharmap"
msgstr "Gucharmap"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:394
msgid "Gucharmap virtual dictionary."
msgstr "Виртуальный словарь Gucharmap."
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:394
msgid "Show information about Unicode characters."
msgstr "Показывать информацию про символы Unicode."
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:408
#, c-format
msgid "Gucharmap plug-in loaded.\n"
msgstr "Дополнение Gucharmap загружен.\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:459
msgid "HTML data parsing"
msgstr "Разбор HTML данных"
#: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:459
msgid "HTML data parsing engine."
msgstr "Движок разбора HTML данных."
#: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:459
msgid "Parse the HTML data."
msgstr "Обрабатывает HTML данные."
#: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:471
#, c-format
msgid "HTML data parsing plug-in loaded.\n"
msgstr "Дополнение обработки HTML словарей загружено.\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:154
msgid "Man configuration"
msgstr "Настройка просмотра страниц man"
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:156
msgid "_Input string requires the \"man \" prefix."
msgstr "_Строка ввода должна начинаться с «man»."
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:185
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Man"
msgstr "Man"
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:185
msgid "Man virtual dictionary."
msgstr "Виртуальный словарь Man."
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:185
msgid "Show the man pages."
msgstr "Показать man страницу."
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:213
#, c-format
msgid "Man plug-in loaded.\n"
msgstr "Дополнение для отображения man страниц.\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:677
msgid "PowerWord data parsing"
msgstr "Разбор PowerWord данных"
#: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:677
msgid "PowerWord data parsing engine."
msgstr "Движок разбора PowerWord данных."
#: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:677
msgid "Parse the PowerWord data."
msgstr "Обрабатывает PowerWord данные."
#: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:689
#, c-format
msgid "PowerWord data parsing plug-in loaded.\n"
msgstr "Дополнение обработки PowerWord данных загружено.\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:165
#, c-format
msgid "Error: Open file %s failed!"
msgstr "Ошибка: Открыть файл %s не удалось!"
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:209
msgid "QQWry configuration"
msgstr "Настройка QQWry"
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:215
msgid ""
"You can update the QQWry.Dat file from this website:\n"
"http://www.cz88.net"
msgstr ""
"Вы можете обновить файл QQWry.Dat на этом сайте:\n"
"http://www.cz88.net"
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:217
#, c-format
msgid ""
"Error: File %s not found!\n"
"You can download it from this website:\n"
"http://www.cz88.net"
msgstr ""
"Ошибка: Файл %s не найден!\n"
"Вы может загрузить его с этого сайта:\n"
"http://www.cz88.net"
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:238
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:252
#, fuzzy
msgid "QQWry"
msgstr "QQWry"
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:238
msgid "Show QQWry IP information."
msgstr "Отображение информации QQWry IP."
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:238
msgid "Show address information by IP."
msgstr "Показывать адресную информацию с помощью IP."
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:253
#, c-format
msgid "QQWry plug-in loaded.\n"
msgstr "Дополнение QQWry загружено.\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:74
msgid "SAPI TTS configuration"
msgstr "Настройка SAPI TTS"
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:78
msgid "TTS voice engine"
msgstr "Голосовой движок TTS"
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:83
msgid "Voice :"
msgstr "Голос :"
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:132
msgid "Volume :"
msgstr "Громкость :"
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:141
msgid "Rate :"
msgstr "Уровень :"
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:153
msgid "Input the test text:"
msgstr "Введите текст для проверки:"
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:161
msgid "Test"
msgstr "Проверка"
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:209
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:269
#, fuzzy
msgid "SAPI TTS"
msgstr "SAPI TTS"
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:209
#, fuzzy
msgid "SAPI TTS."
msgstr "SAPI TTS."
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:209
msgid "Pronounce words by SAPI TTS engine."
msgstr "Произносит слова с помощью SAPI TTS."
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:270
#, c-format
msgid "SAPI tts plug-in loaded.\n"
msgstr "Дополнение Update info загружено.\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:254
#, c-format
msgid "Warning: failure when requesting a spellchecking dictionary for %s language.\n"
msgstr "Внимание: не удалось найти словаря проверки орфографии для языка %s.\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:260
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:303
#, c-format
msgid "Error, no spellchecking dictionary available!\n"
msgstr "Ошибка, нет доступных словарей проверки орфографии!\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:318
msgid "Spell check configuration"
msgstr "Настройка проверки орфографии"
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:320
msgid "_Use custom languages."
msgstr "_Использовать свои языки"
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:323
msgid "For example: \"en_US de\""
msgstr "Например: \"en_US de\""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:329
msgid "Custom languages:"
msgstr "Свои языки:"
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:379
msgid "Spell Check"
msgstr "Spell Check"
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:379
msgid "Spell check virtual dictionary."
msgstr "Виртуальный словарь проверки орфографии."
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:379
msgid "Spell check the input words and show the correct suggestion."
msgstr "Проверяет введённые слова и отображает возможные варианты правописания."
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:402
msgid "Spelling Suggestion"
msgstr "Варианты правописания"
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:432
#, c-format
msgid "Spelling plugin loaded.\n"
msgstr "Дополнение проверки орфографии загружено.\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:37
msgid "You are using an old version of StarDict!"
msgstr "Вы используете устаревшую версию StarDict!"
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:39
msgid "You are using the newest version of StarDict!"
msgstr "Вы используете последнюю версию StarDict!"
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:42
msgid "Latest version information:"
msgstr "Информация о последней версии:"
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:48
msgid "Latest news:"
msgstr "Последние новости:"
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:53
msgid "Update information"
msgstr "Информация об обновлении"
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:65
msgid "Update Info"
msgstr "Информация об обновлении"
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:65
msgid "Update information."
msgstr "Информация об обновлении."
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:65
msgid "Get the update information from the Internet."
msgstr "Получить информацию об обновлении из интернета."
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:175
msgid "Visit StarDict website now?"
msgstr "Посетить сайт StarDict сейчас?"
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:177
msgid "_Don't show this until the next update."
msgstr "_Не показывать это до следующего обновления."
#. Don't use g_idle_add, as it may be called before mainloop, and before the window is created, which may cause crash when set the news.
#. g_idle_add(get_update_info, NULL);
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:257
#, c-format
msgid "Update info plug-in loaded.\n"
msgstr "Дополнение Update info загружено.\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:39
msgid "Wiki data parsing"
msgstr "Разбор XDXF данных"
#: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:39
msgid "Wiki data parsing engine."
msgstr "Движок разбора Wiki данных."
#: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:39
msgid "Parse the wiki data."
msgstr "Обрабатывает XDXF данные."
#: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:51
#, c-format
msgid "Wiki data parsing plug-in loaded.\n"
msgstr "Дополнение обработки Wiki данных загружено.\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:57
msgid "WordNet configuration"
msgstr "Настройка WordNet"
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:59
msgid "Graphic mode."
msgstr "Графический режим"
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:61
msgid "Text mode."
msgstr "Текстовый режим"
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:86
msgid "WordNet dict rendering"
msgstr "Отображение WordNet словарей"
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:86
msgid "WordNet dict rendering engine."
msgstr "Движок отображения WordNet словарей."
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:86
msgid ""
"Render the WordNet dictionary.\n"
"Statement: The engine of this plugin comes from dedict (http://sevenpie.net), which is developed by Bian Peng <tianpmoon@gmail.com>, many thanks for his open source sharing!"
msgstr ""
"Отображает словари WordNet\n"
"Заявление: Движок этого дополнения основан на dedict (http://sevenpie.net), разработанный Bian Peng <tianpmoon@gmail.com>, большое ему спасибо за эту открытую разработку!"
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:128
#, c-format
msgid "WordNet dict rendering plug-in loaded.\n"
msgstr "Дополнение отображения WordNet словарей загружено.\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:132
msgid "WordNet data parsing"
msgstr "Разбор WordNet данных"
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:132
msgid "WordNet data parsing engine."
msgstr "Движок разбора WordNet данных."
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:132
msgid "Parse the WordNet data."
msgstr "Обрабатывает WordNet данные."
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:144
#, c-format
msgid "WordNet data parsing plug-in loaded.\n"
msgstr "Дополнение обработки WordNet данных загружено.\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:321
msgid "XDXF data parsing"
msgstr "Разбор XDXF данных"
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:321
msgid "XDXF data parsing engine."
msgstr "Движок разбора XDXF данных."
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:321
msgid "Parse the XDXF data."
msgstr "Обрабатывает XDXF данные."
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:333
#, c-format
msgid "XDXF data parsing plug-in loaded.\n"
msgstr "Дополнение обработки XDXF данных загружено.\n"
#~ msgid "Scan the Selection"
#~ msgstr "Сканировать Выделенное"
#~ msgid "The commandline to use external TTS program to pronounce words."
#~ msgstr "Команда запуска внешней TTS программы для произношения слов."
#~ msgid ""
#~ "The website search link should contains a \"%%s\" string for quering word."
#~ msgstr ""
#~ "\"Разумная\" ссылка должена содержать \"%%s\" строчку для поиска слов."
#~ msgid "Warning: %s language request spell dict failed!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Внимание: произошла ошибка запроса spellcheck словаря для %s языка.\n"
#~ msgid "_Need \"man \" prefix for the input words."
#~ msgstr "_Необходим \"man \" префикс для вводимых слов."