File czech.patch of Package synaptiks
diff -urN synaptiks-0.8.1.old/po/cs.po synaptiks-0.8.1/po/cs.po
--- synaptiks-0.8.1.old/po/cs.po 2013-01-19 13:03:06.845479611 +0100
+++ synaptiks-0.8.1/po/cs.po 2013-01-19 13:04:16.993548557 +0100
@@ -1,62 +1,62 @@
-# German translations for synaptiks package.
+# Czech translations for synaptiks package.
# This file is put in the public domain.
#
-# Sebastian Wiesner <lunaryorn@googlemail.com>, 2010.
# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2011.
+# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: synaptiks 0.5.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: lunaryorn@googlemail.com\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: lunaryorn@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-09 19:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-25 18:13+0100\n"
-"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:18+0100\n"
+"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/hardwarepage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, HardwarePage)
#: rc.py:3
msgctxt "@title:window hardware settings and information"
msgid "Hardware"
-msgstr "Vybavení"
+msgstr "Hardware"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/hardwarepage.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.py:6
msgid "Hardware information"
-msgstr "Informace o zařízení"
+msgstr "Informace o hardwaru"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/hardwarepage.ui:32
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.py:9
msgid "Hardware settings"
-msgstr "Nastavení zařízení"
+msgstr "Nastavení hardware"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/hardwarepage.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.py:12
msgctxt "@info"
msgid "Please enable this setting, if your touchpad is circular."
-msgstr "Zapněte, prosím, tato nastavení, pokud je vaše dotyková plocha kruhová."
+msgstr "Povolte, prosím toto nastavení pokud je váš touchpad kruhový."
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/hardwarepage.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_circular_touchpad)
#: rc.py:15
msgctxt "@option:check"
msgid "The touchpad is circular"
-msgstr "Dotyková plocha je kruhová"
+msgstr "Touchpad je kruhový"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:15
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoTouchpadControlPage)
#: rc.py:18
msgctxt "@title:window"
msgid "Touchpad management"
-msgstr "Správa dotykové plochy"
+msgstr "Správa touchpadu"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Autostart)
@@ -73,22 +73,22 @@
"Automatically switch off touchpad, if a mouse is plugged in. If the mouse is "
"unplugged, the touchpad is switched on again."
msgstr ""
-"Při zapojení myši dotykovou plochu automaticky vypnout. Po odpojení "
-"myši je dotyková plocha opět zapnuta."
+"Při připojení myši automaticky vypnout touchpad. Při jejím odpojení je "
+"touchpad opět zapnut."
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, management_monitor_mouses)
#: rc.py:27
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically switch off touchpad, if a mouse is plugged"
-msgstr "Dotykovou plochu při zapojení myši automaticky vypnout"
+msgstr "Automaticky vypnout touchpad při připojení myši"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.py:30
msgctxt "@label"
msgid "Ignore the following mouse devices"
-msgstr "Nevšímat si následujících myší"
+msgstr "Ignorovat následující zařízení (myši)"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MouseDevicesView, management_ignored_mouses)
@@ -98,22 +98,23 @@
"All checked mouse devices are ignored. If such a mouse is plugged, the "
"touchpad will remain on."
msgstr ""
-"Všechny označené myši jsou přehlíženy. Pokud je taková myš zapojena, "
-"zůstává dotyková plocha zapnuta."
+"Všechna zadaná zařízení (myši) jsou ignorována. Pokud je taková myš "
+"připojena, "
+"zůstane touchpad zapnut."
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:66
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, management_monitor_keyboard)
#: rc.py:36
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically switch off touchpad on keyboard activity"
-msgstr "Dotykovou plochu při činnosti klávesnice automaticky vypnout"
+msgstr "Automaticky vypnout touchpad při aktivitě klávesnice"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.py:39
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Ignore these keys"
-msgstr "Nevšímat si následujících kláves"
+msgstr "Ignorovat následující klávesy"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:96
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, management_keys_to_ignore)
@@ -134,23 +135,23 @@
"uppercase letters are ignored with this setting.</item>\n"
"</list>"
msgstr ""
-"<para>Následujících klávesy budou při sledování klávesnice přehlíženy:</"
+"<para>Následující klávesy budou ignorovány při sledování klávesnice:</"
"para>\n"
"<para>\n"
"<list>\n"
-"<item><interface>Žádné klávesy</interface>: Nebudou se přehlížet žádné "
-"klávesy. Při každém stisknutí klávesy bude dotyková plocha vypnuta.</item>\n"
-"<item><interface>Modifikátorové klávesy</interface>: Modifikátorové klávesy "
-"(např. "
-"Shift, Ctrl) se přehlížejí. Při každém jiném stisknutí klávesy bude dotyková "
-"plocha "
-"vypnuta, i když je klávesa stisknuta dohromady a modifikátorem "
-"např. Ctrl+S).</item>\n"
-"<item><interface>Spojení modifikátorů</interface>: Klávesy modifikátorů "
-"a normální klávesy ve spojení s klávesami modifikátorů se přehlížejí. "
-"Při každém jiném stisknutí klávesy bude dotyková plocha "
-"vypnuta. Všimněte si, že i spojení s klávesou Shift pro velká písmena"
-"se při tomto nastavení přehlížejí.</item>\n"
+"<item><interface>Žádné klávesy</interface>: Nebudou ignorovány žádné klávesy. "
+"Každá "
+"klávesa způsobí vypnutí touchpadu.</item>\n"
+"<item><interface>Klávesové modifikátory</interface>: Klávesové modifikátory"
+"(např. Shift, Ctrl) jsou ignorovány. Každá jiná klávesa, včetně kombinací "
+"kláves (např. Ctrl+S), "
+"způsobí vypnutí touchadu.</item>\n"
+"<item><interface>Kombinace modifikátorů</interface>: Klávesové modifikátory a "
+"normální "
+"klávesy stisknuty zároveň s modifikátory jsou ignorovány. "
+"Každá jiná klávesa způsobí vypnutí tochpadu. Uvědomte si, že v tomto "
+"nastavení jsou "
+"ignorována i velká písmena, kombinace Shift+Klávesa.</item>\n"
"</list>"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:105
@@ -172,23 +173,23 @@
"uppercase letters are ignored with this setting.</item>\n"
"</list>"
msgstr ""
-"<para>Následujících klávesy budou při sledování klávesnice přehlíženy:</"
+"<para>Následující klávesy budou ignorovány při sledování klávesnice:</"
"para>\n"
"<para>\n"
"<list>\n"
-"<item><interface>Žádné klávesy</interface>: Nebudou se přehlížet žádné "
-"klávesy. Při každém stisknutí klávesy bude dotyková plocha vypnuta.</item>\n"
-"<item><interface>Modifikátorové klávesy</interface>: Modifikátorové klávesy "
-"(např. "
-"Shift, Ctrl) se přehlížejí. Při každém jiném stisknutí klávesy bude dotyková "
-"plocha "
-"vypnuta, i když je klávesa stisknuta dohromady a modifikátorem "
-"např. Ctrl+S).</item>\n"
-"<item><interface>Spojení modifikátorů</interface>: Klávesy modifikátorů "
-"a normální klávesy ve spojení s klávesami modifikátorů se přehlížejí. "
-"Při každém jiném stisknutí klávesy bude dotyková plocha "
-"vypnuta. Všimněte si, že i spojení s klávesou Shift pro velká písmena"
-"se při tomto nastavení přehlížejí.</item>\n"
+"<item><interface>Žádné klávesy</interface>: Nebudou ignorovány žádné klávesy. "
+"Každá "
+"klávesa způsobí vypnutí touchpadu.</item>\n"
+"<item><interface>Klávesové modifikátory</interface>: Klávesové modifikátory"
+"(např. Shift, Ctrl) jsou ignorovány. Každá jiná klávesa, včetně kombinací "
+"kláves (např. Ctrl+S), "
+"způsobí vypnutí touchadu.</item>\n"
+"<item><interface>Kombinace modifikátorů</interface>: Klávesové modifikátory a "
+"normální "
+"klávesy stisknuty zároveň s modifikátory jsou ignorovány. "
+"Každá jiná klávesa způsobí vypnutí tochpadu. Uvědomte si, že v tomto "
+"nastavení jsou "
+"ignorována i velká písmena, kombinace Shift+Klávesa.</item>\n"
"</list>"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:112
@@ -203,21 +204,21 @@
#: rc.py:63
msgctxt "@item:inlistbox automatic touchpad control"
msgid "Modifier keys"
-msgstr "Klávesy modifikátorů"
+msgstr "Klávesové modifikátory"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, management_keys_to_ignore)
#: rc.py:66
msgctxt "@item:inlistbox automatic touchpad control"
msgid "Modifier combinations"
-msgstr "Spojení modifikátorů"
+msgstr "Kombinace modifikátorů"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (label), widget (KDoubleNumInput, management_idle_time)
#: rc.py:69
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Time to wait before switching the touchpad on again"
-msgstr "Doba čekání, než je dotyková plochy znovu zapnuta"
+msgstr "Prodleva před opětovným zapnutím touchpadu"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:138
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, management_idle_time)
@@ -231,28 +232,28 @@
#: rc.py:75
msgctxt "@title:window scrolling settings"
msgid "Scrolling"
-msgstr "Posun obrazu"
+msgstr "Rolování"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, horizontalScrollingGroup)
#: rc.py:78
msgctxt "@title:group"
msgid "Horizontal scrolling"
-msgstr "Vodorovný posun obrazu"
+msgstr "Vodorovné rolování"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_horizontal_two_finger_scrolling)
#: rc.py:81
msgctxt "@option:check"
msgid "Horizontal scrolling with two fingers"
-msgstr "Vodorovný posun obrazu se dvěma prsty"
+msgstr "Vodorovné rolování dvěma prsty"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_horizontal_edge_scrolling)
#: rc.py:84
msgctxt "@option:check"
msgid "Horizontal scrolling at bottom edge"
-msgstr "Vodorovný posun obrazu u dolního okraje"
+msgstr "Vodorovné rolování u dolní hrany"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:46
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, touchpad_horizontal_scrolling_distance)
@@ -261,42 +262,42 @@
#: rc.py:87 rc.py:99
msgctxt "@label:slider"
msgid "Move distance to scroll a single line"
-msgstr "Délka pohybu pro posun obrazu o jeden řádek"
+msgstr "Délka pohybu pro rolování o jeden řádek"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:68
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, verticalScrollingGroup)
#: rc.py:90
msgctxt "@title:group"
msgid "Vertical scrolling"
-msgstr "Svislý posun obrazu"
+msgstr "Svislé rolování"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_vertical_two_finger_scrolling)
#: rc.py:93
msgctxt "@option:check"
msgid "Vertical scrolling with two fingers"
-msgstr "Svislý posun obrazu se dvěma prsty"
+msgstr "Svislé rolování dvěma prsty"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_vertical_edge_scrolling)
#: rc.py:96
msgctxt "@option:check"
msgid "Vertical scrolling at right edge"
-msgstr "Svislý posun obrazu u pravého okraje"
+msgstr "Svislé rolování u pravé hrany"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:115
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, coasting)
#: rc.py:102
msgctxt "@option:check"
msgid "Continue edge scrolling automatically"
-msgstr "Pokračovat v posunu obrazu u okraje automaticky"
+msgstr "Automaticky pokračovat v rolování u hrany"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:127
#. i18n: ectx: property (label), widget (KDoubleNumInput, touchpad_coasting_speed)
#: rc.py:105
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Scrolling speed threshold to continue scrolling"
-msgstr "Hodnota rychlosti posunu obrazu pro pokračování v posunu obrazu"
+msgstr "Práh rychlosti pro pokračování v rolování"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:136
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KDoubleNumInput, touchpad_coasting_speed)
@@ -310,84 +311,84 @@
#: rc.py:111
msgctxt "@option:radio"
msgid "Continue edge scrolling, while the finger stays in an edge corner"
-msgstr "Pokračovat v posunu obrazu u okraje, dokud prst zůstává v rohu okraje"
+msgstr "Pokračovat v rolování u hrany pokud prst zůstává na rohu hrany"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:156
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, touchpad_circular_scrolling)
#: rc.py:114
msgctxt "@option:check"
msgid "Horizontal circular scrolling"
-msgstr "Vodorovný kruhový posun obrazu"
+msgstr "Vodorovné kruhové rolování"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.py:117
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Area, which triggers circular scrolling"
-msgstr "Oblast, která zapíná kruhový posun obrazu"
+msgstr "Oblast spouštějící kruhové rolování"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger)
#: rc.py:120
msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area"
msgid "Any edge"
-msgstr "Každý okraj"
+msgstr "Libovolná hrana"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger)
#: rc.py:123
msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area"
msgid "Top edge"
-msgstr "Horní okraj"
+msgstr "Horní hrana"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:188
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger)
#: rc.py:126
msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area"
msgid "Top right corner"
-msgstr "Horní pravý okraj"
+msgstr "Pravý horní roh"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:193
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger)
#: rc.py:129
msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area"
msgid "Right edge"
-msgstr "Pravý okraj"
+msgstr "Pravá hrana"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger)
#: rc.py:132
msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area"
msgid "Bottom right corner"
-msgstr "Dolní pravý okraj"
+msgstr "Pravý dolní roh"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger)
#: rc.py:135
msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area"
msgid "Bottom edge"
-msgstr "Dolní okraj"
+msgstr "Dolní hrana"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger)
#: rc.py:138
msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area"
msgid "Bottom left corner"
-msgstr "Dolní levý okraj"
+msgstr "Levý dolní roh"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger)
#: rc.py:141
msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area"
msgid "Left edge"
-msgstr "Levý okraj"
+msgstr "Levá hrana"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:218
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger)
#: rc.py:144
msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area"
msgid "Top left corner"
-msgstr "Horní levý okraj"
+msgstr "Levý horní roh"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:228
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, touchpad_circular_scrolling_distance)
@@ -397,8 +398,8 @@
"Move the finger by this angle on the touchpad to scroll a single line. The "
"higher the angle, the slower circular scrolling becomes"
msgstr ""
-"Pohyb prstu za použití tohoto úhlu na dotykové ploše posune obraz o jeden "
-"řádek. Čím vyšší úhel, tím pomalejším se stane kruhový posun obrazu"
+"Posuňte prst na touchpadu o daný úhel pro posun o jednu řádku. "
+"Čím vyšší úhel, tím pomalejší bude kruhové rolování."
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:231
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, touchpad_circular_scrolling_distance)
@@ -408,15 +409,15 @@
"Move the finger by this angle on the touchpad to scroll a single line. The "
"higher the angle, the slower circular scrolling becomes"
msgstr ""
-"Pohyb prstu za použití tohoto úhlu na dotykové ploše posune obraz o jeden "
-"řádek. Čím vyšší úhel, tím pomalejším se stane kruhový posun obrazu"
+"Posuňte prst na touchpadu o daný úhel pro posun o jednu řádku. "
+"Čím vyšší úhel, tím pomalejší bude kruhové rolování."
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:234
#. i18n: ectx: property (label), widget (KDoubleNumInput, touchpad_circular_scrolling_distance)
#: rc.py:153
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Angle by which to move the finger to scroll a single line"
-msgstr "Úhel, ve kterém se musí prst pro posun obrazu o jeden řádek pohnout"
+msgstr "Úhel pohybu prstu pro posun o jeden řádek"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:240
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, touchpad_circular_scrolling_distance)
@@ -430,28 +431,28 @@
#: rc.py:159
msgctxt "@title:window cursor motion settings"
msgid "Cursor motion"
-msgstr "Pohyb ukazovátka"
+msgstr "Pohyb kurzoru"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, speedGroup)
#: rc.py:162
msgctxt "@title:group"
msgid "Cursor motion speed"
-msgstr "Rychlost pohybu ukazovátka"
+msgstr "Rychlost pohybu kurzoru"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:26
#. i18n: ectx: property (label), widget (KDoubleNumInput, touchpad_minimum_speed)
#: rc.py:165
msgctxt "@label:slider"
msgid "Minimum speed"
-msgstr "Nejmenší rychlost"
+msgstr "Minimální rychlost"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:42
#. i18n: ectx: property (label), widget (KDoubleNumInput, touchpad_maximum_speed)
#: rc.py:168
msgctxt "@label:slider"
msgid "Maximum speed"
-msgstr "Největší rychlost"
+msgstr "Maximální rychlost"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:58
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, touchpad_acceleration_factor)
@@ -460,9 +461,7 @@
msgid ""
"The acceleration factor defines the acceleration between minimum and maximum "
"speed"
-msgstr ""
-"Násobek zrychlení určuje zrychlení mezi nejmenší a největší "
-"rychlostí"
+msgstr "Faktor zrychlení určuje zrychlení mezi minimální a maximální rychlostí"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:61
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, touchpad_acceleration_factor)
@@ -472,111 +471,106 @@
"The acceleration factor defines the acceleration between minimum and maximum "
"speed. If minimum and maximum speed are equal, acceleration is not used."
msgstr ""
-"Činitel zrychlení určuje zrychlení mezi nejmenší a největší "
-"rychlostí. Pokud jsou nejmenší a největší rychlost stejné, žádné "
-"zrychlení se nepoužívá."
+"Faktor zrychlení určuje zrychlení mezi minimální a maximální rychlostí. "
+"Zrychlení se nepoužívá pokud jsou minimální a maximální rychlost stejné."
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:64
#. i18n: ectx: property (label), widget (KDoubleNumInput, touchpad_acceleration_factor)
#: rc.py:177
msgctxt "@label:slider"
msgid "Acceleration factor"
-msgstr "Činitel zrychlení"
+msgstr "Faktor zrychlení"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:86
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, edgeMotionGroup)
#: rc.py:180
msgctxt "@title:group"
msgid "Continue cursor motion when hitting the touchpad edge"
-msgstr ""
-"Pokračovat v pohybu ukazovátka, když prst dosáhne okraje "
-"dotykové plochy"
+msgstr "Pokračovat v pohybu kurzoru při dosažení hrany touchpadu"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_edge_motion_always)
#: rc.py:183
msgctxt "@option:radio"
msgid "For all movements, not only dragging"
-msgstr "Pro všechny pohyby, nejen při tažení a upuštění"
+msgstr "Pro všechny pohyby, nejen pro přetahování"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TappingPage)
#: rc.py:186
msgctxt "@title:window tapping settings"
msgid "Tapping"
-msgstr "Dotek"
+msgstr "Klepání"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalSettingsGroup)
#: rc.py:189
msgctxt "@title:group"
msgid "General tapping settings"
-msgstr "Obecné nastavení doteku"
+msgstr "Obecná nastavení klepnutí"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_fast_taps)
#: rc.py:192
msgctxt "@option:check"
msgid "Make single taps faster and double taps slower (fast taps)"
-msgstr ""
-"Zrychlení jednoduchého dotknutí se a zpomalení dvojitého dotknutí se (rychlý "
-"dotek)"
+msgstr "Zrychlit jednoduchá klepnutí a zpomalit dvojitá (rychlá klepnutí)"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tappingButtonGroup)
#: rc.py:195
msgctxt "@title:group"
msgid "Mouse clicks triggered by tapping"
-msgstr "Tlačíta myši spuštěná dotknutím se"
+msgstr "Kliknutí myši spouštěna klepnutím"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLeftLabel)
#: rc.py:198
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Top left corner"
-msgstr "Horní levý roh"
+msgstr "Levý horní roh"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topRightLabel)
#: rc.py:201
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Top right corner"
-msgstr "Horní pravý roh"
+msgstr "Pravý horní roh"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, oneFingerLabel)
#: rc.py:204
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Tapping with one finger"
-msgstr "Dotýkání se jedním prstem"
+msgstr "Klepnutí jedním prstem"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, twoFingerLabel)
#: rc.py:207
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Tapping with two fingers"
-msgstr "Dotýkání se dvěma prsty"
+msgstr "Klepnutí dvěma prsty"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, threeFingerLabel)
#: rc.py:210
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Tapping with three fingers"
-msgstr "Dotýkání se třemi prsty"
+msgstr "Klepnutí třemi prsty"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bottomLeftLabel)
#: rc.py:213
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Bottom left corner"
-msgstr "Dolní levý roh"
+msgstr "Levý dolní roh"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bottomRightLabel)
#: rc.py:216
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Bottom right corner"
-msgstr "Dolní pravý roh"
+msgstr "Pravý dolní roh"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:202
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, touchpad_tap_and_drag_gesture)
@@ -584,9 +578,7 @@
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"Drag items by tapping the touchpad and then immediately touching it again"
-msgstr ""
-"Táhnout položky krátkým poklepnutím dotykové plochy a dalším okamžitým "
-"dotknutím se jí znovu"
+msgstr "Přetahovat položky klepnutím na touchpad a dalším okamžitým dotykem"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_locked_drags)
@@ -596,15 +588,15 @@
"Continue dragging when releasing the finger until the touchpad is touched "
"again"
msgstr ""
-"Pokračovat v tažení po uvolnění prstu, dokud není dotyková plocha dotknuta "
-"znovu"
+"Pokračovat v přetahování při uvolnění prstu dokud se tabletu znovu "
+"nedotknete"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:221
#. i18n: ectx: property (label), widget (KDoubleNumInput, touchpad_locked_drags_timeout)
#: rc.py:225
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Timeout to automatically stop dragging"
-msgstr "Doba, po které je tažení automaticky ukončeno"
+msgstr "Časový limit pro zastavení přetahování"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:230
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, touchpad_locked_drags_timeout)
@@ -618,41 +610,41 @@
#: rc.py:231
msgctxt "@title:window"
msgid "Touchpad information"
-msgstr "Informace o dotykové ploše"
+msgstr "Informace o touchpadu"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.py:234
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "How many fingers are detected by this touchpad?"
-msgstr "Kolok prstů je dotykovou plochou rozpoznáno?"
+msgstr "Kolik prstů je rozpoznáno touchpadem?"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:62
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, twoFingerEmulationBox)
#: rc.py:237
msgid "Two-finger emulation"
-msgstr "Napodobování dvou prstů"
+msgstr "Emulace dvou prstů"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.py:240
msgctxt "@label touchpad information detection of pressure of a touch"
msgid "Pressure detection"
-msgstr "Rozpoznání tlaku"
+msgstr "Detekce tlaku"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
#: rc.py:243
msgctxt "@label touchpad information detection of finger width"
msgid "Finger width detection"
-msgstr "Rozpoznání šířky prstů"
+msgstr "Detekce šířky prstů"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emulationLabel)
#: rc.py:246
msgctxt "@label touchpad information two-finger emulation supported"
msgid "Two-finger emulation"
-msgstr "Napodobování dvou prstů"
+msgstr "Emulace dvou prstů"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
@@ -673,7 +665,7 @@
#: rc.py:255
msgctxt "@label touchpad information mouse button"
msgid "Middle button"
-msgstr "Střední tlačítko"
+msgstr "Prostřední tlačítko"
#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel)
@@ -690,27 +682,27 @@
#: synaptiks/kde/__init__.py:60
msgctxt "About data copyright"
msgid "Copyright © 2009, 2010, 2011 Sebastian Wiesner"
-msgstr "Autorské právo © 2009, 2010, 2011 Sebastian Wiesner"
+msgstr "Copyright © 2009, 2010, 2011 Sebastian Wiesner"
#: synaptiks/kde/__init__.py:63
msgctxt "custom author text plain text"
msgid "Please report bugs to the issue tracker at %1"
-msgstr "Chyby, prosím, hlašte správě chyb na %1"
+msgstr "Prosím hlaste chyby do evidence chyb na %1"
#: synaptiks/kde/__init__.py:66
msgctxt "@info custom author text rich text"
msgid "Please report bugs to the <link url=\"%1\">issue tracker</link>."
-msgstr "Chyby, prosím, hlašte <link url=\"%1\">správě chyb</link>."
+msgstr "Prosím hlaste chyby do <link url=\"%1\">evidence chyb</link>."
#: synaptiks/kde/__init__.py:72
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Pavel Fric"
+msgstr "Pavel Fric, Tomáš Chvátal"
#: synaptiks/kde/__init__.py:73
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "pavelfric@seznam.cz"
+msgstr "pavelfric@seznam.cz, tomas.chvatal@gmail.com"
#: synaptiks/kde/__init__.py:74
msgctxt "author name"
@@ -720,7 +712,7 @@
#: synaptiks/kde/__init__.py:75
msgctxt "author task"
msgid "Maintainer"
-msgstr "Hlavní vývojář"
+msgstr "Správce"
#: synaptiks/kde/__init__.py:77
msgctxt "credit name"
@@ -730,7 +722,7 @@
#: synaptiks/kde/__init__.py:78
msgctxt "credit task"
msgid "Debian packaging, russian translation, bug reporting and testing"
-msgstr "Vytváření balíčků pro Debian, ruský překlad, hlášení chyb a zkoušení"
+msgstr "Vytváření balíčků pro Debian, ruský překlad, hlášení chyb a testování"
#: synaptiks/kde/error.py:48
msgctxt "@info NoTouchpadError error message"
@@ -743,16 +735,14 @@
"your touchpad hardware and report this issue to the <link url=\"%1\">issue "
"tracker</link>.</para>"
msgstr ""
-"<title>Nenalezena žádná dotyková plocha</title><para>V tomto systému nebyla "
-"nalezena žádná dotyková plocha. Pokud systém má dotykovou plochu, ujistěte "
-"se, "
-"prosím, že je ovladač <application>synaptics</application> nainstalován "
-"správně "
-"a je správně nastaven.</para><para>Pokud nebyla vaše dotyková plocha "
-"nalezena, ačkoli je ovladač správně nainstalován a nastaven, sestavte, "
-"prosím, "
-"podrobné informace o vaší dotykové ploše a "
-"chybu nahlašte ve <link url=\"%1\">správě chyb</link>.</para>"
+"<title>Nenalezen žádný touchpad</title><para>V systému nebyl nalezen žádný "
+"touchpad. "
+"Pokud má systém touchpad, ujistěte se, prosím, že ovladač <application>"
+"synaptics</application> "
+"je správně nainstalován a nastaven.</para><para>Pokud váš touchpad přesto "
+"není nalezen, vytvořte "
+"prosím podrobné hlášení o chybě a zadejte jej do <link url=\"%1\">evidence "
+"chyb</link>.</para>"
#: synaptiks/kde/error.py:61
msgctxt "@info XInputVersionError error message"
@@ -765,15 +755,12 @@
"Please excuse this inconvenience, but there is no way to make touchpad "
"configuration work on systems as old as yours.</para>"
msgstr ""
-"<title>Chyba verze</title><para>Verze rozšíření XInput vašeho systému "
-"je příliš stará. Byla nalezena verze %1, ale je požadována alespoň verze %2. "
-"</para><para>Pokud chcete vaši dotykovou plochu nastavit, pak svůj systém "
-"musíte povýšit na současnou verzi zobrazovacího serveru Xorg. Toto "
-"pravděpodobně "
-"vyžaduje úplnou aktualizaci vašeho systému. Promiňte, prosím, tyto těžkosti, "
-"ale není "
-"žádná jiná cesta, jak dotykovou plochu nastavit na systému, který je tak "
-"starý, jako je ten váš.</para>"
+"<title>Chyba verze</title><para>Verze rozšíření XInput na vašem systému "
+"je příliš stará. Byla nalezena verze %1, ale je požadována alespoň verze %2. "
+"</para><para>Musíte aktualizovat svůj systém na novější vydaní Xorg, "
+"pokud si přejete váš touchpad nastavit. Což pravděpodobně vyžaduje úplnou "
+"aktualizaci celého systému. Omluvte prosím složitost tohoto kroku, ale "
+"bohužel nelze nastavit touchpad na systému tak starém, jako je ten váš.</para>"
#: synaptiks/kde/error.py:74
msgctxt "@info error message for unexpected errors"
@@ -782,14 +769,14 @@
"<message>%2</message></para><para>Please report this issue to the <link url="
"\"%1\">issue tracker</link>.</para>"
msgstr ""
-"<title>Vyskytla se neočekávaná chyba</title><para>Vyskytla se neočekávaná "
-"chyba: <message>%2</message></para><para>Nahlašte, prosím, "
-"tuto chybu ve <link url=\"%1\">správě chyb</link>.</para>"
+"<title>Nastala neočekávaná chyba</title><para>Nastala neočekávaná "
+"chyba: <message>%2</message></para><para>Nahlaste, prosím, "
+"chybu v <link url=\"%1\">evidenci chyb</link>.</para>"
#: synaptiks/kde/trayapplication.py:161
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Touchpad on"
-msgstr "Dotyková plocha zapnuta"
+msgstr "Touchpad zapnut"
#: synaptiks/kde/trayapplication.py:165
msgctxt "Touchpad toggle shortcut"
@@ -799,22 +786,22 @@
#: synaptiks/kde/trayapplication.py:216
msgctxt "touchpad switched notification"
msgid "Touchpad switched off"
-msgstr "Dotyková plocha vypnuta"
+msgstr "Touchpad je vypnut"
#: synaptiks/kde/trayapplication.py:220
msgctxt "touchpad switched notification"
msgid "Touchpad switched on"
-msgstr "Dotyková plocha zapnuta"
+msgstr "Touchpad je zapnut"
#: synaptiks/kde/trayapplication.py:266
msgctxt "tray application description"
msgid "touchpad management application"
-msgstr "Aplikace pro správu dotykové plochy"
+msgstr "aplikace správy touchpadu"
#: synaptiks/kde/widgets/kcm.py:61
msgctxt "kcmodule description"
msgid "Touchpad configuration"
-msgstr "Nastavení dotykové plochy"
+msgstr "Nastavení touchpadu"
#: synaptiks/kde/widgets/kcm.py:65
msgctxt "@info:tooltip synaptiks kcmodule"
@@ -822,8 +809,7 @@
"<title>Touchpad configuration</title><para>This module lets you configure "
"your touchpad.</para>"
msgstr ""
-"<title>Nastavení dotykové plochy</title><para>Tento modul vám dovolí nastavit "
-"vaši dotykovou plochu.</para>"
+"<title>Nastavení tochupadu</title><para>Modul pro nastavení touchpadu.</para>"
#: synaptiks/kde/widgets/touchpad.py:75
msgctxt "@info touchpad name"
@@ -838,14 +824,13 @@
#: synaptiks/kde/widgets/touchpad.py:225
msgctxt "@title:window"
msgid "Touchpad configuration"
-msgstr "Nastavení dotykové plochy"
+msgstr "Nastavení touchpadu"
#: synaptiks/kde/widgets/util.py:51
msgctxt "@item:inlistbox mouse button triggered by tapping"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
-# Linke Maustaste
#: synaptiks/kde/widgets/util.py:53
msgctxt "@item:inlistbox mouse button triggered by tapping"
msgid "Left mouse button"
@@ -854,7 +839,7 @@
#: synaptiks/kde/widgets/util.py:55
msgctxt "@item:inlistbox mouse button triggered by tapping"
msgid "Middle mouse button"
-msgstr "Střední tlačítko myši"
+msgstr "Prostřední tlačítko myši"
#: synaptiks/kde/widgets/util.py:57
msgctxt "@item:inlistbox mouse button triggered by tapping"