File lt.po of Package espeak-gui
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: siegfried@gevatter.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-15 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt_LT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../src/main.py:170 ../src/main.py:266 ../data/interface.glade.h:6
msgid "Play"
msgstr "Skaityti"
#: ../src/main.py:171 ../src/main.py:262 ../data/interface.glade.h:5
msgid "Pause"
msgstr "Pristabdyti"
#: ../src/main.py:239
msgid "Stop"
msgstr "Stabdyti"
#: ../src/main.py:305
msgid "File:"
msgstr "Rinkmena:"
#: ../src/main.py:309
#, python-format
msgid "This file couldn't be opened: %(strerror)s."
msgstr "Nepavyko atverti rinkmenos: %(strerror)s."
#: ../src/main.py:316
msgid "This file is empty."
msgstr "Rinkmena tuščia."
#: ../src/main.py:326
msgid "All files"
msgstr "Visos rinkmenos"
#: ../src/main.py:331
msgid "Plain text"
msgstr "Paprastas tekstas"
#: ../src/main.py:337
msgid "Open..."
msgstr "Atverti..."
#. TRANSLATORS: This is the title of the file selection dialog
#: ../src/main.py:352
msgid "Save as..."
msgstr "Įrašyti kaip..."
#: ../src/main.py:370
#, python-format
msgid "Could not open file \"%s\" for saving."
msgstr "Nepavyko atverti laikino rinkmenos „%s“ įrašymui."
#: ../src/voicebox.py:27
msgid "Detect automatically"
msgstr "Aptikti automatiškai"
#: ../data/interface.glade.h:1
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
#: ../data/interface.glade.h:2
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
#: ../data/interface.glade.h:3
msgid "New Window"
msgstr "Naujas langas"
#: ../data/interface.glade.h:4
msgid "No Preference"
msgstr "Jokių pirmenybių"
#: ../data/interface.glade.h:7
msgid "Prefer Female"
msgstr "Teikti pirmenybę moteriškiems"
#: ../data/interface.glade.h:8
msgid "Prefer Male"
msgstr "Teikti pirmenybę vyriškiems"
#: ../data/interface.glade.h:9
msgid "Speak _all punctuation"
msgstr "Įvardinti _visus skyrybos ženklus"
#: ../data/interface.glade.h:10
msgid "Speak _some punctuation..."
msgstr "Įvardinti _kai kuriuos skyrybos ženklus..."
#: ../data/interface.glade.h:11
msgid "Speed (in words per minute)"
msgstr "Greitis (žodžiais per minutę)"
#: ../data/interface.glade.h:12
msgid "Voice _gender"
msgstr "Balso _lytis"
#: ../data/interface.glade.h:13
msgid "_Don't speak punctuation"
msgstr "_Neįvardinti skyrybos ženklų"
#: ../data/interface.glade.h:14
msgid "_Edit"
msgstr "_Taisa"
#: ../data/interface.glade.h:15
msgid "_File"
msgstr "_Rinkmena"
#: ../data/interface.glade.h:16
msgid "_Punctuation"
msgstr "_Skyrybos ženklų skaitymas"
#: ../data/interface.glade.h:17
msgid "eSpeak voice synthesizer"
msgstr "eSpeak balso sintezavimas"
#: ../extra/espeak-gui.desktop.in.h:1
msgid "Let the computer read out text for you"
msgstr "Kompiuteris gali perskaityti tekstą"
#: ../extra/espeak-gui.desktop.in.h:2
msgid "Speech synthesizer"
msgstr "Balso sintezavimas"
#: ../extra/espeak-gui.desktop.in.h:3
msgid "eSpeak speech synthesizer"
msgstr "eSpeak balso sintezavimas"
#: ../extra/espeak-gui.schemas.in.h:1
msgid "Language of the voice which will be used for reading (eg. \"en\")."
msgstr "Balso kalba, kuria skaitysima (pvz., „lt“)."
#: ../extra/espeak-gui.schemas.in.h:2
msgid "Reading speed"
msgstr "Skaitymo greitis"
#: ../extra/espeak-gui.schemas.in.h:3
msgid "Speed at which the text will be read, in words per minute."
msgstr "Greitis, kuriuo skaitysima, žodžiais per minutę."
#: ../extra/espeak-gui.schemas.in.h:4
msgid "Voice language"
msgstr "Balso kalba"