Tools to assist with translation and software localization
A set of tools for managing translation and software localization via Gettext PO or XLIFF format files.
Including:
  * Convertors: convert from various formats to PO or XLIFF
  * Formats:
  * Core localization formats - XLIFF and Gettext PO
  * Other localization formats - TMX, TBX, Qt Linguist (.ts), Java .properties, Wordfast TM, OmegaT glossary
  * Compiled formats: Gettext MO, Qt .qm
  * Other formats - OpenDocument Format (ODF), text, HTML, CSV, INI, wiki (MediaWiki, DokuWiki), iCal
  * Specialised - OpenOffice.org GSI/SDF, PHP, Mozilla (.dtd, .properties, etc), Symbian, Innosetup, tikiwiki, subtitles
  * Tools: count, search, debug, segment and pretranslate localization files. Extract terminology. Pseudo-localize
  * Checkers: validate translations with over 45 checks 
- Sources inherited from project openSUSE:Factory:Rings:1-MinimalX
- Links to openSUSE:Factory / translate-toolkit
- Has a link diff
- Download package
- 
Checkout Package
osc -A https://api.opensuse.org checkout openSUSE:Factory:Staging:Gcc7/translate-toolkit && cd $_
- Create Badge
Source Files (show merged sources derived from linked package)
| Filename | Size | Changed | 
|---|---|---|
| _link | 0000000460 460 Bytes | 





Comments 0