Tools to assist with translation and software localization

Edit Package translate-toolkit

A set of tools for managing translation and software localization via Gettext PO or XLIFF format files.

Including:
* Convertors: convert from various formats to PO or XLIFF
* Formats:
* Core localization formats - XLIFF and Gettext PO
* Other localization formats - TMX, TBX, Qt Linguist (.ts), Java .properties, Wordfast TM, OmegaT glossary
* Compiled formats: Gettext MO, Qt .qm
* Other formats - OpenDocument Format (ODF), text, HTML, CSV, INI, wiki (MediaWiki, DokuWiki), iCal
* Specialised - OpenOffice.org GSI/SDF, PHP, Mozilla (.dtd, .properties, etc), Symbian, Innosetup, tikiwiki, subtitles
* Tools: count, search, debug, segment and pretranslate localization files. Extract terminology. Pseudo-localize
* Checkers: validate translations with over 45 checks

Refresh
Refresh
Source Files (show unmerged sources)
Filename Size Changed
sphinx-intersphinx.patch 0000000437 437 Bytes
sphinx-themes.tar.xz 0000213152 208 KB
translate-toolkit-2.4.0.tar.gz 0007646438 7.29 MB
translate-toolkit.changes 0000014198 13.9 KB
translate-toolkit.spec 0000006208 6.06 KB
xliff-xsd-no-network.patch 0000010178 9.94 KB
Latest Revision
Maintenance Automation's avatar Maintenance Automation (maintenance-robot) accepted request 725120 from Maintenance Automation's avatar Maintenance Automation (maintenance-robot) (revision 1)
Set link to translate-toolkit.10674 via maintenance_release request
Comments 0
openSUSE Build Service is sponsored by