A program for Computer Aided Translation (CAT) and localization.
Virtaal includes features that allow a localizer to work effectively including:
syntax highlighting, autocomplete and autocorrect. By showing only
the data that is needed through its simple and effective user interface it
ensures that translators can focus on their current translation task.
A rich set of Translation Memory (TM) plugins provide valuable suggestions to
the translator from sources such as Open-Tran.eu, the current file, and the
translators own TM server. Similarly Machine Translation (MT) suggestions can
come from Apertium, libtranslate, Google and Moses.
The terminology plugin system will provide terminology hints from Open-Tran.eu,
local terminology files and remote terminology repositories.
Placeholders such as variables, abbreviations, URLs, emails and special
punctutions are highlighted for easy insertion into the translations.
Virtaal is able to edit any of the following formats: XLIFF, Gettext PO and
.mo, Qt .ts, .qph and .qm, Wordfast TM, TMX, OmegaT glossaries and TBX. The
Translate Toolkit converters allow translators to edit: OpenDocument
Format (ODF), OpenOffice.org SDF, Java (and Mozilla) .properties, Mozilla
DTD files, subtitles, and other formats.